Simple Project List Software Map

50 projects in result set
最后更新: 2013-03-14 16:00

UniDic

UniDicとは

  • UniDicは日本語テキストを単語に分割し,形態論情報を付与するための電子化辞書です。
  • unidic-mecabは形態素解析器MeCabの辞書として利用できます。
最后更新: 2014-06-03 01:58

Thinknowlogy

Thinknowlogy is grammar-based software, designed to utilize the Natural Laws of Intelligence in grammar, in order to create intelligence through natural language in software. This is demonstrated by programming in natural language, reasoning in natural language and drawing conclusions (more advanced than scientific solutions), making assumptions (with self-adjusting level of uncertainty), asking questions (about gaps in the knowledge), and detecting conflicts in the knowledge. It builds semantics autonomously (with no vocabularies or words lists), detecting some cases of semantic ambiguity. It is multi-grammar, proving that Natural Laws of Intelligence are universal.

最后更新: 2019-03-27 22:54

TXM

TXMは、それがJ2EE標準に準拠したWebポータル(GWTベース)として、オンラインでも使用することができ、Windows、Linux、およびMac OS Xをサポートしているフリー·オープンソース、クロスプラットフォームのUnicode&XML解析環境テキスト/コーパスベースおよびクライアントのグラフィカルであり、組み込まれてアクセス制御を

それは強力なCQPフルテキスト検索エンジン(http://cwb.sourceforge.net)と統計関数の範囲(乗分析に基づいた分析ツールの包括的な範囲を(コンコーダンス、コロケーション検索、周波数リスト、等)を提供しています分類、共起性解析など)は、Rパッケージ(http://www.r-project.org)に基づいています。

TEIツールWiki http://wiki.tei-c.org/index.php/TXMで完全な説明をお読みください。

TextométrieプロジェクトのWebサイトhttp://textometrie.ens-lyon.fr/?lang=enで科学的なバックグラウンドをお読みください。

最后更新: 2018-12-05 18:11

ChaKi

ChaKi(茶器)は、自然言語コーパスの構築、検索、および言語要素へのタグ付けをサポートするツール群です。

最后更新: 2019-03-20 20:51

Apertium: machine translation toolbox

apertiumは、特に関連する言語の組み合わせに適したオープンソースの浅い転送(shallow-transfer)の機械翻訳システムを構築するためのツールボックスです:それはいくつかの言語ペアのエンジン、メンテナンスツール、およびオープンな言語データが含まれます。

最后更新: 2014-03-04 12:01

Sanzang

Sanzang is a compact and simple cross-platform machine translation system. It is especially useful for translating from the CJK languages (Chinese, Japanese, and Korean), and it is very suitable for working with ancient and otherwise difficult texts. Unlike most other machine translation systems, Sanzang is small and approachable. Any user can develop his or her own translation rules, and these rules are simply stored in a text file and applied at runtime.

(Machine Translation)
最后更新: 2014-02-03 04:58

Automatic Compound Processing (AuCoPro)

このプロジェクトに対処する、中央、学際的な問題 (言語学と計算言語学) の知識と具体的には、自動処理の化合物に関連する、密接に関連の言語間でのリソースの共有の捜査。具体的には、密接に関連の言語、新しい知識を作成し、(a) 化合物の分割のための追加より高度なリソースを効率的に開発する可能性を探求します。(b) 化合物; の意味解析そのため、プロジェクトは同時に実行する 2 つの相互に関係するサブプロジェクトに分割されます。このプロジェクトの焦点は、今後の作業のための根拠他の密接に関連の言語ペアに置くアフリカーンス語 (と密接に関連する、存命の言語としてオランダ) になります。

(Machine Translation)
最后更新: 2016-05-03 18:57

Multi-Lingual Vocabulary Trainer

クロスプラット フォームのアプリケーションはユーザー任意の言語からの語彙を習得する狙い。(ワット/翻訳、カテゴリ、文、メモ、画像) の追加/編集/削除単語ワード。レビュー (クイズ) 単語。

(Machine Translation)
最后更新: 2016-06-07 13:27

Marcion

マルキオンは (特にコプト語、ギリシャ語、ラテン語) 古代言語の学習環境を形成し、多くのツールおよびリソース (dictionaties、文法、テキスト) を提供するソフトウェアです。マルキオンは原始キリスト教とグノーシス主義を勉強するに焦点を当てた、さまざまなファイル形式を使用、収集、整理およびあらゆる種類の文章をバックアップすることができます、普遍的な図書館です。コプト語でグノーシス主義ソースの概要配信マルキオン: ナグ ・ ハマディ写本;ベルリンのコーデックス;福音書原題 (ユダの福音);斜めのコーデックス (Pistis Sophia);コプト語、ギリシャ語、ラテン語の早いキリスト教の源のブルース コーデックス (本のジュ) 概要: Septuagint (LXX);ギリシャ語新約聖書;コプト新約聖書 (Sahidic, Bohairic);ラテン語のウルガタ聖書

(Machine Translation)
最后更新: 2015-07-08 00:00

.NET morphological analyzer NMeCab

NMeCab is ported from the analysis processing part of "MeCab: open source morphological analyzer", as .NET library.
You can use the same dictionary as the original MeCab, to get the same result.
Due to pure c# product and not rapper, it's easy to install, robust and fast.

最后更新: 2011-04-08 22:03

NeuroLab

Neurocognitive Linguistics is an approach to linguistics developed by Sydney Lamb that uses relational networks to model what the brain actually does when it handles language. Neurocognitive Linguistics Lab ("NeuroLab" for short) is a program that allows you to experiment with relational networks using a convenient GUI and record the results of your experiments in tabular form.

最后更新: 2009-11-13 11:20

Cunei

Cunei is a data-driven machine translation system that builds dynamic, statistical models based on instances of known translations found in a corpus.

最后更新: 2009-08-31 01:34

Apertium

Apertium is a machine translation platform, initially aimed at related-language pairs, but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides a language-independent machine translation engine, tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair, and linguistic data for a growing number of language pairs.

最后更新: 2009-09-09 04:46

Flash dictionary reader

(Falsh7、AS 2.0) の flash ベースの特に Cowon S9 ポータブル デバイス向けのディクショナリのリーダー。

(Machine Translation)
最后更新: 2014-08-30 13:05

MGIZA++

マルチスレッド、トレーニングの再開と増分トレーニングのサポートのために拡張された、有名なGIZA++に基づくワードアライメントツール。