[Groonga-commit] groonga/groonga [master] doc script syntax: fix a typo

Back to archive index

null+****@clear***** null+****@clear*****
2012年 7月 23日 (月) 19:18:29 JST


Kouhei Sutou	2012-07-23 19:18:29 +0900 (Mon, 23 Jul 2012)

  New Revision: 123428ab277ce9ddff7ec2dc9002c5c384f7712a
  https://github.com/groonga/groonga/commit/123428ab277ce9ddff7ec2dc9002c5c384f7712a

  Log:
    doc script syntax: fix a typo

  Modified files:
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po
    doc/source/reference/grn_expr/script_syntax.txt

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+569 -1574)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2012-07-23 19:17:34 +0900 (4cb3561)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2012-07-23 19:18:29 +0900 (e361cce)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:32\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-23 19:07\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:07+0900\n"
 "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -151,58 +151,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/example/reference/indexing-search-after-offline-index-construction.log:1
 #: ../../../source/example/reference/indexing-search-after-online-index-construction.log:1
 #: ../../../source/example/reference/indexing-search-without-index.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/filter_equal.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/filter_less_than.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/limit_negative.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/limit_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_some_columns.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_weight.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/match_escalation_threshold.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/no_limit.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/offset_negative.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/offset_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/output_columns_asterisk.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/output_columns_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/paging.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_and.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_equal.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_complex.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_substitute.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_substitution_table.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_less_than.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_or.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/simple_filter.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/simple_query.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/simple_usage.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/sortby_descending.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/sortby_score_with_query.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/sortby_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/table_nonexistent.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/usage_setup.log:1
-#: ../../../source/example/commands/status.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-completion.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-correction.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-completion.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-correction.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-suggestion.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-mixed.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-suggestion.log:1
-#: ../../../source/example/commands/table_list.log:1
-#: ../../../source/example/executables/groonga-httpd.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_distance_rectangle.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_ellipsoid.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_rectangle.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_sphere.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_setup_distance.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_setup_location.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-data.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-offline-index-construction.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-online-index-construction.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-schema.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-search-after-offline-index-construction.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-search-after-online-index-construction.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-search-without-index.log:1
 msgid "Execution example::"
 msgstr "実行例::"
 
@@ -235,19 +183,16 @@ msgstr ""
 
 # 03f293a927214d0eb762002b8d618953
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:6
-#: ../../../source/command_version.txt:6
 msgid "コマンドバージョン"
 msgstr ""
 
 # 24e05bb6b3e94b3d900305f36b526b3e
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:9
-#: ../../../source/command_version.txt:9
 msgid "概要"
 msgstr ""
 
 # ae27e951a67c4fb1ba71021ca3212e84
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:11
-#: ../../../source/command_version.txt:11
 msgid ""
 "groonga1.1からコマンドバージョンという概念が導入されます。コマンドバージョン"
 "は、selectやloadなどのgroongaのコマンドの仕様の互換性を表します。groongaパッ"
@@ -259,7 +204,6 @@ msgstr ""
 
 # c138cb052e56484ca015dcff5c484033
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:13
-#: ../../../source/command_version.txt:13
 msgid ""
 "あるバージョンのgroongaは、二つのコマンドバージョンを同時にサポートするように"
 "なります。 使用するコマンドバージョンは、groongaを起動する際のコマンドライン"
@@ -270,7 +214,6 @@ msgstr ""
 
 # a54a2c6e04534338b4ca6a79b8575376
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:16
-#: ../../../source/command_version.txt:16
 msgid ""
 "コマンドバージョンは1からはじまり、更新されるたびに1ずつ大きくなります。現状"
 "のgroongaのコマンドの仕様はcommand-version 1という扱いになります。次回提供す"
@@ -280,13 +223,11 @@ msgstr ""
 
 # 215bb7f7f48f454fae551c2b98ca0cc5
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:19
-#: ../../../source/command_version.txt:19
 msgid "バージョンの位置づけ"
 msgstr ""
 
 # f328599e38e94bffa364e77a8fea8e84
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:21
-#: ../../../source/command_version.txt:21
 msgid ""
 "あるバージョンのgroongaにおいてサポートされるコマンドバージョンは、develop, "
 "stable,deprecatedのいずれかの位置づけとなります。"
@@ -294,27 +235,23 @@ msgstr ""
 
 # acfe0d52d5f34c519b26633eff8bd398
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:24
-#: ../../../source/command_version.txt:24
 msgid "まだ開発中であり、仕様が変更される可能性があります。"
 msgstr ""
 
 # 4e2d7f9fbf5b43b695c5c723c3c715db
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:27
-#: ../../../source/command_version.txt:27
 msgid ""
 "使用可能であり仕様も安定しています。その時点で使用することが推奨されます。"
 msgstr ""
 
 # 0d2abe4a4a604bc38a340dfadd7e3c19
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:30
-#: ../../../source/command_version.txt:30
 msgid ""
 "使用可能であり仕様も安定していますが、廃止予定であり使用が推奨されません。"
 msgstr ""
 
 # 51979fe6dbd64c86b4087e0eae298883
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:32
-#: ../../../source/command_version.txt:32
 msgid ""
 "あるバージョンのgroongaがサポートする二つのコマンドバージョンのうち、いずれか"
 "一つが必ずstableの位置づけとなります。残りの一つは、developないしdeprecatedと"
@@ -323,14 +260,12 @@ msgstr ""
 
 # da5a7940a3d843dcbe8e9469146adfb3
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:34
-#: ../../../source/command_version.txt:34
 msgid ""
 "たとえば下記のようにgroongaのサポートするコマンドバージョンは推移します。::"
 msgstr ""
 
 # 05ced55bab704406b47fb7d633c01fdd
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:42
-#: ../../../source/command_version.txt:42
 msgid ""
 "あるコマンドバージョンははじめにdevelop扱いとしてリリースされ、やがてstableに"
 "移行します。 その後二世代経過するとそのコマンドバージョンはdeprecated扱いとな"
@@ -340,7 +275,6 @@ msgstr ""
 
 # 58fa99e469c64818b3964980b4dbbd85
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:45
-#: ../../../source/command_version.txt:45
 msgid ""
 "default-commnad-versionパラメータやcommand_versionパラメータを指定せずに"
 "groongaコマンドを実行した際には、その時点でstableであるコマンドバージョンが指"
@@ -349,7 +283,6 @@ msgstr ""
 
 # 2a63c4f10df94cd2afd8423f52ca7e89
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:47
-#: ../../../source/command_version.txt:47
 msgid ""
 "groongaプロセス起動時に、default-command-versionパラメータにstable扱いでない"
 "コマンドバージョンを指定した場合には、警告メッセージがログファイルに出力され"
@@ -359,13 +292,11 @@ msgstr ""
 
 # c7060b313d9c46a7a3c6c6126ec9ecf3
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:50
-#: ../../../source/command_version.txt:50
 msgid "コマンドバージョンの指定方法"
 msgstr ""
 
 # a7d2148b701b4b87b0ced1680c0b0039
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:52
-#: ../../../source/command_version.txt:52
 msgid ""
 "コマンドバージョンの指定方法はgroonga実行モジュールの引数として指定する方法と"
 "各コマンドの引数として指定する方法があります。"
@@ -373,13 +304,11 @@ msgstr ""
 
 # a3ee0adbba2048218563b75e5669b3c9
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:55
-#: ../../../source/command_version.txt:55
 msgid "default-command-versionパラメータ"
 msgstr ""
 
 # 18d763d3d7c44167a3a5c207202eac88
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:57
-#: ../../../source/command_version.txt:57
 msgid ""
 "groonga実行モジュールの引数としてdefault-command-versionパラメータを指定でき"
 "ます。 (configファイルの中に指定することも可能です)"
@@ -389,14 +318,11 @@ msgstr ""
 # 57caae32fa364dbab10b1f7b317af41d
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:60
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:71
-#: ../../../source/command_version.txt:60
-#: ../../../source/command_version.txt:71
 msgid "実行例::"
 msgstr ""
 
 # 4606e81400e34ec084960db97171a90a
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:64
-#: ../../../source/command_version.txt:64
 msgid ""
 "そのプロセスで実行するすべてのコマンドについて、デフォルトのコマンドバージョ"
 "ンとして指定されたバージョンを使用します。指定されたコマンドバージョンが"
@@ -409,20 +335,17 @@ msgstr ""
 
 # f16b33793fce4b708d90a23e67af1486
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:67
-#: ../../../source/command_version.txt:67
 msgid "command_versionパラメータ"
 msgstr ""
 
 # c7ea46bbc580428da92a8fceebae3b7e
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:69
-#: ../../../source/command_version.txt:69
 msgid ""
 "select,loadなどのすべてのgroongaコマンドにcommand_versionが指定できます。"
 msgstr ""
 
 # 2c8e3e2b4617453cbbb486d052bf5331
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:75
-#: ../../../source/command_version.txt:75
 msgid ""
 "指定されたコマンドバージョンでコマンドを実行します。指定されたコマンドバー"
 "ジョンがサポート対象外であった場合にはエラーが返されます。command-versionが指"
@@ -436,14 +359,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands.txt:6
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:29
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:142
-#: ../../../source/commands.txt:6
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:29
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:142
 msgid "コマンド"
 msgstr ""
 
 # 6ade58cd6be34ed582c8526551a535d1
-#: ../../../source/reference/commands.txt:8 ../../../source/commands.txt:8
+#: ../../../source/reference/commands.txt:8
 msgid ""
 "まず、すべてのコマンドに関係するコマンドバージョンについて説明します。その"
 "後、組み込みのコマンドを順に説明します。"
@@ -451,7 +371,6 @@ msgstr ""
 
 # 2cfd446ae9894054b67105eb41b6e545
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:6
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:6
 msgid "cache_limit"
 msgstr ""
 
@@ -525,42 +444,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:9
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:9
 #: ../../../source/reference/type.txt:9
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:9
-#: ../../../source/commands/check.txt:9
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:9
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:9
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:9
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:9
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:9
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:9 ../../../source/commands/delete.txt:9
-#: ../../../source/commands/dump.txt:9 ../../../source/commands/load.txt:9
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:9
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:9
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:9
-#: ../../../source/commands/quit.txt:9 ../../../source/commands/shutdown.txt:9
-#: ../../../source/commands/status.txt:11
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:9
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:9
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:9
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:9
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:7
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:7
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:7
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:9
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:9
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:11
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:9
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:9
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:9
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:9
-#: ../../../source/functions/now.txt:9 ../../../source/functions/rand.txt:9
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:9 ../../../source/type.txt:9
 msgid "名前"
 msgstr ""
 
 # b40d25089a534b62bff010523a215d6d
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:11
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:11
 msgid "cache_limit - cacheサイズの設定・取得"
 msgstr ""
 
@@ -630,37 +518,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:14
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:14
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:14
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:14
-#: ../../../source/commands/check.txt:14
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:14
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:14
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:14
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:14
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:14
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:14
-#: ../../../source/commands/delete.txt:14 ../../../source/commands/dump.txt:14
-#: ../../../source/commands/load.txt:14
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:14
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:14
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:14
-#: ../../../source/commands/quit.txt:14
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:14
-#: ../../../source/commands/status.txt:16
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:14
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:14
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:14
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:14
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:12
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:12
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:12
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:14
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:14
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:16
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:14
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:14
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:14
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:14
-#: ../../../source/functions/now.txt:14 ../../../source/functions/rand.txt:14
 msgid "書式"
 msgstr ""
 
@@ -734,44 +591,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:20
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:14
 #: ../../../source/reference/type.txt:14
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:20
-#: ../../../source/commands/check.txt:20
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:20
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:20
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:20
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:20
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:22
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:20
-#: ../../../source/commands/delete.txt:20 ../../../source/commands/dump.txt:20
-#: ../../../source/commands/load.txt:20
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:20
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:20
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:20
-#: ../../../source/commands/quit.txt:20
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:20
-#: ../../../source/commands/status.txt:22
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:20
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:20
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:20
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:20
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:18
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:18
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:18
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:21
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:21
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:22
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:21
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:20
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:20
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:20
-#: ../../../source/functions/now.txt:20 ../../../source/functions/rand.txt:20
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:14 ../../../source/type.txt:14
 msgid "説明"
 msgstr ""
 
 # 05e952b9cb924713a3cddcb4fc5a52d3
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:22
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcache_limitについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -780,7 +604,6 @@ msgstr ""
 
 # c93fbe07287341bdbae5c3e48ebf7cd2
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:24
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:24
 msgid "cache_limitは、クエリキャッシュの最大件数を取得したり設定したりします。"
 msgstr ""
 
@@ -846,36 +669,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:27
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:27
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:27
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:27
-#: ../../../source/commands/check.txt:27
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:27
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:27
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:27
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:28
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:29
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:27
-#: ../../../source/commands/delete.txt:27 ../../../source/commands/dump.txt:33
-#: ../../../source/commands/load.txt:27
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:27
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:27
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:29
-#: ../../../source/commands/quit.txt:27
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:27
-#: ../../../source/commands/status.txt:29
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:29
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:27
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:27
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:27
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:27
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:25
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:25
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:51
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:64
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:129
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:27
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:27
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:27
-#: ../../../source/functions/rand.txt:27
 msgid "引数"
 msgstr ""
 
@@ -883,14 +676,11 @@ msgstr ""
 # d50236fccc0647d5a266b56bb6b57d4c
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:29
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:29
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:29
-#: ../../../source/functions/rand.txt:29
 msgid "``max``"
 msgstr ""
 
