From naruoga @ nts.ricoh.co.jp Thu Jul 2 09:08:19 2009 From: naruoga @ nts.ricoh.co.jp (naruoga @ nts.ricoh.co.jp) Date: Thu, 2 Jul 2009 09:08:19 +0900 Subject: [Opfc-transcups 136] Re: =?iso-2022-jp?b?MS40UkMxGyRCJFgkTkRJPT4bKEIgKFJlOiBbY3Vwcy5i?= =?iso-2022-jp?b?dWdzXSBbTE9XXSBTVFIgIzMyMjM6IE5ldyBTcGFuaXNoIG1lc3NhZ2Ug?= =?iso-2022-jp?b?Y2F0YWxvZyByZXZpc2lvbik=?= In-Reply-To: <4A49CC43.3010509@fujixerox.co.jp> Message-ID: あわわ。 風邪引いたりなんだりと寝込んでいたら。 今日の昼休みにでもポストしときます。 # ところで未翻訳って誰か見つけられました? # 私発見できなくて困ってるんですけど。 opfc-transcups-bounces @ lists.sourceforge.jp wrote on 2009/06/30 17:26:43: > 小笠原さん、そろそろ cups.org に投げないと、でちゃいますよ! > (某OS版はRC1の表示がなくなってまする) > -- > 某みはら > [添付ファイル "smime.p7s" は Naruhiko Ogasawara/R/RICOH が削除しました] > _______________________________________________ > Opfc-transcups mailing list > Opfc-transcups @ lists.sourceforge.jp > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/opfc-transcups From saitou-t @ mxd.nes.nec.co.jp Thu Jul 2 09:51:22 2009 From: saitou-t @ mxd.nes.nec.co.jp (Tatsuya Saito) Date: Thu, 2 Jul 2009 09:51:22 +0900 Subject: [Opfc-transcups 137] Re: =?iso-2022-jp?b?MS40UkMxGyRCJFgkTkRJPT4bKEIgKFJlOiBbY3Vwcy5i?= =?iso-2022-jp?b?dWdzXSBbTE9XXSBTVFIgIzMyMjM6IE5ldyBTcGFuaXNoIG1l?= =?iso-2022-jp?b?c3NhZ2UgY2F0YWxvZyByZXZpc2lvbik=?= In-Reply-To: References: <4A49CC43.3010509@fujixerox.co.jp> Message-ID: <012f01c9faaf$38458230$9e72150a@nsl.ad.nec.co.jp> 齋藤@NECソフト新潟支社第六SIグループです。 いつもお世話になっております。 小笠原さん、三原さんのほうで確認されたものを見てみました。 とりあえず、checkpoで未翻訳は出なくなったので添付します。 未翻訳部分のほかに、長音などを一部直しています。 あと、templatesとdocも確認してみましたが、以下の件で直ったはずの HTMLのバージョンが4.01から4.0に戻っちゃってますね。。。 http://www.cups.org/str.php?L3086 一応4.01にしておきましたが、そもそも英語が直っていないので あんまり意味ないかもです。 以上 > -----Original Message----- > From: opfc-transcups-bounces @ lists.sourceforge.jp > [mailto:opfc-transcups-bounces @ lists.sourceforge.jp] On > Behalf Of naruoga @ nts.ricoh.co.jp > Sent: Thursday, July 02, 2009 9:08 AM > To: osamu.mihara @ fujixerox.co.jp > Cc: Opfc-transcups @ lists.sourceforge.jp; > opfc-transcups-bounces @ lists.sourceforge.jp > Subject: [Opfc-transcups 136] Re: 1.4RC1への追従 (Re: [cups.bugs] > [LOW] STR #3223: New Spanish message catalog revision) > > あわわ。 > 風邪引いたりなんだりと寝込んでいたら。 > 今日の昼休みにでもポストしときます。 > > # ところで未翻訳って誰か見つけられました? > # 私発見できなくて困ってるんですけど。 > > > > opfc-transcups-bounces @ lists.sourceforge.jp wrote on > 2009/06/30 17:26:43: > > > 小笠原さん、そろそろ cups.org に投げないと、でちゃいますよ! > > > (某OS版はRC1の表示がなくなってまする) > > -- > > 某みはら > > [添付ファイル "smime.p7s" は Naruhiko Ogasawara/R/RICOH が削除しました] > > _______________________________________________ > > Opfc-transcups mailing list > > Opfc-transcups @ lists.sourceforge.jp > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/opfc-transcups > > _______________________________________________ > Opfc-transcups mailing list > Opfc-transcups @ lists.sourceforge.jp > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/opfc-transcups -------------- next part -------------- テキスト形式以外の添付ファイルを保管しました... ファイル名: cups-1.4rc1-ja.tar.gz 型: application/x-gzip サイズ: 35732 バイト 説明: 無し URL: http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/opfc-transcups/attachments/20090702/f2de4f40/attachment-0001.bin From naruoga @ nts.ricoh.co.jp Thu Jul 2 09:57:38 2009 From: naruoga @ nts.ricoh.co.jp (naruoga @ nts.ricoh.co.jp) Date: Thu, 2 Jul 2009 09:57:38 +0900 Subject: [Opfc-transcups 138] Re: =?iso-2022-jp?b?MS40UkMxGyRCJFgkTkRJPT4bKEIgKFJlOiBbY3Vwcy5i?= =?iso-2022-jp?b?dWdzXSBbTE9XXSBTVFIgIzMyMjM6IE5ldyBTcGFuaXNoIG1lc3NhZ2Ug?= =?iso-2022-jp?b?Y2F0YWxvZyByZXZpc2lvbik=?= In-Reply-To: <012f01c9faaf$38458230$9e72150a@nsl.ad.nec.co.jp> Message-ID: 齋藤さん、 小笠原です。 おせわになっております。 opfc-transcups-bounces @ lists.sourceforge.jp wrote on 2009/07/02 09:51:22: > 小笠原さん、三原さんのほうで確認されたものを見てみました。 > とりあえず、checkpoで未翻訳は出なくなったので添付します。 > 未翻訳部分のほかに、長音などを一部直しています。 おお、すばらしい! ありがとうございました。 > あと、templatesとdocも確認してみましたが、以下の件で直ったはずの > HTMLのバージョンが4.01から4.0に戻っちゃってますね。。。 > http://www.cups.org/str.php?L3086 > 一応4.01にしておきましたが、そもそも英語が直っていないので > あんまり意味ないかもです。 うわ、それは気づかなかった。 いちおう報告はしておきましょう。 [以上] From naruoga @ gmail.com Fri Jul 3 01:06:35 2009 From: naruoga @ gmail.com (Naruhiko Ogasawara) Date: Fri, 3 Jul 2009 01:06:35 +0900 Subject: [Opfc-transcups 139] Fwd: [LOW] STR #3246: New Japanese message catalog revision In-Reply-To: <20090702141225.238883C68075@dns.easysw.com> References: <20090702141225.238883C68075@dns.easysw.com> Message-ID: <67cb0c40907020906v78716965g1ca45f883e62bd00@mail.gmail.com> 小笠原です。 ということで無事取り込まれたようです。 DTD の 4.0 の方は「そうやって修正すると一部のブラウザでうまくいかないから」 とのことなので、とりあえずオッケーということにしました。 # 飲んじゃったあとなのでまだ返事はしてないですが。 - 元のメッセージを表示 - ---------- Forwarded message ---------- From: Michael Sweet Date: 2009/7/2 Subject: Re: [LOW] STR #3246: New Japanese message catalog revision To: Naruiko Ogasawara Cc: Naruiko Ogasawara DO NOT REPLY TO THIS MESSAGE. INSTEAD, POST ANY RESPONSES TO THE LINK BELOW. [STR Pending] Fixed in Subversion repository. Only took the message catalog update; as I mentioned, the DOCTYPE version number change causes a formatting problem in some browsers. Link: http://www.cups.org/str.php?L3246 Version: 1.4-current Fix Version: 1.4-current (r8743) -- Naruhiko Ogasawara (naruoga @ gmail.com)