Commit MetaInfo

修订版21b46fe8cc2d8e12a9edbf1e27f833152e3fe3ef (tree)
时间2013-05-22 19:36:12
作者Akihiro MOTOKI <amotoki@gmai...>
CommiterAkihiro MOTOKI

Log Message

iptables: minor translation update iptables/ip6tables.8

更改概述

差异

--- a/draft/man8/ip6tables.8
+++ b/draft/man8/ip6tables.8
@@ -329,8 +329,8 @@ netfilter\-extensions\-HOWTO。内部構造について詳細に説明してい
329329 .SH 作者
330330 Rusty Russell は、初期の段階で Michael Neuling に相談して iptables を書いた。
331331 .PP
332-Marc Boucher は Rusty に iptables の一般的なパケット選択の考え方を勧めて、 ipnatctl を止めさせた。
333-そして、mangle テーブル・所有者マッチング・ mark 機能を書き、いたるところで使われている素晴らしいコードを書いた。
332+Marc Boucher は Rusty に iptables の汎用的なパケット選択のフレームワークを使うように働きかけて、 ipnatctl
333+を使わないようにした。 そして、mangle テーブル、所有者マッチング、 mark 機能を書き、いたるところで使われている素晴らしいコードを書いた。
334334 .PP
335335 James Morris は TOS ターゲットと tos マッチングを書いた。
336336 .PP
--- a/draft/man8/iptables.8
+++ b/draft/man8/iptables.8
@@ -68,7 +68,7 @@ match = \fB\-m\fP \fImatchname\fP [\fIper\-match\-options\fP]
6868 .PP
6969 target = \fB\-j\fP \fItargetname\fP [\fIper\-target\-options\fP]
7070 .SH 説明
71-\fBiptables\fP は Linux カーネルの IPv4 パケットフィルタルールのテーブルを 設定・管理・検査するために使われる。
71+\fBiptables\fP は Linux カーネルの IPv4 パケットフィルタルールのテーブルを 設定、管理、検査するために使われる。
7272 複数の異なるテーブルを定義できる。 各テーブルにはたくさんの組み込みチェインが含まれており、 さらにユーザー定義のチェインを加えることもできる。
7373 .PP
7474 各チェインは、パケット群にマッチするルールのリストである。 各ルールはマッチしたパケットに対して何をするかを指定する。 これは「ターゲット」と呼ばれ、
@@ -98,18 +98,18 @@ target = \fB\-j\fP \fItargetname\fP [\fIper\-target\-options\fP]
9898 .TP .4i
9999 \fBfilter\fP:
100100 (\-t オプションが指定されていない場合は) これがデフォルトのテーブルとなる。このテーブルには \fBINPUT\fP
101-(ローカルマシンのソケット宛のパケットに対するチェイン)・ \fBFORWARD\fP (マシンを経由して転送されるパケットに対するチェイン)・
101+(ローカルマシンのソケット宛のパケットに対するチェイン)、 \fBFORWARD\fP (マシンを経由して転送されるパケットに対するチェイン)、
102102 \fBOUTPUT\fP (ローカルマシンで生成されたパケットに対するチェイン) という組み込みチェインが含まれる。
103103 .TP
104104 \fBnat\fP:
105105 このテーブルは新しい接続を開くようなパケットに対して参照される。 これには \fBPREROUTING\fP
106-(パケットが入ってきた場合、すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)・ \fBOUTPUT\fP
107-(ローカルで生成されたパケットをルーティングの前に変換するためのチェイン)・ \fBPOSTROUTING\fP
108-(パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインが含まれる。
106+(パケットが入ってきた場合、すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)、 \fBOUTPUT\fP
107+(ローカルで生成されたパケットをルーティングの前に変換するためのチェイン)、 \fBPOSTROUTING\fP
108+(パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインが含まれる。
109109 .TP
110110 \fBmangle\fP:
111111 このテーブルは特別なパケット変換に使われる。 カーネル 2.4.17 までは、 \fBPREROUTING\fP (パケットが入ってきた場合、
112-すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)・ \fBOUTPUT\fP (ローカルで生成されたパケットを ルーティングの前に変換するためのチェイン) という
112+すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)、 \fBOUTPUT\fP (ローカルで生成されたパケットを ルーティングの前に変換するためのチェイン) という
113113 2 つの組み込みチェインが含まれていた。 カーネル 2.4.18 からは、これらの他に \fBINPUT\fP
114114 (マシン自体に入ってくるパケットに対するチェイン)、 \fBFORWARD\fP (マシンを経由するパケットに対するチェイン)、 \fBPOSTROUTING\fP
115115 (パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインもサポートされる。
@@ -335,8 +335,8 @@ netfilter\-extensions\-HOWTO。 内部構造について詳細に説明してい
335335 .SH 作者
336336 Rusty Russell が最初に iptables を書いた。初期の段階での Michael Neuling との議論の上で書かれた。
337337 .PP
338-Marc Boucher は Rusty に iptables の一般的なパケット選択の考え方を勧めて、 ipnatctl を止めさせた。