 # 97412363fd0c42c2a9dba6142916f741
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:31
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:31
 msgid ""
 "クエリキャッシュの最大件数を整数で指定します。 maxが指定されなかった場合に"
 "は、クエリキャッシュの最大件数は変更せず、 現在の設定値のみが返されます。"
@@ -948,36 +738,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:42
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:27
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:34
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:36
-#: ../../../source/commands/check.txt:34
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:71
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:33
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:37
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:92
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:34 ../../../source/commands/dump.txt:40
-#: ../../../source/commands/load.txt:66
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:43
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:47
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:34
-#: ../../../source/commands/quit.txt:32
-#: ../../../source/commands/select.txt:728
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:32
-#: ../../../source/commands/status.txt:34
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:92
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:32
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:33
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:38
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:56
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:39
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:68
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:42
-#: ../../../source/functions/now.txt:27 ../../../source/functions/rand.txt:34
 msgid "返値"
 msgstr ""
 
 # c933bc179dc84390a0c07ac3e40a2474
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:39
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:39
 msgid "json"
 msgstr ""
 
@@ -1039,51 +804,21 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:47
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:32
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:39
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:50
-#: ../../../source/commands/check.txt:130
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:48
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:85
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:89
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:51
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:106
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:48
-#: ../../../source/commands/delete.txt:60 ../../../source/commands/dump.txt:45
-#: ../../../source/commands/load.txt:80
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:57
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:61
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:48
-#: ../../../source/commands/quit.txt:37
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:37
-#: ../../../source/commands/status.txt:56
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:106
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:47
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:52
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:90
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:66
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:92
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:212
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:44
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:73
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:47
-#: ../../../source/functions/now.txt:32 ../../../source/functions/rand.txt:39
 msgid "例"
 msgstr ""
 
 # 3cc1e7ad88db4bb680671ed9ba585063
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:6
-#: ../../../source/commands/check.txt:6
 msgid "check"
 msgstr ""
 
 # b6d53e6726aa4e989a877240aaaa376d
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:11
-#: ../../../source/commands/check.txt:11
 msgid "check - オブジェクトの状態表示"
 msgstr ""
 
 # e233155e6707463a864c4df9552a4c77
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:22
-#: ../../../source/commands/check.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcheckについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -1092,7 +827,6 @@ msgstr ""
 
 # 8fbb4c25cc48438986116fee5b170288
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:24
-#: ../../../source/commands/check.txt:24
 msgid ""
 "checkコマンドは、groongaプロセス内の指定したオブジェクトの状態を表示します。"
 "主にデータベースが壊れた場合など異常時の問題解決のために使用することを想定し"
@@ -1102,13 +836,11 @@ msgstr ""
 
 # 53d26078c9e7443db63ec76abbac21ac
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:29
-#: ../../../source/commands/check.txt:29
 msgid "``obj``"
 msgstr ""
 
 # 82b5b60d0f1245979a182548fdd86d71
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:31
-#: ../../../source/commands/check.txt:31
 msgid "状態を表示するオブジェクトの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1144,58 +876,36 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:35
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:36
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:41
-#: ../../../source/commands/check.txt:37
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:37
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:74
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:36
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:40
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:95
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:37
-#: ../../../source/commands/delete.txt:49
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:46
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:50
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:37
-#: ../../../source/commands/status.txt:37
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:95
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:35
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:36
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:41
 msgid "json形式"
 msgstr ""
 
 # 89ed25d4bc4f464884e01aedc8875dcc
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:39
-#: ../../../source/commands/check.txt:39
 msgid "チェックするオブジェクトにより返される値が変わります。"
 msgstr ""
 
 # 09071e4880974a7ea483ff3f2fe4071d
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:41
-#: ../../../source/commands/check.txt:41
 msgid "インデックスカラムの場合::"
 msgstr ""
 
 # 797a5a72ba12404991b4ce7b244e96d4
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:132
-#: ../../../source/commands/check.txt:132
 msgid "テーブルTermsのインデックスカラムnameの状態を表示します。::"
 msgstr ""
 
 # 2fecd0baeb5542f7b604d8640fa67a53
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:6
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:6
 msgid "clearlock"
 msgstr ""
 
 # 3ea622ce43604ff8ba2586025c31d8ca
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:11
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:11
 msgid "clearlock - オブジェクトにセットされたロックを解除する"
 msgstr ""
 
 # 5956a4cccb03474683084e65be7466d6
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:22
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるclearlockについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -1204,7 +914,6 @@ msgstr ""
 
 # 03bffdda654c4ef5bd8b0ed2ff263ad4
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:24
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:24
 msgid ""
 "clearlockは、対象となるオブジェクト(データベース,テーブル,インデックス等)を指"
 "定し、オブジェクトにかけられたロックを再帰的に解除します。"
@@ -1214,8 +923,6 @@ msgstr ""
 # 22d2747cf3564fb6ba30ca9bc2b28aa2
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:29
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:29
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:29
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:29
 msgid "``objname``"
 msgstr ""
 
@@ -1223,8 +930,6 @@ msgstr ""
 # 899f51f9736547ecb748fb8a612c5480
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:31
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:31
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:31
 msgid ""
 "対象となるオブジェクト名を指定します。空の場合、開いているdbオブジェクトが対"
 "象となります。"
@@ -1240,23 +945,16 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:61
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:41
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:63
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:33
-#: ../../../source/commands/delete.txt:45
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:59
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:39
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:61
 msgid "返値 ---"
 msgstr ""
 
 # eab163b59866460e9288346c6592cad0
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:50
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:50
 msgid "開いているデータベースのロックをすべて解除する::"
 msgstr ""
 
 # c3af3815e15645c5b49b8bd5bc408607
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:55
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:55
 msgid "テーブル名 Entry のカラム body のロックを解除する::"
 msgstr ""
 
@@ -1280,15 +978,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:101
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:78
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:103
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:61
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:114
-#: ../../../source/commands/delete.txt:69 ../../../source/commands/load.txt:98
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:64
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:68
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:65
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:99
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:76
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:101
 msgid "関連項目"
 msgstr ""
 
@@ -1302,29 +991,21 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:103
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:80
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:105
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:63
-#: ../../../source/commands/delete.txt:71
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:101
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:78
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:103
 msgid ":doc:`load`"
 msgstr ""
 
 # def2231d02e74dd3be2ac97ce86896eb
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:6
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:6
 msgid "column_create"
 msgstr ""
 
 # 9ba4d5801d54488a8692e37c2f1f2adc
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:11
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:11
 msgid "column_create - カラムの追加"
 msgstr ""
 
 # 826c2a7a311d4a18979d53b6b38f30ff
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:22
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcolumn_createについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -1333,7 +1014,6 @@ msgstr ""
 
 # 03287969793b481ba103c816be65a904
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:24
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:24
 msgid ""
 "column_createは、使用しているデータベースのテーブルに対してカラムを追加しま"
 "す。"
@@ -1357,20 +1037,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:29
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:29
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:29
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:35
-#: ../../../source/commands/delete.txt:29 ../../../source/commands/load.txt:49
-#: ../../../source/commands/select.txt:207
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:33
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:29
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:27
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:27
 msgid "``table``"
 msgstr ""
 
 # cf0b3131c4a9469eaec727cafb3cd637
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:31
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:31
 msgid "カラムを追加するテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1384,17 +1055,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:50
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:33
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:51
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:31
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:31
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:50
 msgid "``name``"
 msgstr ""
 
 # 1c1654d137774f3d9f00f4648a3c4775
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:35
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:35
 msgid ""
 "作成するカラムの名前を指定します。カラム名は、テーブルの中で一意でなければな"
 "りません。"
@@ -1402,7 +1067,6 @@ msgstr ""
 
 # 8d15abd765fb421db41b2f8f6f927b88
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:37
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:37
 msgid ""
 "ピリオド('.'), コロン(':')を含む名前のカラムは作成できません。また、アンダー"
 "スコア('_')で始まる名前は予約済みであり、使用できません。"
@@ -1416,16 +1080,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:63
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:35
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:58
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:39
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:63
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:35
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:58
 msgid "``flags``"
 msgstr ""
 
 # a12be62a8bc045a3ab269538b0c4e719
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:41
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:41
 msgid ""
 "カラムの属性を表す以下の数値か、パイプ('|')で組み合わせたシンボル名を指定しま"
 "す。"
@@ -1433,25 +1092,21 @@ msgstr ""
 
 # 308c9f59dc7747c182758c899d385c22
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:44
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:44
 msgid "単一の値が格納できるカラムを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 708faddbc21f4b5fa47bc0f0121ad3d1
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:46
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:46
 msgid "複数の値の配列を格納できるカラムを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 5f09f1ed0e2e4e64a509225bd4430c1e
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:48
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:48
 msgid "インデックス型のカラムを作成します。"
 msgstr ""
 
 # afdb31ce94c04731ad99c315676f743d
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:50
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:50
 msgid ""
 "インデックス型のカラムについては、flagsの値に以下の値を加えることによって、追"
 "加の属 性を指定することができます。"
@@ -1459,19 +1114,16 @@ msgstr ""
 
 # c454be16570140e8976dcccb7f74b1db
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:54
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:54
 msgid "段落情報を格納するインデックスを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 78e38791910b4101950189a17af4bcdb
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:57
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:57
 msgid "ウェイト情報を格納するインデックスを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 8d99ab505b354fefb6d7e930a2b1fbfe
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:60
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:60
 msgid "位置情報を格納するインデックス(完全転置インデックス)を作成します。"
 msgstr ""
 
@@ -1481,15 +1133,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:62
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:59
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:182
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:62
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:59
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:182
 msgid "``type``"
 msgstr ""
 
 # a43f106e53d242639b841e21c3c81669
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:64
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:64
 msgid ""
 "値の型を指定します。groongaの組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義"
 "型、定義済みのテーブルを指定することができます。"
@@ -1499,14 +1147,11 @@ msgstr ""
 # 891d5d846b524f9192182a499587ceb7
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:66
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:75
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:66
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:75
 msgid "``source``"
 msgstr ""
 
 # 67f0b126cd6e484ba4d53b537b7d33de
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:68
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:68
 msgid ""
 "インデックス型のカラムを作成した場合は、インデックス対象となるカラムをsource"
 "引数に指定します。"
@@ -1514,13 +1159,11 @@ msgstr ""
 
 # d3d3d0b7c7df42ac9bb2968325a5fdf0
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:87
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:87
 msgid "テーブルEntryに、ShortText型の値を格納するカラム、bodyを作成します。::"
 msgstr ""
 
 # 40ca3a9ce1f1484e990cd05717e5d081
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:92
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:92
 msgid ""
 "テーブルTermに、Entryテーブルのbodyカラムの値を対象とする完全転置インデックス"
 "型カラム、entry_bodyを作成します。::"
@@ -1528,19 +1171,16 @@ msgstr ""
 
 # afc52acc2d3f4780893abb5289d15e34
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:6
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:6
 msgid "column_list"
 msgstr ""
 
 # 7270df192c77412285ddac60df3585c1
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:11
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:11
 msgid "column_list - テーブルに定義されているカラムのリスト表示"
 msgstr ""
 
 # d822fa42991b46bc8fcaa0cfefabab4a
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:22
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcolumn_listについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -1549,31 +1189,26 @@ msgstr ""
 
 # f8faae1de72c4b3eb88b9e60c9a18326
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:24
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:24
 msgid "column_listはテーブルに定義されているカラムをリスト表示します。"
 msgstr ""
 
 # 8369ebd62627402982ed49eff459778d
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:30
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:30
 msgid "カラム情報を出力するテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 34c8481b883d4f93a0a7691ea809c426
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:38
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:38
 msgid "カラム名一覧を以下の形式で返却します。::"
 msgstr ""
 
 # f6b65c9421cc44ec83553431a731ba49
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:42
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:42
 msgid "``カラム情報名n``"
 msgstr ""
 
 # 75da11deb3e947af9d12332c92278f32
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:44
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:44
 msgid ""
 "``カラム情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容かを"
 "示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。"
@@ -1587,22 +1222,16 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:37
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:46
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:59
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:47
-#: ../../../source/commands/delete.txt:37
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:46
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:57
 msgid "``id``"
 msgstr ""
 
 # b320ebf135fd46d7beddf71d69133837
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:49
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:49
 msgid "カラムオブジェクトに割り当てられたID"
 msgstr ""
 
 # 2c6c4e3c43a149ed8af9ead6810ed429
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:53
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:53
 msgid "カラム名"
 msgstr ""
 
@@ -1610,26 +1239,21 @@ msgstr ""
 # bdbdff2af3df4875acce1c4d28433569
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:55
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:54
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:55
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:54
 msgid "``path``"
 msgstr ""
 
 # 13089f05243248a9b2797d45ab7556c1
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:57
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:57
 msgid "カラム値を格納するファイル名"
 msgstr ""
 
 # 1c57bc75a3e74a4db0967618fa3e9969
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:61
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:61
 msgid "スカラ型、ベクタ型、インデックス型の種別"
 msgstr ""
 
 # 2dc70307598e421d8252041c6b0bde8d
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:65
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:65
 msgid "カラムのflags属性"
 msgstr ""
 
@@ -1637,14 +1261,11 @@ msgstr ""
 # 4bec32cd2d8148ee90a00d55983e03e9
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:67
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:62
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:67
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:62
 msgid "``domain``"
 msgstr ""
 
