• Showing Page History #44244

ffdshowの翻訳

Translating ffdshow

ffdshow implements so called translator's mode to aid localizing of strings found it its configuration dialogs.

ffdshowが文字列のローカライズを支援するためのモードと呼ばれる変換器を実装してその設定のダイアログを発見した。

言語ファイル

Language files

Localized strings are stored in languages subdirectory of ffdshow instalation directory. Each file name consists of three parts separated by comma:

ローカライズされた文字列の言語でffdshowインスタレーションディレクトリのサブディレクトリに格納されている。それぞれのファイル名をカンマで区切って3つの部分から構成:

ffdshow.langid.langcode

Where langid is the number of language and langcode is two char code. langid isn't required but if present and the installer is also transated to given language, ffdshow will be able to use language set during installation as the default.

ここで言語ID言語のコードは、 langcode 2つの文字コードです。言語IDが必要とされていないが存在する場合、インストーラは、指定した言語にtransatedは、 ffdshowのインストール時に設定する言語をデフォルトとして使用することができます。

If you want to add new language file, use any text editor (for example notepad) to create it. The file must be UTF-16 with BOM, little endian. On the first line write full name of the language. It will be displayed in the language selection box in the dialog. The save the file, close notepad, open any of ffdshow configuration dialogs, select the language, close the dialog and proceed to the next section.

もし新しい言語ファイルを追加するには、例を作成する任意のテキストエディタ(メモ帳)を使用してください。このファイルはUTF - 16のBOM 、リトルエンディアンにする必要があります。最初の行では、言語の完全な名前を書く。これは、ダイアログでは、言語の選択]ボックスに表示されます。 ffdshowの設定ダイアログを開いて、任意の言語を選択すると、このダイアログを閉じ、ファイル、メモ帳を閉じ、保存して、次のセクションに進んでください。

翻訳のモード

Translator's mode

To enter translator's mode you have to enable it via registry at:

あなたのレジストリ経由で有効にする必要が翻訳のモードを入力するには:

HKEY_CURRENT_USER\Software\GNU\ffdshow HKEY_CURRENT_USER\Software\GNU\ffdshow_audio HKEY_CURRENT_USER\Software\GNU\ffdshow_enc

Add "translateMode" DWORD value and set it to 1. Now you can right-click on almost any control and you'll be prompted to translate its caption. To return to normal mode, set "translateMode" DWORD value to 0.

" translateMode " DWORD値を追加し、 1に設定します。今すぐできる、ほぼすべてのコントロールを右クリックして、そのキャプションを翻訳するように指示されます。通常のモードには、 " translateMode "を0に戻すには、 DWORD値を設定します。

Here are few hints about how to use the feature:

ここにどのように機能を使用するにはいくつかのヒントとは:

  1. When more strings are associated with one control (for example checkboxes on Blur page containing strings like "luma", "chroma") a popup menu will appear to select what you'd want to translate. When selecting "Associated strings" a dialog containing list view with pairs of original (in italic font) and translated (normal font) will be shown. You can edit strings as usually in listviews: either by clicking the string once or by selecting it and pressing F2.
  2. Comboboxes and listviews can be translated too after right-clicking them, using previously mentioned dialog.
  3. Some strings, like file open/save dialog captions are associated with configurations pages themselves. Just right-click anywhere on the configuration page where it is not covered by any other controls.
  4. In translator's mode all controls are enabled and all group boxes with captions are turned to push buttons. This is because group boxes don't process messages and I couldn't find a way how to detect right-click.
  5. Not all strings are available always for the translation. For example fileopen dialog caption isn't available until it will be actually shown. This way you'd have to open all dialogs, menus and browse whole listviews to get all the strings available.
  6. Treeview tooltips can't be translated yet.

フォント

Font

Font section of the language file. You can specify following values. Use text editor to add these values.

言語ファイルのフォントの参照してください。あなたが次の値を指定することができます。テキストエディタを使用してこれらの値を追加します。

  • typefaceNT=fontname
  • pointsizeNT=# : font size
  • horizontalScaleNT=# : If the dialog is too small to translate, you can scale the dialog horizontally.

トレイのアイコンをメニュー内の項目の翻訳

Translating items in tray icon menu

Those items can't be translated in translator's mode. You need to manually edit the translation file.

これらのアイテムの翻訳のモードで翻訳することはできません。翻訳ファイルを手動で編集する必要があります。

インストーラの翻訳

Translating the installer

From the SVN source code, you will need to edit the following:

は、 SVNのソースコードから、次の操作を編集する必要があるでしょう:

\trunk\bin\distrib\InnoSetup\custom_messages.iss

変更の配布

Distributing the changes

Please pack modified files in a zip to avoid garbling and send it to the Patch tracker at SourceForge.

ご希望のzip形式でgarblingを避けるためにし、 [ http://sourceforge.net/tracker/?group_id=173941&atid=867362パッチトラッカーに送信するファイルを更新パック] SourceForgeのではありません。

cc-by-nc-sa このWikiページは、ffdshow wikiを日本語訳したものです。