339-そして、mangle テーブル・所有者マッチング・ mark 機能を書き、いたるところで使われている素晴らしいコードを書いた。
338+Marc Boucher は Rusty に iptables の汎用的なパケット選択のフレームワークを使うように働きかけて、 ipnatctl
339+を使わないようにした。そして、mangle テーブル、所有者マッチング、 mark 機能を書き、いたるところで使われている素晴らしいコードを書いた。
340340 .PP
341341 James Morris は TOS ターゲットと tos マッチングを書いた。
342342 .PP
--- a/po4a/man8/ip6tables.8.ja.po
+++ b/po4a/man8/ip6tables.8.ja.po
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Rusty Russell は、初期の段階で Michael Neuling に相談して i
589589
590590 #. type: Plain text
591591 msgid "Marc Boucher made Rusty abandon ipnatctl by lobbying for a generic packet selection framework in iptables, then wrote the mangle table, the owner match, the mark stuff, and ran around doing cool stuff everywhere."
592-msgstr "Marc Boucher は Rusty に iptables の一般的なパケット選択の考え方を勧めて、 ipnatctl を止めさせた。 そして、mangle テーブル・所有者マッチング・ mark 機能を書き、いたるところで使われている素晴らしいコードを書いた。"
592+msgstr "Marc Boucher は Rusty に iptables の汎用的なパケット選択のフレームワークを使うように働きかけて、 ipnatctl を使わないようにした。 そして、mangle テーブル、所有者マッチング、 mark 機能を書き、いたるところで使われている素晴らしいコードを書いた。"
593593
594594 #. type: Plain text
595595 msgid "James Morris wrote the TOS target, and tos match."
--- a/po4a/man8/iptables.8.ja.po
+++ b/po4a/man8/iptables.8.ja.po
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "説明"
114114
115115 #. type: Plain text
116116 msgid "B<Iptables> is used to set up, maintain, and inspect the tables of IPv4 packet filter rules in the Linux kernel. Several different tables may be defined. Each table contains a number of built-in chains and may also contain user-defined chains."
117-msgstr "B<iptables> は Linux カーネルの IPv4 パケットフィルタルールのテーブルを 設定・管理・検査するために使われる。 複数の異なるテーブルを定義できる。 各テーブルにはたくさんの組み込みチェインが含まれており、 さらにユーザー定義のチェインを加えることもできる。"
117+msgstr "B<iptables> は Linux カーネルの IPv4 パケットフィルタルールのテーブルを 設定、管理、検査するために使われる。 複数の異なるテーブルを定義できる。 各テーブルにはたくさんの組み込みチェインが含まれており、 さらにユーザー定義のチェインを加えることもできる。"
118118
119119 #. type: Plain text
120120 msgid "Each chain is a list of rules which can match a set of packets. Each rule specifies what to do with a packet that matches. This is called a `target', which may be a jump to a user-defined chain in the same table."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "B<filter>:"
162162
163163 #. type: Plain text
164164 msgid "This is the default table (if no -t option is passed). It contains the built-in chains B<INPUT> (for packets destined to local sockets), B<FORWARD> (for packets being routed through the box), and B<OUTPUT> (for locally-generated packets)."
165-msgstr "(-t オプションが指定されていない場合は) これがデフォルトのテーブルとなる。このテーブルには B<INPUT> (ローカルマシンのソケット宛のパケットに対するチェイン)・ B<FORWARD> (マシンを経由して転送されるパケットに対するチェイン)・ B<OUTPUT> (ローカルマシンで生成されたパケットに対するチェイン) という組み込みチェインが含まれる。"
165+msgstr "(-t オプションが指定されていない場合は) これがデフォルトのテーブルとなる。このテーブルには B<INPUT> (ローカルマシンのソケット宛のパケットに対するチェイン)、 B<FORWARD> (マシンを経由して転送されるパケットに対するチェイン)、 B<OUTPUT> (ローカルマシンで生成されたパケットに対するチェイン) という組み込みチェインが含まれる。"
166166
167167 #. type: TP
168168 #, no-wrap
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "B<nat>:"
171171
172172 #. type: Plain text