 # 90c0ef6a6254416b82c8a0f917aba7cc
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:69
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:69
 msgid "カラムの値の属する型"
 msgstr ""
 
@@ -1652,44 +1273,36 @@ msgstr ""
 # 7aaf7aa0fc9f4bd787482fde68844416
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:71
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:66
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:71
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:66
 msgid "``range``"
 msgstr ""
 
 # e76258477ebe4b33ba2690dd007cd32e
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:73
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:73
 msgid "テーブルのkeyの型"
 msgstr ""
 
 # 70a8fe0e8ab14636ab52d902913a65e8
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:77
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:77
 msgid "インデックスカラムのとき、インデックス対象カラム名の配列"
 msgstr ""
 
 # 2889898a9c314520a29b59dcba9fd3e2
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:79
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:79
 msgid "``カラム情報型n``"
 msgstr ""
 
 # dec7a495ed8f4dd5896f5f17183f6406
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:81
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:81
 msgid "カラム情報の型を出力します。"
 msgstr ""
 
 # 5af4027fe4634b6897aaa278afa6da7e
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:83
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:83
 msgid "``カラム情報n``"
 msgstr ""
 
 # ec4a53a0df864c359df83f553ce01082
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:85
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:85
 msgid ""
 "``カラム情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``カラム情"
 "報名n`` の順序と同じです。"
@@ -1697,25 +1310,21 @@ msgstr ""
 
 # 4070f01cdf664673a17eeb7124045b8f
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:111
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:111
 msgid "注: 実際は改行が入りません。"
 msgstr ""
 
 # 94e281d7d8b94c9396d9cc09662494b5
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:6
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:6
 msgid "column_remove"
 msgstr ""
 
 # d6a4af1ca6554e6d9614bedd3d230e95
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:11
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:11
 msgid "column_remove - テーブルに定義されているカラムの削除"
 msgstr ""
 
 # faca68970e4f45eeb7a180939305117b
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:22
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcolumn_removeについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -1724,7 +1333,6 @@ msgstr ""
 
 # 1e3f7056295c42d182a8354f8bf77528
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:24
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:24
 msgid ""
 "column_removeはテーブルに定義されているカラムを削除します。 また、付随するイ"
 "ンデックスも削除されます。[#]_"
@@ -1734,14 +1342,11 @@ msgstr ""
 # de4ccb3642fd47c68fab2495dded7c86
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:30
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:31
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:30
 msgid "削除対象のカラムが定義されているテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 4c87474ec0df499abac8edd96a2120ed
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:34
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:34
 msgid "削除対象のカラム名を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1753,35 +1358,27 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:80
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:54
 #: ../../../source/reference/type.txt:128
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:59
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:80
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:54
-#: ../../../source/type.txt:128
 msgid "脚注"
 msgstr ""
 
 # be6b47a2b75c45f9ada6edea7109c6aa
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:60
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:60
 msgid ""
 "マルチセクションインデックスの一部である場合も、インデックスが削除されます。"
 msgstr ""
 
 # 0bbda24b30b44d908164f73361d7e844
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:6
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:6
 msgid "define_selector"
 msgstr ""
 
 # 10ab8d644dbd416a92fe548793ea1d42
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:11
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:11
 msgid "define_selector - 検索コマンドを定義"
 msgstr ""
 
 # 5b8905e4baf64346b46fb4570bdd7b2f
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:24
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:24
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるdefine_selectorについて説明します。組込コマン"
 "ドは、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバ"
@@ -1790,20 +1387,17 @@ msgstr ""
 
 # 6d681760d7274ebd8908290cd18c79ef
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:26
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:26
 msgid ""
 "define_selectorは、検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。"
 msgstr ""
 
 # 1608fd0ad05741189c6809a021f010cd
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:33
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:33
 msgid "定義するselectorコマンドの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 15b97b8c71ce422eaee945bcdfa8c404
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:37
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:37
 msgid "検索対象のテーブルを指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1811,14 +1405,11 @@ msgstr ""
 # 3cbdf8979a6d44799206ce56457e24e0
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:39
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:230
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:39
-#: ../../../source/commands/select.txt:230
 msgid "``match_columns``"
 msgstr ""
 
 # 9b661d56d3804ab481f8dd12ca5cb2cf
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:41
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:41
 msgid "追加するselectorコマンドのmatch_columns引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1826,14 +1417,11 @@ msgstr ""
 # 11adb5281de04fd69ef129a58505d3bb
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:43
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:297
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:43
-#: ../../../source/commands/select.txt:297
 msgid "``query``"
 msgstr ""
 
 # 0ea3413fb5a8415d917e902978070cde
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:45
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:45
 msgid "追加するselectorコマンドのquery引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1843,15 +1431,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:47
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:41
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:356
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:47
-#: ../../../source/commands/delete.txt:41
-#: ../../../source/commands/select.txt:356
 msgid "``filter``"
 msgstr ""
 
 # 6c4dd549fbf444d5a308c9cc82ec53e8
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:49
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:49
 msgid "追加するselectorコマンドのfilter引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1859,14 +1443,11 @@ msgstr ""
 # 7c64827d21284905bbdb1da36b8eeb9e
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:51
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:667
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:51
-#: ../../../source/commands/select.txt:667
 msgid "``scorer``"
 msgstr ""
 
 # 9291acb405744a4894c8c5b39b48c8bf
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:53
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:53
 msgid "追加するselectorコマンドのscorer引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1874,14 +1455,11 @@ msgstr ""
 # cceb06c4e46c481abab4e24e609c81f0
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:55
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:571
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:55
-#: ../../../source/commands/select.txt:571
 msgid "``sortby``"
 msgstr ""
 
 # 3764d5cec61e4d0f84bc6345f209a2f6
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:57
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:57
 msgid "追加するselectorコマンドのsortby引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1895,17 +1473,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:57
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:37
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:55
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:59
-#: ../../../source/commands/select.txt:541
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:55
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:35
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:53
 msgid "``output_columns``"
 msgstr ""
 
 # 751cdf18fc82488b9c3b1458ce759c7c
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:61
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:61
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのoutput_columns引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
@@ -1914,14 +1486,11 @@ msgstr ""
 # 4583dc7bb4d741d88a919aad56982d0d
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:63
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:612
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:63
-#: ../../../source/commands/select.txt:612
 msgid "``offset``"
 msgstr ""
 
 # 9d3ad394e6de4455a9ca75301ba0b560
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:65
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:65
 msgid "追加するselectorコマンドのoffset引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1929,14 +1498,11 @@ msgstr ""
 # 9b1e828d9a2240e8b37bf1951958a1fe
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:67
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:639
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:67
-#: ../../../source/commands/select.txt:639
 msgid "``limit``"
 msgstr ""
 
 # 45b5e21b54ab41fda2f117a7ea17d379
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:69
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:69
 msgid "追加するselectorコマンドのlimit引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1944,14 +1510,11 @@ msgstr ""
 # 27ee5d320c5549cdae6db36546829e1f
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:71
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:679
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:71
-#: ../../../source/commands/select.txt:679
 msgid "``drilldown``"
 msgstr ""
 
 # 27c603840e16400da7f3226d74b03256
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:73
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:73
 msgid "追加するselectorコマンドのdrilldown引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1959,14 +1522,11 @@ msgstr ""
 # 89852d2667614430982ce3292ac80bfa
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:75
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:686
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:75
-#: ../../../source/commands/select.txt:686
 msgid "``drilldown_sortby``"
 msgstr ""
 
 # ba4474d2ddd647cc8ba8f11dda4ab9aa
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:77
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:77
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのdrilldown_sortby引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
@@ -1975,14 +1535,11 @@ msgstr ""
 # 42a752bdb1384e899e5b46feec887f20
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:79
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:693
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:79
-#: ../../../source/commands/select.txt:693
 msgid "``drilldown_output_columns``"
 msgstr ""
 
 # bcc346b462c940d4bb2a374187042946
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:81
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:81
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのdrilldown_output_columns引数のデフォルト値を指定し"
 "ます。"
@@ -1992,14 +1549,11 @@ msgstr ""
 # f40dbf01abbd4559acb72a422d4f278e
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:83
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:700
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:83
-#: ../../../source/commands/select.txt:700
 msgid "``drilldown_offset``"
 msgstr ""
 
 # 0a55b3eabdb14e85b38e2605d14dfb3b
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:85
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:85
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのdrilldown_offset引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
@@ -2008,21 +1562,17 @@ msgstr ""
 # 83abc013a83f416d9304686b017d88b4
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:87
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:707
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:87
-#: ../../../source/commands/select.txt:707
 msgid "``drilldown_limit``"
 msgstr ""
 
 # cb229a7439444f0bb77123236ff85882
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:89
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:89
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのdrilldown_limit引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 3f9b52b888ee45259b25c4e35c998624
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:108
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:108
 msgid ""
 "テーブルEntryの全レコード・全カラムの値を出力するselectorコマンドを定義しま"
 "す。::"
@@ -2033,26 +1583,21 @@ msgstr ""
 # 7f1ecf8eccdc4fff809128a7daff1ef6
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:116
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:100
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:116
-#: ../../../source/commands/load.txt:100
 msgid ":doc:`/reference/grn_expr`"
 msgstr ""
 
 # 11ff11c2e990478f8e4d96996bfcb874
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:6
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:6
 msgid "defrag"
 msgstr ""
 
 # 2e7423fb661b47d6aee93bb37592824a
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:11
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:11
 msgid "defrag - オブジェクトにセットされたロックを解除する"
 msgstr ""
 
 # 3f10d59debcb444295b8756f52cefafc
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:22
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるdefragについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2061,7 +1606,6 @@ msgstr ""
 
 # 4b17b572049b423a929cc2c7aceb26fb
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:24
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:24
 msgid ""
 "defragは、対象となるオブジェクト(データベースか可変長サイズカラム)を指定し、"
 "オブジェクトのフラグメンテーションを解消します。"
@@ -2069,31 +1613,26 @@ msgstr ""
 
 # 0060e0f1fdcc4bbabf6a5584ca82595d
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:50
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:50
 msgid "開いているデータベースのフラグメンテーションを解消する::"
 msgstr ""
 
 # 4640c0af457846359f3dfe5ffbf73c59
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:55
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:55
 msgid "テーブル名 Entry のカラム body のフラグメンテーションを解消する::"
 msgstr ""
 
 # 6464d09aa0874f2ea29309fe83ce062c
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:6
-#: ../../../source/commands/delete.txt:6
 msgid "delete"
 msgstr ""
 
 # fb91cc3057a845edb85b891033634a45
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:11
-#: ../../../source/commands/delete.txt:11
 msgid "delete - 一件のレコードの削除"
 msgstr ""
 
 # a94a00fd188e4536a330fa94db11da04
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:22
-#: ../../../source/commands/delete.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるdeleteについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2102,14 +1641,12 @@ msgstr ""
 
 # 5a4f39a3281949d3b50707ccdf05d3ef
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:24
-#: ../../../source/commands/delete.txt:24
 msgid ""
 "deleteは、使用しているデータベースのテーブルに1件のレコードを削除します。"
 msgstr ""
 
 # dafce24333f94473a243b6e866a42a4c
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:31
-#: ../../../source/commands/delete.txt:31
 msgid "レコードを削除しようとするテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -2121,16 +1658,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:35
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:33
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:33
-#: ../../../source/commands/delete.txt:33
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:33
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:31
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:31
 msgid "``key``"
 msgstr ""
 
 # c0e6c581541446cab7121b2de0e5635d
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:35
-#: ../../../source/commands/delete.txt:35
 msgid ""
 "削除するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこのパラ"
 "メータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
@@ -2140,8 +1672,6 @@ msgstr ""
 # 4d468ace799945f08da3f6b5a5255ee4
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:39
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:61
-#: ../../../source/commands/delete.txt:39
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:59
 msgid ""
 "レコードIDによってレコードを指定します。idパラメータを指定する場合は、keyパラ"
 "メータを指定してはいけません。"
@@ -2150,7 +1680,6 @@ msgstr ""
 # b47ea60974ee4200a06e7db186d68fd8
 # 5babd211f9924888951c974f7631df13
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:43
-#: ../../../source/commands/delete.txt:43
 msgid ""
 "script形式のgrn_expr文字列によってレコードを指定します。filterパラメータを指"
 "定する場合は、id及びkeyパラメータを指定してはいけません。"
@@ -2158,25 +1687,21 @@ msgstr ""
 
 # 50b3e5ae812f4aa385769ca84c5a858b
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:62
-#: ../../../source/commands/delete.txt:62
 msgid "テーブルEntryからレコードを削除します。::"
 msgstr ""
 
 # 156321a80085413d86ca869f5a2669a8
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:6
-#: ../../../source/commands/dump.txt:6
 msgid "dump"
 msgstr ""
 
 # b3188902b128491985a14b5d9c0bfdc9
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:11
-#: ../../../source/commands/dump.txt:11
 msgid "dump - データベースのスキーマとデータを出力する"
 msgstr ""
 
 # 1ba0f023a5194fe7b4716f6b8540b373
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:22
-#: ../../../source/commands/dump.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるdumpについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2185,7 +1710,6 @@ msgstr ""
 
