中国語の文字確認の点字出力対応
いまのところ中国語簡体字の環境しか作ることができないのですが、 Windows のユーザーインタフェース言語が中国語の場合に、 NVDA 日本語版の言語設定を Windows 既定の言語、あるいは中国語にして、 文字説明の機能を使うと、 日本語の文字説明辞書が有効になってしまう (「空」を「ソラ クーキノ クー」などと説明してしまう) ことを確認しました。
日本語版の実装のままでは中国語では使えないようです。
本家チケット 3734
http://community.nvda-project.org/ticket/3734
単純に考えるなら本家版に対する下記のようなパッチ:
diff --git a/source/globalCommands.py b/source/globalCommands.py index fd556f8..a679916 100755 --- a/source/globalCommands.py +++ b/source/globalCommands.py @@ -719,6 +719,7 @@ class GlobalCommands(ScriptableObject): speech.speakTextInfo(info,unit=textInfos.UNIT_CHARACTER,reason=controlTypes.REASON_CARET) elif scriptCount==1: speech.spellTextInfo(info,useCharacterDescriptions=True) + braille.handler.message(info.text) else: try: c = ord(info.text)
スナップショットを作って私の中国語環境で試してみましたが、台湾中国語の点字出力テーブルだと、 そもそも漢字1文字を点字3マスで表現しているようなので、 もし日本の「漢点字」のような体系が使われているのだとしたら、 わざわざ文字説明を使うまでもない(いわゆる詳細読み辞書を点字で出す必要がない) ような気もします。
何が求められているのか分からないので、下記のように返信しました:
We should use #3734 issue page, rather than discussing here, however, I can not understand the requirements of Chinese braille users so far. For example, when I use Chinese Taiwan braille for output table, 空白 (31354 0x7a7a) ideographic character for 'space' (30333 0x767d) ideographic character for 'white' braille display is as follows: 123 12346 3 135 2456 2 when the caret is at first and second character, braille blinking cursor is under cell 1 and 4, respectively. It seems that '123 12346 3' and '135 2456 2' correspond to 'space' and 'white' ideographic characters respectively. In that case, what are the expected results for numpad2 twice for the characters for Chinese language? Is there any special dictionary for describe ideographic characters for braille? For Japanese language, braille patterns only corresponds to the pronunciations of characters, so it is not enough for braille display at numpad2 twice. We already have character descriptions which are written in phonetic characters for speech output, we can reuse the data for braille display.
関連チケット #30669 言語属性が日本語でないコンテンツが「説明モード」で文字レビューできない
台湾の開発者と下記のやりとりをしています:
日本語版はこの文字確認については、 独自処理(読み方モードと説明モードの切り替えなど)を ずっとメンテナンスしてきたので、この機会に本家に対応を打診したほうが よいかも知れません。