173173 msgid "This table is consulted when a packet that creates a new connection is encountered. It consists of three built-ins: B<PREROUTING> (for altering packets as soon as they come in), B<OUTPUT> (for altering locally-generated packets before routing), and B<POSTROUTING> (for altering packets as they are about to go out)."
174-msgstr "このテーブルは新しい接続を開くようなパケットに対して参照される。 これには B<PREROUTING> (パケットが入ってきた場合、すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)・ B<OUTPUT> (ローカルで生成されたパケットをルーティングの前に変換するためのチェイン)・ B<POSTROUTING> (パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインが含まれる。"
174+msgstr "このテーブルは新しい接続を開くようなパケットに対して参照される。 これには B<PREROUTING> (パケットが入ってきた場合、すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)、 B<OUTPUT> (ローカルで生成されたパケットをルーティングの前に変換するためのチェイン)、 B<POSTROUTING> (パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインが含まれる。"
175175
176176 #. type: TP
177177 #, no-wrap
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "B<mangle>:"
180180
181181 #. type: Plain text
182182 msgid "This table is used for specialized packet alteration. Until kernel 2.4.17 it had two built-in chains: B<PREROUTING> (for altering incoming packets before routing) and B<OUTPUT> (for altering locally-generated packets before routing). Since kernel 2.4.18, three other built-in chains are also supported: B<INPUT> (for packets coming into the box itself), B<FORWARD> (for altering packets being routed through the box), and B<POSTROUTING> (for altering packets as they are about to go out)."
183-msgstr "このテーブルは特別なパケット変換に使われる。 カーネル 2.4.17 までは、 B<PREROUTING> (パケットが入ってきた場合、 すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)・ B<OUTPUT> (ローカルで生成されたパケットを ルーティングの前に変換するためのチェイン) という 2 つの組み込みチェインが含まれていた。 カーネル 2.4.18 からは、これらの他に B<INPUT> (マシン自体に入ってくるパケットに対するチェイン)、 B<FORWARD> (マシンを経由するパケットに対するチェイン)、 B<POSTROUTING> (パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインもサポートされる。"
183+msgstr "このテーブルは特別なパケット変換に使われる。 カーネル 2.4.17 までは、 B<PREROUTING> (パケットが入ってきた場合、 すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)、 B<OUTPUT> (ローカルで生成されたパケットを ルーティングの前に変換するためのチェイン) という 2 つの組み込みチェインが含まれていた。 カーネル 2.4.18 からは、これらの他に B<INPUT> (マシン自体に入ってくるパケットに対するチェイン)、 B<FORWARD> (マシンを経由するパケットに対するチェイン)、 B<POSTROUTING> (パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインもサポートされる。"
184184
185185 #. type: TP
186186 #, no-wrap
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Rusty Russell が最初に iptables を書いた。初期の段階での
621621
622622 #. type: Plain text
623623 msgid "Marc Boucher made Rusty abandon ipnatctl by lobbying for a generic packet selection framework in iptables, then wrote the mangle table, the owner match, the mark stuff, and ran around doing cool stuff everywhere."
624-msgstr "Marc Boucher は Rusty に iptables の一般的なパケット選択の考え方を勧めて、 ipnatctl を止めさせた。 そして、mangle テーブル・所有者マッチング・ mark 機能を書き、いたるところで使われている素晴らしいコードを書いた。"
624+msgstr "Marc Boucher は Rusty に iptables の汎用的なパケット選択のフレームワークを使うように働きかけて、 ipnatctl を使わないようにした。そして、mangle テーブル、所有者マッチング、 mark 機能を書き、いたるところで使われている素晴らしいコードを書いた。"
625625
626626 #. type: Plain text
627627 msgid "James Morris wrote the TOS target, and tos match."
Show on old repository browser