 # 52bfe839c1bc4685a0352c77a3a22d6b
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:24
-#: ../../../source/commands/dump.txt:24
 msgid ""
 "dumpはデータベースのスキーマとデータを後から読み込めるフォーマットで出力しま"
 "す。dumpの結果は大きくなるため、主にコマンドラインから使うことを想定していま"
@@ -2194,7 +1718,6 @@ msgstr ""
 
 # 5d7bbb8cc5234d4086fea311d31e0bf4
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:26
-#: ../../../source/commands/dump.txt:26
 msgid ""
 "dumpが出力するフォーマットは直接groongaが解釈できるフォーマットです。そのた"
 "め、以下のようにしてデータベースをコピーすることができます。::"
@@ -2202,13 +1725,11 @@ msgstr ""
 
 # 8806e4aed23f4b46b368859b4658594e
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:35
-#: ../../../source/commands/dump.txt:35
 msgid "``tables``"
 msgstr ""
 
 # e655d495829a4becb52f7948bf3a6c48
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:37
-#: ../../../source/commands/dump.txt:37
 msgid ""
 "出力対象のテーブルを「,」(カンマ)区切りで指定します。存在しないテーブルを指"
 "定した場合は無視されます。"
@@ -2216,7 +1737,6 @@ msgstr ""
 
 # 277af614f5754fc0a6781496c0a3d19f
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:42
-#: ../../../source/commands/dump.txt:42
 msgid ""
 "データベースのスキーマとデータをgroongaの組み込みコマンド呼び出し形式で出力し"
 "ます。output_type指定は無視されます。"
@@ -2224,31 +1744,26 @@ msgstr ""
 
 # 4145d6bf40574e839e65e09a6bb15f36
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:47
-#: ../../../source/commands/dump.txt:47
 msgid "データベース内のすべてのデータを出力::"
 msgstr ""
 
 # 7a81e292423b409ba03941d548cefba9
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:64
-#: ../../../source/commands/dump.txt:64
 msgid "データベース内のスキーマと特定のテーブルのデータのみ出力::"
 msgstr ""
 
 # 42110c566a92455a9c2245d8192cae7c
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:6
-#: ../../../source/commands/load.txt:6
 msgid "load"
 msgstr ""
 
 # 03e6d83531894fa99576fb4aacf1db19
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:11
-#: ../../../source/commands/load.txt:11
 msgid "load - データのロード"
 msgstr ""
 
 # 0f30ff0992304783a84630c222562b17
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:22
-#: ../../../source/commands/load.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるloadについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2257,7 +1772,6 @@ msgstr ""
 
 # a99581b20ace43cea3a5d4792d572a10
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:24
-#: ../../../source/commands/load.txt:24
 msgid ""
 "loadは、使用しているデータベースのテーブルにレコードを登録し、カラムの値を更"
 "新します。"
@@ -2269,28 +1783,22 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:29
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:43
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:41
-#: ../../../source/commands/load.txt:29
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:41
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:39
 msgid "``values``"
 msgstr ""
 
 # 1da2c17a78ca479f998072127dd473a0
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:31
-#: ../../../source/commands/load.txt:31
 msgid ""
 "input_typeに指定する形式で登録するレコードの値を表現した文字列を渡します。"
 msgstr ""
 
 # d3874d22a7974db1b710ab2e72d5146e
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:33
-#: ../../../source/commands/load.txt:33
 msgid "input_typeがjsonである場合には、以下のいずれかの形式が使用できます。"
 msgstr ""
 
 # 6e4b7830bab64a28afeed5abb11c83fa
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:36
-#: ../../../source/commands/load.txt:36
 msgid ""
 "[[カラム名1, カラム名2,..], [カラム値1, カラム値2,..], [カラム値1, カラム値"
 "2,..],..]"
@@ -2298,7 +1806,6 @@ msgstr ""
 
 # 251f9da92ee14c7eb67d6f1a6214d57c
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:39
-#: ../../../source/commands/load.txt:39
 msgid ""
 "[{カラム名1: カラム値1, カラム名2: カラム値2}, {カラム名1: カラム値1, カラム"
 "名2: カラム値2},..]"
@@ -2310,9 +1817,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:41
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:55
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:53
-#: ../../../source/commands/load.txt:41
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:53
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:51
 msgid ""
 "形式1の[カラム名1, カラム名2,..]の要素はcolumns引数が省略された場合のみ有効で"
 "す。"
@@ -2320,7 +1824,6 @@ msgstr ""
 
 # f672d03b911f4fb2ace0721ffe38d3bb
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:43
-#: ../../../source/commands/load.txt:43
 msgid ""
 "対象のテーブルが主キーを持つテーブルであった場合は、カラム名の中に'_key'(主"
 "キーを示す疑似カラム名)が含まれていなければなりません。"
@@ -2328,7 +1831,6 @@ msgstr ""
 
 # 18fdb9e1912548668fbd36a6f0fcd446
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:45
-#: ../../../source/commands/load.txt:45
 msgid ""
 "values引数が省略された場合には、括弧の対応が取れるまで標準入力からvaluesの値"
 "を読み取ります。引数として値を指定する場合は、文字列のエスケープが必要です"
@@ -2337,7 +1839,6 @@ msgstr ""
 
 # 1d9c235ce21a4eff874829c16a8a3ae2
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:47
-#: ../../../source/commands/load.txt:47
 msgid "続きの文字列については、空白文字(' ')をエスケープする必要はありません。"
 msgstr ""
 
@@ -2345,8 +1846,6 @@ msgstr ""
 # b013fa8512c34de4990278cfadf00e23
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:51
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:33
-#: ../../../source/commands/load.txt:51
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:31
 msgid "レコードを追加しようとするテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -2356,15 +1855,11 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:53
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:39
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:37
-#: ../../../source/commands/load.txt:53
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:37
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:35
 msgid "``columns``"
 msgstr ""
 
 # 146e2089e613480d9624907417ad03ef
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:55
-#: ../../../source/commands/load.txt:55
 msgid ""
 "テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを、カンマ区切りで指"
 "定します。"
@@ -2372,13 +1867,11 @@ msgstr ""
 
 # 19bac2ca542a4940aa251f9c0190033e
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:57
-#: ../../../source/commands/load.txt:57
 msgid "``ifexists``"
 msgstr ""
 
 # 2336938acdbd4ef08ac7869c7ebf38fe
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:59
-#: ../../../source/commands/load.txt:59
 msgid ""
 "指定した主キーに対応するレコードが既にテーブルに登録済みであった場合に実行す"
 "るscript形式のgrn_expr文字列を指定します。ifexistsにgrn_exprが指定された場合"
@@ -2388,31 +1881,26 @@ msgstr ""
 
 # ab5dc4aaa7bf48c1b723db231315d6f0
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:61
-#: ../../../source/commands/load.txt:61
 msgid "``input_type``"
 msgstr ""
 
 # ba2f5d611552450f91429a195f3550d0
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:63
-#: ../../../source/commands/load.txt:63
 msgid "入力形式を指定します。JSONのみに対応しています。"
 msgstr ""
 
 # 64032a5f73f041648a99e78725e75a6c
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:69
-#: ../../../source/commands/load.txt:69
 msgid "JSON形式"
 msgstr ""
 
 # e14ccc4d60e44652a014c3967ba7abbd
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:75
-#: ../../../source/commands/load.txt:75
 msgid "``登録件数``"
 msgstr ""
 
 # 465c6990f511447fb9b13508a247ac9e
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:77
-#: ../../../source/commands/load.txt:77
 msgid "テーブルに登録されたレコードの件数が返されます。"
 msgstr ""
 
@@ -2422,33 +1910,26 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:82
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:94
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:96
-#: ../../../source/commands/load.txt:82
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:92
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:94
 msgid "テーブルEntryにレコードを登録します。::"
 msgstr ""
 
 # ec3b97ae62c74b5ab0e7ad4c976f2a9d
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:88
-#: ../../../source/commands/load.txt:88
 msgid "標準入力からvaluesの値を与えます。::"
 msgstr ""
 
 # bed91129207f4dfb9f99e9d75b83fa30
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:6
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:6
 msgid "log_level"
 msgstr ""
 
 # 56eb6757b8b94dd49c571535213dba04
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:11
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:11
 msgid "log_level - ログ出力レベルの設定"
 msgstr ""
 
 # 4bfa0d9a5f244258bb7508795acda85c
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:22
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるlog_levelについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2457,7 +1938,6 @@ msgstr ""
 
 # b59ecf988a304db7a2d6a2e7b43d693b
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:24
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:24
 msgid "log_levelは、ログ出力レベルを設定します。"
 msgstr ""
 
@@ -2465,8 +1945,6 @@ msgstr ""
 # a37c7638d3984a1caa13d905c75a631b
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:29
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:29
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:29
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:29
 msgid "``level``"
 msgstr ""
 
@@ -2474,8 +1952,6 @@ msgstr ""
 # f8e91738a4bb4fe993c30df276afdbad
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:31
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:31
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:31
 msgid "設定するログ出力レベルの値を以下のいずれかで指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -2483,32 +1959,26 @@ msgstr ""
 # 5ee7c5105ec1466cbc18e84cd6f7c85e
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:33
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:33
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:33
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:33
 msgid "EMERG ALERT CRIT error warning notice info debug"
 msgstr ""
 
 # 5f7c3791cd874b35b839530743354acc
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:66
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:66
 msgid ":doc:`log_put` :doc:`log_reopen`"
 msgstr ""
 
 # 3d1c84bd6c104f838afafaf3d5f80fb6
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:6
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:6
 msgid "log_put"
 msgstr ""
 
 # 8a43e55de4a140cdaf152a3b4bf9130b
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:11
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:11
 msgid "log_put - ログ出力"
 msgstr ""
 
 # db9c2a117ca341559e9cad13959d0d23
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:22
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるlog_putについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2517,43 +1987,36 @@ msgstr ""
 
 # 966c6a3c4fbe42b5a7b25eb4029660bc
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:24
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:24
 msgid "log_putは、ログにmessageを出力します。"
 msgstr ""
 
 # bb468601690342bcad740cb25aa2a1a6
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:42
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:42
 msgid "``message``"
 msgstr ""
 
 # 84d0af5d047a429a9db83aeaf5ec65e9
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:44
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:44
 msgid "出力する文字列を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 5754688eaf1e48c398e2feac8de68fa1
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:70
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:70
 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_reopen`"
 msgstr ""
 
 # 11d609a021584c3681979cf6a71e38ca
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:6
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:6
 msgid "log_reopen"
 msgstr ""
 
 # f097eb8aa09a4cb8863650ac1d19549d
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:11
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:11
 msgid "log_reopen - ログファイルの再読み込み"
 msgstr ""
 
 # b8a3b79511f145809b6acd72bffa5f43
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:22
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるlog_reopenについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2562,13 +2025,11 @@ msgstr ""
 
 # d6440959728a4a409f4fc51fdfe85eba
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:24
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:24
 msgid "log_reopenは、ログファイルを再読み込みします。"
 msgstr ""
 
 # 31d5105e8ae44e818195672c3e6f69fb
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:26
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:26
 msgid "現在、デフォルトのログ関数を用いている場合のみに対応しています。"
 msgstr ""
 
@@ -2586,24 +2047,16 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:34
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:29
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:31
-#: ../../../source/commands/quit.txt:29 ../../../source/commands/quit.txt:34
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:29
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:34
-#: ../../../source/commands/status.txt:31
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:29
 msgid "ありません。"
 msgstr ""
 
 # 54e7600a09564b9ca40f446268335132
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:56
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:56
 msgid "log_reopenを用いたログのローテーション"
 msgstr ""
 
 # 13a4f4c9dd5d43eb93316a7da2ab5d38
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:58
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:58
 msgid ""
 "ログファイルをmvなどで移動する。 ログはmvで移動された先のファイルに書き込まれ"
 "る。"
@@ -2611,13 +2064,11 @@ msgstr ""
 
 # 694a7cac66de477aa9b23edf045dc67b
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:60
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:60
 msgid "log_reopenコマンドを実行する。"
 msgstr ""
 
 # 1b6c5da8212c4876b18e60db2a44893c
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:61
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:61
 msgid ""
 "既存のログファイル名と同じファイル名で、新たなログファイルが作成される。 今後"
 "のログは新たなログファイルに書き込まれる。"
@@ -2625,25 +2076,21 @@ msgstr ""
 
 # 38484231d72743c4b19e2be6a73b60f6
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:67
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:67
 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_put`"
 msgstr ""
 
 # a1465424e1aa47979b5b7b5e60ba8398
 #: ../../../source/reference/commands/quit.txt:6
-#: ../../../source/commands/quit.txt:6
 msgid "quit"
 msgstr ""
 
 # e2c1312bdd5c4b37b061509a0d783ee5
 #: ../../../source/reference/commands/quit.txt:11
-#: ../../../source/commands/quit.txt:11
 msgid "quit - セッション終了"
 msgstr ""
 
 # adffa18b16d44b94a702617c9fab38f9
 #: ../../../source/reference/commands/quit.txt:22
-#: ../../../source/commands/quit.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるquitについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2652,7 +2099,6 @@ msgstr ""
 
 # 4bc37c6b08104324aaa4d4b081b80268
 #: ../../../source/reference/commands/quit.txt:24
-#: ../../../source/commands/quit.txt:24
 msgid ""
 "quitは、groongaプロセスとのセッションを終了します。クライアントプロセスならば"
 "groongaプロセスとの接続を切ります。"
@@ -2660,21 +2106,20 @@ msgstr ""
 
 # ac6ef09792874c77bbc50d0aa7fa591f
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:9
-#: ../../../source/commands/select.txt:9
 msgid "select"
 msgstr ""
 
 # 74adee8c09fc46bd8d72994ab949faca
 # 909fc52b77cf4244b8ee8f95ca993b33
 # bb58728aaf864b5e9f38e3b2ca5f1eea
-#: ../../../source/commands/select.txt:12
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:9
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:9
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:12
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:9
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:9
 msgid "Summary"
 msgstr "概要"
 
 # cf9d28d3c27f415caba5c7028da523b1
-#: ../../../source/commands/select.txt:14
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:14
 msgid ""
 "``select`` searches records that are matched to specified conditions from a "
 "table and then outputs them."
@@ -2683,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "たレコードを出力します。"
 
 # 9d92e3a7d6b543c5b026457badab4df9
-#: ../../../source/commands/select.txt:17
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:17
 msgid ""
 "``select`` is the most important command in groonga. You need to understand "
 "``select`` to use the full power of groonga."
@@ -2696,13 +2141,11 @@ msgstr ""
 # 22e16b231eb94001863c7769e59e4b47
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:21
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:14
-#: ../../../source/commands/select.txt:21
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:14
 msgid "Syntax"
 msgstr "構文"
 
 # 11735dbadce24d1a8e2288562b95c236
-#: ../../../source/commands/select.txt:23
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:23
 msgid ""
 "``select`` has many parameters. The required parameter is only ``table`` and "
 "others are optional::"
@@ -2714,14 +2157,15 @@ msgstr ""
 # 09d40eac91774db29b40ff7e960663da
 # cd5e20dad0b8499894cefbe0dcbef7c8
 # 41271dbb3fa340a8a33cb610678460bb
-#: ../../../source/commands/select.txt:45
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:29
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:27 ../../../source/output.txt:18
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:45
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:29
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:27
+#: ../../../source/reference/output.txt:18
 msgid "Usage"
 msgstr "使い方"
 
 # 9782f8873234427088a9aa28c4981a34
-#: ../../../source/commands/select.txt:47
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:47
 msgid ""
 "Let's learn about ``select`` usage with examples. This section shows many "
 "popular usages."
@@ -2734,7 +2178,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:50
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:32
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:28
-#: ../../../source/commands/select.txt:50
 msgid "Here are a schema definition and sample data to show usage."
 msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。"
 
@@ -2743,7 +2186,6 @@ msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデー
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:79
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:61
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:57
-#: ../../../source/commands/select.txt:79
 msgid ""
 "There is a table, ``Entries``, for blog entries. An entry has title, content "
 "and the number of likes for the entry. Title is key of ``Entries``. Content "
@@ -2760,7 +2202,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:84
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:66
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:62
-#: ../../../source/commands/select.txt:84
 msgid ""
 "``Entries._key`` column and ``Entries.content`` column are indexed using "
 "``TokenBigram`` tokenizer. So both ``Entries._key`` and ``Entries.content`` "
@@ -2775,14 +2216,12 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:88
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:70
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:66
-#: ../../../source/commands/select.txt:88
 msgid "OK. The schema and data for examples are ready."
 msgstr "これで例を示すためのスキーマとデータの準備ができました。"
 
 # 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196
 # 3bcb01944c0b4325a3b97d85c33aec80
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:91
-#: ../../../source/commands/select.txt:91
 msgid "Simple usage"
 msgstr "簡単な使い方"
 
@@ -2798,7 +2237,6 @@ msgstr ""
 # 9326936c94ed4c1ab4f8358da751705d
 # 8ab1430e32644c2e9b276ecf6548ed31
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:100
-#: ../../../source/commands/select.txt:100
 msgid ""
 "Why does the command output all records? There are two reasons. The first "
 "reason is that the command doesn't specify any search conditions. No search "
@@ -2806,36 +2244,41 @@ msgid ""
 "number of all records is 5. ``select`` command outputs 10 records at a "
 "maximum by default. There are only 5 records. It is less than 10. So the "
 "command outputs all records."
-msgstr "どうしてこのコマンドがすべてのレコードを出力するのでしょうか?理由は2つです。1つ目の理由はこのコマンドが検索条件を何も指定していないからです。検索条件を指定しないとすべてのレコードがマッチします。2つ目の理由は全レコード数が5だからです。 ``select`` コマンドはデフォルトでは最大10レコードを出力します。この例では5レコードしかありません。これは10よりも少ないのですべてのレコードを出力します。"
+msgstr ""
+"どうしてこのコマンドがすべてのレコードを出力するのでしょうか?理由は2つです。"
+"1つ目の理由はこのコマンドが検索条件を何も指定していないからです。検索条件を指"
+"定しないとすべてのレコードがマッチします。2つ目の理由は全レコード数が5だから"
+"です。 ``select`` コマンドはデフォルトでは最大10レコードを出力します。この例"
+"では5レコードしかありません。これは10よりも少ないのですべてのレコードを出力し"
+"ます。"
 
 # 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c
 # 11c7128772da489fa224cede43ccfb8e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:108
-#: ../../../source/commands/select.txt:108
 msgid "Search conditions"
 msgstr "検索条件"
 
 # 58d29294a1b44d16896fbc247bab328b
 # 04f1a06e812943cf9418e4bfcd8d40d0
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:110
-#: ../../../source/commands/select.txt:110
 msgid ""
 "Search conditions are specified by ``query`` or ``filter``. You can also "
 "specify both ``query`` and ``filter``. It means that selected records must "
 "be matched against both ``query`` and ``filter``."
-msgstr "検索条件は ``query`` または ``filter`` で指定します。 ``query`` と ``filter`` を両方指定することもできます。この場合は ``query`` と ``filter`` の両方の条件にマッチしたレコードが出力されます。"
+msgstr ""
+"検索条件は ``query`` または ``filter`` で指定します。 ``query`` と "
+"``filter`` を両方指定することもできます。この場合は ``query`` と ``filter`` "
+"の両方の条件にマッチしたレコードが出力されます。"
 
 # 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c
 # 68e89afbcfed400884d18afd217646c9
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:115
-#: ../../../source/commands/select.txt:115
 msgid "Search condition: ``query``"
 msgstr "検索条件: ``query``"
 
 # f38d1420f2d14021a292afcfc32c8469
 # 4594145e924d4eeaba889e47a74004d7
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:117
-#: ../../../source/commands/select.txt:117
 msgid ""
 "``query`` is designed for search box in Web page. Imagine a search box in "
 "google.com. You specify search conditions for ``query`` as space separated "
@@ -2848,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 "2つのキーワードを含むレコードを検索します。"
 
 # 4a9e672e94ff44dd890b89306e2ca7b3
-#: ../../../source/commands/select.txt:122
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:122
 msgid ""
 "Normally, ``query`` parameter is used for specifying fulltext search "
 "conditions. It can be used for non fulltext search conditions but ``filter`` "
@@ -2858,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 "も指定できますが、その用途には ``filter`` 引数の方が向いています。"
 
 # 51855cd50b08498f92669d7e9ead6c7d
-#: ../../../source/commands/select.txt:126
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:126
 msgid ""
 "``query`` parameter is used with ``match_columns`` parameter when ``query`` "
 "parameter is used for specifying fulltext search conditions. "
@@ -2870,12 +2313,12 @@ msgstr ""
 "``query`` を検索するかを指定します。"
 
 # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:131
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:131
 msgid "Here is a simple ``query`` usage example."
 msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:137
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:137
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in "
 "``content`` column value from ``Entries`` table."
@@ -2884,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。"
 
 # d492956858a94b749114d1f77b264395
-#: ../../../source/commands/select.txt:140
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:140
 msgid ""
 "``query`` has query syntax but its deatils aren't described here. See :doc:`/"
 "reference/grn_expr/query_syntax` for datails."
@@ -2893,12 +2336,12 @@ msgstr ""
 "細は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
 
 # 3fdd2f2c44104d3c9b77b445bca2477a
-#: ../../../source/commands/select.txt:144
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:144
 msgid "Search condition: ``filter``"
 msgstr "検索条件: ``filter``"
 
 # 22b11fc0254542a49ee9375e29b682b3
-#: ../../../source/commands/select.txt:146
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:146
 msgid ""
 "``filter`` is designed for complex search conditions. You specify search "
 "conditions for ``filter`` as ECMAScript like syntax."
@@ -2907,12 +2350,12 @@ msgstr ""
 "な構文で  ``filter`` に検索条件を指定します。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:149
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:149
 msgid "Here is a simple ``filter`` usage example."
 msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。"
 
 # a66d4191fe364dddb8366f4b0277104c
-#: ../../../source/commands/select.txt:155
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:155
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in "
 "``content`` column value and has ``Groonga`` as ``_key`` from ``Entries`` "
@@ -2927,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "と同じ意味です。 ``&&`` が論理積用の演算子で ``==`` が等価演算子です。"
 
 # c9f4049227474068baf439c6ec31e09b
-#: ../../../source/commands/select.txt:162
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:162
 msgid ""
 "``filter`` has more operators and syntax like grouping by ``(...)`` its "
 "deatils aren't described here. See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` "
@@ -2938,12 +2381,12 @@ msgstr ""
 "reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。"
 
 # 75d9a9918b454209bd41a305d28c9107
-#: ../../../source/commands/select.txt:167
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:167
 msgid "Paging"
 msgstr "ページング"
 
 # 2dd3592b80a64deea52b8c7a6e28bfb9
-#: ../../../source/commands/select.txt:169
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:169
 msgid ""
 "You can specify range of outputted records by ``offset`` and ``limit``. Here "
 "is an example to output only the 2nd record."
@@ -2952,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "す。以下は2番目のレコードだけを出力する例です。"
 
 # b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
-#: ../../../source/commands/select.txt:176
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:176
 msgid ""
 "``offset`` is zero-origin. ``--offset 1`` means output range is started from "
 "the 2nd record."
@@ -2961,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "意味になります。"
 
 # 24418f72e84544449baae5be89db83c4
-#: ../../../source/commands/select.txt:179
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:179
 msgid ""
 "``limit`` specifies the max number of output records. ``--limit 1`` means "
 "the number of output records is 1 at a maximium. If no records are matched, "
@@ -2972,12 +2415,12 @@ msgstr ""
 "ば ``select`` コマンドはどのレコードも出力しません。"
 
 # 6ce88aa450b3482698872d90de001481
-#: ../../../source/commands/select.txt:184
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:184
 msgid "The total number of records"
 msgstr "全レコード数"
 
 # 7b8113abb1d14e13a47799683af7c624
-#: ../../../source/commands/select.txt:186
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:186
 msgid ""
 "You can use ``--limit 0`` to retrieve the total number of recrods without "
 "any contents of records."
@@ -2986,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # 05e9f344caec4fe888c12c65b42d9908
-#: ../../../source/commands/select.txt:193
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:193
 msgid ""
 "``--limit 0`` is also useful for retrieving only the number of matched "
 "records."
@@ -2994,13 +2437,13 @@ msgstr "``--limit 0`` はマッチしたレコード数だけを取得したい
 
 # 3ed1ed0a3bb349fa8db4eccf86029d9f
 # 18532e03e38c4f96970d5935b7432cba
-#: ../../../source/commands/select.txt:197
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:94
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:197
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:94
 msgid "Parameters"
 msgstr "引数"
 
 # e92758beef824130ab42669342c10d50
-#: ../../../source/commands/select.txt:199
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:199
 msgid "This section describes all parameters. Parameters are categorized."
 msgstr ""
 "このセクションではすべての引数について説明します。引数はカテゴリわけしていま"
@@ -3008,34 +2451,34 @@ msgstr ""
 
 # 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e
 # 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857
-#: ../../../source/commands/select.txt:202
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:97
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:202
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:97
 msgid "Required parameter"
 msgstr "必須引数"
 
 # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
-#: ../../../source/commands/select.txt:204
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:204
 msgid "There is a required parameter, ``table``."
 msgstr "``table`` だけが必須の引数です。"
 
 # a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa
-#: ../../../source/commands/select.txt:209
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:209
 msgid "It specifies a table to be searched. ``table`` must be specified."
 msgstr ""
 "検索対象のテーブルを指定します。 ``table`` は必ず指定しなければいけません。"
 
 # 722cc31c611c45b2bc7a8cdb24114a60
-#: ../../../source/commands/select.txt:211
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:211
 msgid "If nonexistent table is specified, an error is returned."
 msgstr "存在しないテーブルを指定するとエラーが返ります。"
 
 # 231e4125b9bb4c3b94a8c6e002898955
-#: ../../../source/commands/select.txt:218
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:218
 msgid "Search related parameters"
 msgstr "検索関係の引数"
 
 # 599e62b292e648e585444a7db8f34a3f
-#: ../../../source/commands/select.txt:220
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:220
 msgid ""
 "There are search related parameters. Typically, ``match_columns`` and "
 "``query`` parameters are used for implementing a search box. ``filter`` "
@@ -3046,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "``filter`` 引数を使います。"
 
 # de32e9e0f01d415cabdcadd2f89a27bb
-#: ../../../source/commands/select.txt:225
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:225
 msgid ""
 "If both ``query`` and ``filter`` are specified, selected records must be "
 "matched against both ``query`` and ``filter``. If both ``query`` and "
@@ -3057,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "合はすべてのレコードが選択されます。"
 
 # 0f29a55419ea49c1addc6ccadd7d1a02
-#: ../../../source/commands/select.txt:232
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:232
 msgid ""
 "It specifies the default target column for fulltext search by ``query`` "
 "parameter value. A target column for fulltext search can be specified in "
@@ -3072,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "``query`` では指定できません。"
 
 # d1618021a6084536aaafcac7ee185cf1
-#: ../../../source/commands/select.txt:238
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:238
 msgid ""
 "Weight is relative importance of target column. A higher weight target "
 "column gets more hit score rather than a lower weight target column when a "
@@ -3083,12 +2526,12 @@ msgstr ""
 "ます。デフォルトの重みは1です。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:242
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:242
 msgid "Here is a simple ``match_columns`` usage example."
 msgstr "以下は簡単な ``match_columns`` の使用例です。"
 
 # fa998f4980b940e5836fe8f55af975aa
-#: ../../../source/commands/select.txt:248
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:248
 msgid ""
 "``--match_columns content`` means the default target column for fulltext "
 "search is ``content`` column and its weight is 1. ``--output_columns '_key, "
@@ -3101,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "``_score`` の値を出力する、ということを指定しています。"
 
 # 478fa7cd0cb24e5c981dea8836b3a8eb
-#: ../../../source/commands/select.txt:254
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:254
 msgid ""
 "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is the number of matched "
 "counts against ``query`` parameter value. In the example, ``query`` "
@@ -3116,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "に ``fast`` が2つあるということです。"
 
 # fc20f8f22b524c4fb08c4571a01740a3
-#: ../../../source/commands/select.txt:261
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:261
 msgid ""
 "To specify weight, ``column * weight`` syntax is used. Here is a weight "
 "usage example."
@@ -3125,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "使用例です。"
 
 # f7ec1fcf391c4b779d7b904bb369b19c
-#: ../../../source/commands/select.txt:268
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:268
 msgid ""
 "``--match_columns 'content * 2'`` means the default target column for "
 "fulltext search is ``content`` column and its weight is 2."
@@ -3134,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "``content`` カラムを使い、その重みは2という意味です。"
 
 # ae5b40522e0f4af5af5b9920eb722272
-#: ../../../source/commands/select.txt:271
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:271
 msgid ""
 "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is doubled because "
 "weight is 2."
@@ -3143,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "は重みを2にしたからです。"
 
 # 87a89dfff9814a4db1aaff032854a741
-#: ../../../source/commands/select.txt:274
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:274
 msgid ""
 "You can specify one or more columns as the default target columns for "
 "fulltext search. If one or more columns are specified, fulltext search is "
@@ -3156,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "ムにマッチしたら、そのレコードはマッチしたものとして扱われます。"
 
 # 4d11ac6471a0443ebcaa44bd31f406ec
-#: ../../../source/commands/select.txt:280
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:280
 msgid ""
 "To specify one or more columns, ``column1 * weight1 || column2 * weight2 "
 "|| ...`` syntax is used. ``* weight`` can be omitted. If it is omitted, 1 is "
@@ -3167,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "重みが1になります。以下は複数カラムの使用例です。"
 
 # 011c20edcce444fc82f8066a234e85b1
-#: ../../../source/commands/select.txt:289
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:289
 msgid ""
 "``--match_columns '_key * 10 || content'`` means the default target columns "
 "for fulltext search are ``_key`` and ``content`` columns and ``_key`` "
@@ -3183,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "エントリのタイトルはブログエントリの内容よりも重要だということです。"
 
 # a0145a0c4fbf4ab0a1fa14b59db7efb1
-#: ../../../source/commands/select.txt:299
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:299
 msgid ""
 "It specifies the query text. Normally, it is used for fulltext search with "
 "``match_columns`` parameter. ``query`` parameter is designed for a fulltext "
@@ -3204,12 +2647,12 @@ msgstr ""
 "味になります。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:308
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:308
 msgid "Here is a simple logical and search example."
 msgstr "以下は論理積を使った検索の簡単な例です。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:314
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:314
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that contain two words ``fast`` and "
 "``groonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` table."
@@ -3218,12 +2661,12 @@ msgstr ""
 "値に ``fast`` と ``groonga`` の2つの単語を含んでいるレコードを検索します。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:318
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:318
 msgid "Here is a simple logical or search example."
 msgstr "以下は論理和を使った検索の簡単な例です。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:324
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:324
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that contain one of two words "
 "``groonga`` or ``mroonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` "
@@ -3234,13 +2677,13 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 # 83e77c84e42145d6b459238678f259d9
-#: ../../../source/commands/select.txt:328
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:328
 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other syntax."
 msgstr ""
 "他の構文は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
 
 # f48833e9b04d4c9e90bb72c21484c588
-#: ../../../source/commands/select.txt:330
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:330
 msgid ""
 "It can be used for not only fulltext search but also other conditions. For "
 "example, ``column:value`` means the value of ``column`` column is equal to "
@@ -3252,14 +2695,14 @@ msgstr ""
 "<value`` は ``column`` の値が ``value`` より小さいという意味です。"
 
 # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:335
-#: ../../../source/commands/select.txt:371
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:335
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:371
 msgid "Here is a simple equality operator search example."
 msgstr "以下は等価演算子を使った検索の簡単な例です。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:341
-#: ../../../source/commands/select.txt:377
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:341
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:377
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that ``_key`` column value is "
 "``Groonga`` from ``Entries`` table."
@@ -3268,14 +2711,14 @@ msgstr ""
 "が ``Groonga`` であるレコードを検索します。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:344
-#: ../../../source/commands/select.txt:380
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:344
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:380
 msgid "Here is a simple less than operator search example."
 msgstr "以下は比較演算子を使った検索の簡単な例です。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:350
-#: ../../../source/commands/select.txt:386
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:350
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:386
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that ``n_likes`` column value is "
 "less than ``11`` from ``Entries`` table."
@@ -3284,13 +2727,13 @@ msgstr ""
 "値が ``11`` より小さいレコードを検索します。"
 
 # 83e77c84e42145d6b459238678f259d9
-#: ../../../source/commands/select.txt:353
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:353
 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other operations."
 msgstr ""
 "他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
 
 # 4fcc714fb0ca4faf9647627092e7821d
-#: ../../../source/commands/select.txt:358
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:358
 msgid ""
 "It specifies the filter text. Normally, it is used for complex search "
 "conditions. ``filter`` can be used with ``query`` parameter. If both "
@@ -3305,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "けないということです。"
 
 # 4f2a3aea1b994d01aecda600df7717d2
-#: ../../../source/commands/select.txt:364
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:364
 msgid ""
 "``filter`` parameter is designed for complex conditions. A filter text "
 "should be formated in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. The syntax "
@@ -3320,24 +2763,23 @@ msgstr ""
 "の値が ``value`` よりも小さいという意味です。"
 
 # f5fc8877da7b4638a79feea52c308d37
-#: ../../../source/commands/select.txt:389
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:389
 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` for other operators."
 msgstr ""
 "他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。"
 
 # c5f24b504a224cf684d4e28c65d06f03
-#: ../../../source/commands/select.txt:392
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:392
 msgid "Advanced search parameters"
 msgstr "高度な検索のための引数"
 
 # 8ee0e040672d41198f342fdd8552771a
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:397
-#: ../../../source/commands/select.txt:397
 msgid "``match_escalation_threshold``"
 msgstr ""
 
 # c56587595f4e47df927d37c0ab1de24d
-#: ../../../source/commands/select.txt:399
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:399
 msgid ""
 "It specifies threshold to determine whether search storategy escalation is "
 "used or not. The threshold is compared against the number of matched "
@@ -3351,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 "ついては :doc:`/spec/search` を参照してください。"
 
 # 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf
-#: ../../../source/commands/select.txt:405
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:405
 msgid ""
 "The default threshold is 0. It means that search storategy escalation is "
 "used only when no records are matched."
@@ -3360,27 +2802,27 @@ msgstr ""
 "法をエスカレーションするということです。"
 
 # 7138f65c5f684072ad8ec9b276b6667d
-#: ../../../source/commands/select.txt:408
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:408
 msgid "The default threshold can be customized by one of the followings."
 msgstr "デフォルトの閾値は以下の方法でカスタマイズできます。"
 
 # 2c2ba162241c4df6b7ab6251248e9b18
-#: ../../../source/commands/select.txt:410
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:410
 msgid "``--with-match-escalation-threshold`` option of configure"
 msgstr "configureの ``--with-match-escalation-threshold`` オプション"
 
 # 016be2770bff43218f2090357e3540e1
-#: ../../../source/commands/select.txt:411
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:411
 msgid "``--match-escalation-threshold`` option of groogna command"
 msgstr "groongaコマンドの ``--match-escalation-threshold`` オプション"
 
 # 5a636f4b765645cfbb10e220f6b97c77
-#: ../../../source/commands/select.txt:412
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:412
 msgid "``match-escalation-threshold`` configuration item in configuration file"
 msgstr "設定ファイルの ``match-escalation-threshold`` 設定項目"
 
 # dbd1e0d2825d472ba21508237b46ebb6
-#: ../../../source/commands/select.txt:415
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:415
 msgid ""
 "Here is a simple ``match_escalation_threshold`` usage example. The first "
 "``select`` doesn't have ``match_escalation_threshold`` parameter. The second "
@@ -3406,7 +2848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # c7034c19107347ef9516b239a50096a9
-#: ../../../source/commands/select.txt:437
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:437
 msgid ""
 "The second ``select`` command also searches records that contain a word "
 "``groo`` in ``content`` column value from ``Entries`` table. And it also "
@@ -3424,12 +2866,11 @@ msgstr ""
 # fd9432132c4b49bda11a8d2819cd9496
 # 2a6a4e70ad95423fb535430d242aa1b8
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:445
-#: ../../../source/commands/select.txt:445
 msgid "``query_expansion``"
 msgstr ""
 
 # 88363d87f535428b8f392b38402d8866
-#: ../../../source/commands/select.txt:447
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:447
 msgid ""
 "It's for query expansion. Query expansion substitutes specific words to "
 "another words in query. Nomally, it's used for synonym search."
@@ -3438,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "す。通常は類義語検索に使います。"
 
 # f280e295b2054130ae98870936bc954a
-#: ../../../source/commands/select.txt:450
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:450
 msgid ""
 "It specifies a column that is used to substitute ``query`` parameter value. "
 "The format of this parameter value is \"``${TABLE}.${COLUMN}``\". For "
@@ -3450,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 "``Terms`` テーブルの ``synonym`` カラムを指定しています。"
 
 # e03df458e596469f80725a4cdff579a2
-#: ../../../source/commands/select.txt:455
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:455
 msgid ""
 "Table for query expansion is called \"substitution table\". Substitution "
 "table's key must be ``ShortText``. So array table (``TABLE_NO_KEY``) can't "
@@ -3462,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "です。"
 
 # b1a8ad353b5446e2835cc912a4a0ba85
-#: ../../../source/commands/select.txt:460
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:460
 msgid ""
 "Column for query expansion is called \"substitution column\". Substitution "
 "column's value type must be ``ShortText``. Column type must be vector "
@@ -3473,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "してください。"
 
 # d88f6b3c049f4504a0069f2fda5f377f
-#: ../../../source/commands/select.txt:464
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:464
 msgid ""
 "Query expansion substitutes key of substitution table in query with values "
 "in substitution column. If a word in ``query`` is a key of substitution "
@@ -3487,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 "クエリ内に置換対象の単語があっても置換されないということです。"
 
 # 47f96f142663462cae8b2ede1893edee
-#: ../../../source/commands/select.txt:471
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:471
 msgid ""
 "Here is a sample substitution table to show a simple ``query_expansion`` "
 "usage example."
@@ -3496,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # bceccd12fefd43668607b369fb20f2c5
-#: ../../../source/commands/select.txt:484
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:484
 msgid ""
 "``Thesaurus`` substitution table has two synonyms, ``\"mroonga\"`` and ``"
 "\"groonga\"``. If an user searches with ``\"mroonga\"``, groonga searches "
@@ -3515,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 # c282e51d992d43678b62c8287eccb484
-#: ../../../source/commands/select.txt:492
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:492
 msgid ""
 "Note that those synonym values include the key value such as ``\"mroonga\"`` "
 "and ``\"groonga\"``. It's recommended that you include the key value. If you "
@@ -3533,12 +2974,12 @@ msgstr ""
 "ター値を指定することで「ストップワード」機能を実現することもできます。"
 
 # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:501
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:501
 msgid "Here is a simple ``query_expansion`` usage example."
 msgstr "以下は簡単な ``query_expansion`` の使用例です。"
 
 # 6f322ed8d7d940aa98300f8cde469d75
-#: ../../../source/commands/select.txt:509
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:509
 msgid ""
 "The first ``select`` command doesn't use query expansion. So a record that "
 "has ``\"tritonn\"`` isn't found. The second ``select`` command uses query "
@@ -3554,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 "``select`` コマンドは展開後のクエリを使っているからです。"
 
 # e2e2eb2e8823445096de1215d64e23a9
-#: ../../../source/commands/select.txt:515
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:515
 msgid ""
 "Each substitute value can contain any :doc:`/reference/grn_expr/"
 "query_syntax` syntax such as ``(...)`` and ``OR``. You can use complex "
@@ -3565,12 +3006,12 @@ msgstr ""
 "ることができます。"
 
 # 4fadcce1df4a4d24b9e055ebcded9dde
-#: ../../../source/commands/select.txt:519
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:519
 msgid "Here is a complex substitution usage example that uses query syntax."
 msgstr "以下はクエリ構文を使った複雑な置換の使用例です。"
 
 # 5db5121077db4548bf4e648482536d4a
-#: ../../../source/commands/select.txt:529
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:529
 msgid ""
 "The ``load`` command registers a new synonym ``\"popular\"``. It is "
 "substituted with ``((popular) OR (n_likes:>=10))``. The substituted query "
@@ -3583,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 "数を持つエントリという意味になります。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:534
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:534
 msgid ""
 "The ``select`` command outputs records that ``n_likes`` column value is "
 "equal to or more than ``10`` from ``Entries`` table."
@@ -3592,22 +3033,22 @@ msgstr ""
 "値が ``10`` 以上のレコードを出力します。"
 
 # a92aefff626342b8b2318131b132f569
-#: ../../../source/commands/select.txt:538
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:538
 msgid "Output related parameters"
 msgstr "出力関連の引数"
 
 # 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9
-#: ../../../source/commands/select.txt:543
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:543
 msgid "It specifies output columns separated by ``,``."
 msgstr "出力するカラムを ``,`` 区切りで指定します。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:545
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:545
 msgid "Here is a simple ``output_columns`` usage example."
 msgstr "以下は簡単な ``output_columns`` の使用例です。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:551
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:551
 msgid "The ``select`` command just outputs ``_id`` and ``_key`` column values."
 msgstr ""
 "この ``select`` コマンドは ``_id`` と ``_key`` カラムの値だけを出力します。"
@@ -3620,12 +3061,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:557
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:557
 msgid "Here is a ``*`` usage example."
 msgstr "以下は ``*`` の使用例です。"
 
 # 43ac02f5486b4de0b8f674844f6266c3
-#: ../../../source/commands/select.txt:563
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:563
 msgid ""
 "The ``select`` command outputs ``_key`` pseudo column, ``content`` column "
 "and ``n_likes`` column values but doesn't output ``_id`` pseudo column value."
@@ -3634,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 "``n_likes`` カラムの値を出力しますが、 ``_id`` 擬似カラムの値は出力しません。"
 
 # 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf
-#: ../../../source/commands/select.txt:567
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:567
 msgid ""
 "The default value is ``_id, _key, *``. It means that all column values "
 "except ``_score`` are outputted."
@@ -3643,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 "出力するという意味です。"
 
 # 5086490961c54103a7f0bdc3cd39f82f
-#: ../../../source/commands/select.txt:573
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:573
 msgid ""
 "It specifies sort keys separated by ``,``. Each sort key is column name."
 msgstr ""
@@ -3651,12 +3092,12 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:576
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:576
 msgid "Here is a simple ``sortby`` usage example."
 msgstr "以下は簡単な ``sortby`` の使用例です。"
 
 # de273bcc1dec4dc080894f7a313144fa
-#: ../../../source/commands/select.txt:582
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:582
 msgid ""
 "The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in ascending order. "
 "For records that has the same ``n_likes`` are sorted by ``_id`` in ascending "
@@ -3668,17 +3109,17 @@ msgstr ""
 "でソートしているケースです。"
 
 # aabe26754c7c4a2caea2cace635cde15
-#: ../../../source/commands/select.txt:587
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:587
 msgid "If you want to sort in descending order, add ``-`` before column name."
 msgstr "降順でソートしたい場合はカラム名の前に ``-`` をつけてください。"
 
 # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:589
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:589
 msgid "Here is a descending order ``sortby`` usage example."
 msgstr "以下は降順の ``sortby`` の使用例です。"
 
 # dcc7b9dc2ec44b85b8d54ad67180b230
-#: ../../../source/commands/select.txt:595
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:595
 msgid ""
 "The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in descending "
 "order. But ascending order is used for sorting by ``_id``."
@@ -3687,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 "し、 ``_id`` でソートするときは昇順でソートします。"
 
 # 836a5759ae764a5eb2fff185217fd627
-#: ../../../source/commands/select.txt:598
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:598
 msgid ""
 "You can use ``_score`` pseudo column in ``sortby`` if you use ``query`` or "
 "``filter`` parameter."
@@ -3696,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 "で ``_score`` 擬似カラムを使うことができます。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:605
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:605
 msgid ""
 "The ``select`` command sorts matched records by hit score in descending "
 "order and outputs record key and hit score."
@@ -3705,7 +3146,7 @@ msgstr ""
 "レコードのキーとヒットスコアを出力します。"
 
 # 0e10f4e0e288413ebb6303024b0532b1
-#: ../../../source/commands/select.txt:608
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:608
 msgid ""
 "If you use ``_score`` without ``query`` nor ``filter`` parameters, it's just "
 "ignored but get a warning in log file."
@@ -3714,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 "``_score`` を無視して、ログファイルに警告を出力します。"
 
 # b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
-#: ../../../source/commands/select.txt:614
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:614
 msgid ""
 "It specifies offset to determine output records range. Offset is zero-"
 "origin. ``--offset 1`` means output range is started from the 2nd record."
@@ -3723,12 +3164,12 @@ msgstr ""
 "です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという意味になります。"
 
 # b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
-#: ../../../source/commands/select.txt:622
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:622
 msgid "The ``select`` command outputs from the 4th record."
 msgstr "この ``select`` コマンドは4番目以降のレコードを出力します。"
 
 # 254e1e0c399c45369f40392207a2525c
-#: ../../../source/commands/select.txt:624
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:624
 msgid ""
 "You can specify negative value. It means that ``the number of matched "
 "records + offset``. If you have 3 matched records and specify ``--offset "
@@ -3740,7 +3181,7 @@ msgstr ""
 "のレコードから3番目のレコードが出力されます。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:633
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:633
 msgid ""
 "The ``select`` command outputs from the 4th record because the total number "
 "of records is ``5``."
@@ -3749,12 +3190,12 @@ msgstr ""
 "ド数が ``5`` だからです。"
 
 # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
-#: ../../../source/commands/select.txt:636
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:636
 msgid "The default value is ``0``."
 msgstr "デフォルト値は ``0`` です。"
 
 # 24418f72e84544449baae5be89db83c4
-#: ../../../source/commands/select.txt:641
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:641
 msgid ""
 "It specifies the max number of output records. If the number of matched "
 "records is less than ``limit``, all records are outputted."
@@ -3763,17 +3204,17 @@ msgstr ""
 "が ``limit`` よりも小さい場合はすべてのレコードが出力されます。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:644
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:644
 msgid "Here is a simple ``limit`` usage example."
 msgstr "以下は簡単な ``limit`` の使用例です。"
 
 # dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:650
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:650
 msgid "The ``select`` command outputs the 3rd, the 4th and the 5th records."
 msgstr "この ``select`` コマンドは3番目、4番目、5番目のレコードを出力します。"
 
 # 6a449750ae904238a57325cc2827d37f
-#: ../../../source/commands/select.txt:652
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:652
 msgid ""
 "You can specify negative value. It means that ``the number of matched "
 "records + limit + 1``. For example, ``--limit -1`` outputs all records. It's "
@@ -3785,17 +3226,17 @@ msgstr ""
 "合にとても便利です。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:656
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:656
 msgid "Here is a simple negative ``limit`` value usage example."
 msgstr "以下は負の値を使った ``limit`` の簡単な使用例です。"
 
 # c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10
-#: ../../../source/commands/select.txt:662
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:662
 msgid "The ``select`` command outputs all records."
 msgstr "この ``select`` コマンドはすべてのレコードを出力します。"
 
 # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
-#: ../../../source/commands/select.txt:664
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:664
 msgid "The default value is ``10``."
 msgstr "デフォルト値は ``10`` です。"
 
@@ -3828,20 +3269,11 @@ msgstr "デフォルト値は ``10`` です。"
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:709
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:719
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:730
-#: ../../../source/commands/select.txt:669
-#: ../../../source/commands/select.txt:681
-#: ../../../source/commands/select.txt:688
-#: ../../../source/commands/select.txt:695
-#: ../../../source/commands/select.txt:702
-#: ../../../source/commands/select.txt:709
-#: ../../../source/commands/select.txt:719
-#: ../../../source/commands/select.txt:730
 msgid "TODO: write in English and add example."
 msgstr ""
 
 # 3e513de9654a478db8cfe12248e122a7
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:671
-#: ../../../source/commands/select.txt:671
 msgid ""
 "検索条件にマッチする全てのレコードに対して適用するgrn_exprをscript形式で指定"
 "します。"
@@ -3849,7 +3281,6 @@ msgstr ""
 
 # 84933c0f650c4b58ba0206c9cf45a9fc
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:673
-#: ../../../source/commands/select.txt:673
 msgid ""
 "scorerは、検索処理が完了し、ソート処理が実行される前に呼び出されます。従っ"
 "て、各レコードのスコアを操作する式を指定しておけば、検索結果のソート順序をカ"
@@ -3857,13 +3288,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # a0331841d3074b269115e266c26d6cf2
-#: ../../../source/commands/select.txt:676
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:676
 msgid "Facet related parameters"
 msgstr "ファセット関連の引数"
 
 # fec964d597df4a3688866be6eae73ed8
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:683
-#: ../../../source/commands/select.txt:683
 msgid ""
 "グループ化のキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。検索条"
 "件にマッチした各レコードを出力したのちに、drilldownに指定されたカラムの値が同"
@@ -3873,7 +3303,6 @@ msgstr ""
 # f4dd62a4427f4333951cc98ff190b2df
 # 86b389f3f050487fabe47b7fe801672b
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:690
-#: ../../../source/commands/select.txt:690
 msgid ""
 "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、ソー"
 "トキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。sortbyパラメータ"
@@ -3882,7 +3311,6 @@ msgstr ""
 
 # ca0076329f904a0e8ad93c635ecca078
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:697
-#: ../../../source/commands/select.txt:697
 msgid ""
 "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
 "するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。"
@@ -3890,7 +3318,6 @@ msgstr ""
 
 # 08fd8fca4bf44ccf8a0b314c56365fb9
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:704
-#: ../../../source/commands/select.txt:704
 msgid ""
 "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
 "対象となる最初のレコードの番号を0ベースで指定します。デフォルト値は0です。"
@@ -3900,7 +3327,6 @@ msgstr ""
 
 # a62db06798ba4a55b110d924e490549d
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:711
-#: ../../../source/commands/select.txt:711
 msgid ""
 "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
 "を行うレコードの件数を指定します。デフォルト値は10です。実際には、"
@@ -3910,32 +3336,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # fa784568ed9745b8ab02cf4d5ebaa4df
-#: ../../../source/commands/select.txt:714
+#: ../../../source/reference/commands/select.txt:714
 msgid "Cache related parameter"
 msgstr "キャッシュ関連の引数"
 
 # dce9ded6cd334bcc907f816ae824f0b9
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:717
-#: ../../../source/commands/select.txt:717
 msgid "``cache``"
 msgstr ""
 
 # a87d4f45058f4727801683a7da65203e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:721
-#: ../../../source/commands/select.txt:721
 msgid "クエリキャッシュに関する動作を設定します。"
 msgstr ""
 
 # 6dfee24a730d4c1f8935c395f0900494
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:723
-#: ../../../source/commands/select.txt:723
 msgid "``no``"
 msgstr ""
 
 # 0e1d19d599444d6a9ada49cf7de9723f
 # ab8c2fa0516342fa895aba9be0beba85
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:725
-#: ../../../source/commands/select.txt:725
 msgid ""
 "検索結果をクエリキャッシュに残しません。キャッシュして再利用される可能性が低"
 "いクエリに対して用います。キャッシュ容量は有限です。有効なキャッシュが多く"
@@ -3950,10 +3372,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:64
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:44
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:66
-#: ../../../source/commands/select.txt:732
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:62
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:42
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:64
 msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。"
 msgstr ""
 
@@ -3965,10 +3383,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:70
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:50
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:72
-#: ../../../source/commands/select.txt:738
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:68
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:48
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:70
 msgid "``リターンコード``"
 msgstr ""
 
@@ -3980,10 +3394,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:72
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:52
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:74
-#: ../../../source/commands/select.txt:740
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:70
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:50
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:72
 msgid ""
 "grn_rcに対応する数値が返されます。0(GRN_SUCCESS)以外の場合は、続いてエラー内"
 "容を示す 文字列が返されます。"
@@ -3997,10 +3407,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:75
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:55
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:77
-#: ../../../source/commands/select.txt:743
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:73
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:53
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:75
 msgid "``処理開始時間``"
 msgstr ""
 
@@ -4012,10 +3418,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:77
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:57
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:79
-#: ../../../source/commands/select.txt:745
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:75
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:55
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:77
 msgid ""
 "処理を開始した時間について、1970年1月1日0時0分0秒を起点とした秒数を小数で返し"
 "ます。"
@@ -4029,10 +3431,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:79
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:59
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:81
-#: ../../../source/commands/select.txt:747
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:77
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:57
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:79
 msgid "``処理時間``"
 msgstr ""
 
@@ -4044,34 +3442,26 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:81
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:61
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:83
-#: ../../../source/commands/select.txt:749
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:79
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:59
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:81
 msgid "処理にかかった秒数を返します。"
 msgstr ""
 
 # c80fb94ba7c34e2aa25034186aef32d1
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:751
-#: ../../../source/commands/select.txt:751
 msgid "``検索結果``"
 msgstr ""
 
 # 40df4ce829154356b017bafb58f438d3
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:753
-#: ../../../source/commands/select.txt:753
 msgid "drilldown条件が実行される前の検索結果が以下のように出力されます。::"
 msgstr ""
 
 # 7ee1f3ffdaf14ba0b92ce62a06f8a036
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:757
-#: ../../../source/commands/select.txt:757
 msgid "``検索件数``"
 msgstr ""
 
 # cd1874e6c05b4d2c8cb1d106667452e4
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:759
-#: ../../../source/commands/select.txt:759
 msgid "検索件数が出力されます。"
 msgstr ""
 
@@ -4079,14 +3469,11 @@ msgstr ""
 # 48c1b0cfc70d4168980c51c2641fcd22
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:761
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:783
-#: ../../../source/commands/select.txt:761
-#: ../../../source/commands/select.txt:783
 msgid "``カラム名n``"
 msgstr ""
 
 # f272e84f4c2a4518bda0e05d7ae4c928
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:763
-#: ../../../source/commands/select.txt:763
 msgid ""
 "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力されます。"
 msgstr ""
@@ -4095,27 +3482,22 @@ msgstr ""
 # e92b114d534441929bb43a1cf1f2d1e4
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:765
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:787
-#: ../../../source/commands/select.txt:765
-#: ../../../source/commands/select.txt:787
 msgid "``カラム型n``"
 msgstr ""
 
 # 7a17357a807a495dae0177424ab0a75e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:767
-#: ../../../source/commands/select.txt:767
 msgid ""
 "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力されます。"
 msgstr ""
 
 # 6406e2d4ff3f40d5b6038aab2dab4c6e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:769
-#: ../../../source/commands/select.txt:769
 msgid "``検索結果n``"
 msgstr ""
 
 # 0923d6ccc0e744e796b1b98a4437f292
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:771
-#: ../../../source/commands/select.txt:771
 msgid ""
 "output_columns, offset, limitによって指定された条件に従って各レコードの値が出"
 "力されます。"
@@ -4123,31 +3505,26 @@ msgstr ""
 
 # 52f219b8f8aa40c78d4dadcea06d1f8b
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:773
-#: ../../../source/commands/select.txt:773
 msgid "``drilldown結果``"
 msgstr ""
 
 # df39679530914201b73806f70775086f
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:775
-#: ../../../source/commands/select.txt:775
 msgid "drilldown処理の結果が以下のように出力されます。::"
 msgstr ""
 
 # f5a193aca7864527b927a501d34eeb8a
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:779
-#: ../../../source/commands/select.txt:779
 msgid "``件数``"
 msgstr ""
 
 # 485d2179827849369ccbcb62c224c32b
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:781
-#: ../../../source/commands/select.txt:781
 msgid "drilldownに指定されたカラムの値の異なり数が出力されます。"
 msgstr ""
 
 # 1e0df2809e394c3f950df6999fc45a21
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:785
-#: ../../../source/commands/select.txt:785
 msgid ""
 "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力さ"
 "れます。"
@@ -4155,7 +3532,6 @@ msgstr ""
 
 # ac98f247d35642279cc715038cce05f1
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:789
-#: ../../../source/commands/select.txt:789
 msgid ""
 "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力さ"
 "れます。"
@@ -4163,13 +3539,11 @@ msgstr ""
 
 # 2bd949834b8440f59285f5e06dd0d74e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:791
-#: ../../../source/commands/select.txt:791
 msgid "``ドリルダウン結果n``"
 msgstr ""
 
 # 7edae475d60a48c7bd36d3388025959f
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:793
-#: ../../../source/commands/select.txt:793
 msgid ""
 "drilldown_output_columns, drilldown_offset, drilldown_limitによって指定された"
 "条件に従って各レコードの値が出力されます。"
@@ -4179,39 +3553,33 @@ msgstr ""
 # 06123d911ca84262ae1775271000e2f4
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:796
 #: ../../../source/reference/grn_expr.txt:57
-#: ../../../source/commands/select.txt:796
 msgid "See also"
 msgstr "参考"
 
 # 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25
 # bb5b870aa8eb4c93871f837a34e6cb41
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:798
-#: ../../../source/commands/select.txt:798
 msgid ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`"
 msgstr ""
 
 # 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46
 # 4c7f959a00c4494ebc92dd9511125bab
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:799
-#: ../../../source/commands/select.txt:799
 msgid ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`"
 msgstr ""
 
 # 00db2c5fadde428ebb143245a5b3a855
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:6
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:6
 msgid "shutdown"
 msgstr ""
 
 # 3a5aa1675bac433885b2ce7dba273735
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:11
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:11
 msgid "shutdown - サーバプロセスの停止"
 msgstr ""
 
 # c6e816122280486799974b6e84686a7b
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:22
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるshutdownについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -4220,25 +3588,21 @@ msgstr ""
 
 # 75fb960551204f299c6b87a3d8e98ca2
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:24
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:24
 msgid "shutdownは、接続しているgroongaサーバプロセスを停止します。"
 msgstr ""
 
 # c25634a0d14c42079ee3fcca8db2dda0
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:8
-#: ../../../source/commands/status.txt:8
 msgid "status"
 msgstr ""
 
 # dff15fcd08734a1db1edf14640bde61d
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:13
-#: ../../../source/commands/status.txt:13
 msgid "status - groongaプロセスの状態表示"
 msgstr ""
 
 # 39874a4cad7e4f8b95664e40b4c983bd
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:24
-#: ../../../source/commands/status.txt:24
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるstatusについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -4247,7 +3611,6 @@ msgstr ""
 
 # 53fd0ed8959442bc803f95c64fd937a1
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:26
-#: ../../../source/commands/status.txt:26
 msgid ""
 "statusコマンドは、groongaプロセスの状態を表示します。主にgroongaサーバプロセ"
 "スに対して使用することを想定しています。"
@@ -4255,12 +3618,11 @@ msgstr ""
 
 # 0de7f6d960a2429b9dc1138665c993a5
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:10
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:10
 msgid "suggest"
 msgstr ""
 
 # 910b456e73ff48ff90101bb93b2ebf7c
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:14
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:14
 msgid ""
 "The suggest feature specification isn't stable. The specification may be "
 "changed."
@@ -4269,27 +3631,28 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # d74c796a015c43d6b804d619b0d027b5
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:18
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:18
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:9
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 # 3ce300f326c94090b2d7d9ed09befc52
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:20
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:20
 msgid "suggest - returns completion, correction and/or suggestion for a query."
 msgstr "suggest - 指定されたクエリに対する補完・補正・提案候補を返す。"
 
 # a205a9fff5cc41e2bd9f1c1d2ee99f74
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:23
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:23
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 # 1e5ceb4f7c0a46f98503c76312be3325
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:29
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:29
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 # 33eef40a265e4762af378ff5bc3033ba
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:31
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:31
 msgid ""
 "The suggest command returns completion, correction and/or suggestion for a "
 "specified query."
@@ -4297,44 +3660,45 @@ msgstr ""
 "suggestコマンドは指定されたクエリに対する補完・補正・提案候補を返します。"
 
 # 9eb3a4793ad445ef8fc208133e9ee271
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:34
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:34
 msgid ""
 "See :doc:`/suggest/introduction` about completion, correction and suggestion."
 msgstr ""
 "補完・補正・提案については :doc:`/suggest/introduction` を参照してください。"
 
 # ce7d9de80ef549e5bf877ec01529d0dd
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:38
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:38
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:26
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "オプション"
 
 # 0bb1005232a24f52889e1ec9832cf1fe
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:41
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:41
 msgid "It specifies what types are returned by the suggest command."
 msgstr "suggestコマンドでどの種類の候補を返すかを指定します。"
 
 # 40c028a45fb64c6091aed8fac22298d1
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:44
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:44
 msgid "Here are available types:"
 msgstr "指定できる種類は以下の通りです。"
 
 # bf4547e3857c413b9ffd3b54b1253050
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:47
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:47
 msgid "The suggest command does completion."
 msgstr "補完を実行します。"
 
 # c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:50
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:50
 msgid "The suggest command does correction."
 msgstr "補正を実行します。"
 
 # 0ec670d3a67e433f9c59096cd97c130b
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:53
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:53
 msgid "The suggest command does suggestion."
 msgstr "提案を実行します。"
 
 # 6fc76dcf2ecf4f1eb4154773e683279a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:55
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:55
 msgid ""
 "You can specify one or more types separated by ``|``. Here are examples:"
 msgstr ""
@@ -4342,22 +3706,22 @@ msgstr ""
 "以下が例です。:"
 
 # 512740795e784e9b82018a641c07f509
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:58
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:58
 msgid "It returns correction::"
 msgstr "補正候補を返します::"
 
 # f91abaf865e94fc9969ea908a2edd454
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:62
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:62
 msgid "It returns correction and suggestion::"
 msgstr "補正候補と提案候補を返します::"
 
 # f2e19c1bfce8404e9f84bbf22ef7e7f3
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:66
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:66
 msgid "It returns complete, correction and suggestion::"
 msgstr "補完候補と補正候補と提案候補を返します::"
 
 # 985ad3050dc94aa2af334799d30a6280
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:71
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:71
 msgid ""
 "It specifies table name that has ``item_${DATA_SET_NAME}`` format. For "
 "example, ``item_query`` is a table name if you created dataset by the "
@@ -4368,7 +3732,7 @@ msgstr ""
 "``item_query`` を指定します::"
 
 # 9c86b1a0b1024d89b6c9e4e8f2d4b5ad
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:78
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:78
 msgid ""
 "It specifies a column name that has furigana in Katakana in ``table`` table."
 msgstr ""
@@ -4376,60 +3740,56 @@ msgstr ""
 "がなはカタカナで指定します。"
 
 # cd2310abb9f2492f91eef8fa9f9b7880
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:82
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:82
 msgid "It specifies query for completion, correction and/or suggestion."
 msgstr "補完・補正・提案対象のクエリを指定します。"
 
 # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:86
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:86
 msgid "It specifies sort key."
 msgstr "ソートキーを指定します。"
 
 # 62193374bdfa4a41a261138618151f62
 # 5f84d811cf90473394d906528670bbc2
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:89
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:89
 msgid "``-_score``"
 msgstr ""
 
 # 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:92
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:92
 msgid "It specifies output columns."
 msgstr "出力するカラムを指定します。"
 
 # 1ac92d41d96a46bcaf370af509462330
 # 09023cafc6fb4bf8b9a213a70bc69194
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:95
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:95
 msgid "``_key,_score``"
 msgstr ""
 
 # a65cc4912be144a69b5abc1169f897cc
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:98
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:98
 msgid "It specifies returned records offset."
 msgstr "返されるレコードのオフセットを指定します。"
 
 # 5d9816ecbbfa4ac1a5d0cc846406c2bf
 # dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:101
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:101
 msgid "``0``"
 msgstr ""
 
 # 5b15837993434e1f840340d7cdc11ac9
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:104
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:104
 msgid "It specifies number of returned records."
 msgstr "返されるレコード数を指定します。"
 
 # 99276d2883b1484aab9b8055bb39b2c1
 # 9fd5f2c3537b4938a4781a830f319d51
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:107
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:107
 msgid "``10``"
 msgstr ""
 
 # b86f5f5ae3824fa9872d31c9b5358a17
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:110
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:110
 msgid ""
 "It specifies threshold for item frequency. Returned records must have "
 "``_score`` that is greater than or equal to ``frequency_threshold``."
@@ -4440,19 +3800,17 @@ msgstr ""
 # fc546ec2fc2a43cc9f4a75047e893212
 # 9f4f75b3b75a4b4eb864557ed5d1959d
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:114
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:114
 msgid "``100``"
 msgstr ""
 
 # 4961e22444b941529ab15807e9852d14
 # 5297adcaa84d4ce0b2263b39fcd9e683
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:116
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:116
 msgid "``conditional_probability_threshold``"
 msgstr ""
 
 # 0ab1f90ef28e4243b1625c0666fa0d0f
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:118
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:118
 msgid ""
 "It specifies threshold for conditional probability. Conditional probability "
 "is used for learned data. It is probability of query submission when "
@@ -4467,34 +3825,33 @@ msgstr ""
 # 95162c0ca7d648cbbc2bba6b4f13aa61
 # dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:126
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:126
 msgid "``0.2``"
 msgstr ""
 
 # 5f30603cc625409db0e45398974db88f
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:129
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:129
 msgid ""
 "It specifies whether optional prefix search is used or not in completion."
 msgstr "補完時に前方一致検索を実行するかどうかを指定します。"
 
 # 77b120c7869549b5855bc906a84570a2
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:132
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:151
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:132
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:151
 msgid "Here are available values:"
 msgstr "指定可能な値は以下の通りです。"
 
 # 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:135
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:135
 msgid "Prefix search is always used."
 msgstr "常に前方一致検索を実行します。"
 
 # 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:138
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:138
 msgid "Prefix search is never used."
 msgstr "前方一致検索を実行しません。"
 
 # dde877dd95914333a45cc814785510b7
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:141
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:141
 msgid "Prefix search is used only when other search can't find any records."
 msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ前方一致検索を実行します。"
 
@@ -4503,71 +3860,68 @@ msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ前方一致
 # 505007fef66f4168951b2c0f2f50d9ed
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:145
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:164
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:145
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:164
 msgid "``auto``"
 msgstr ""
 
 # 5f30603cc625409db0e45398974db88f
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:148
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:148
 msgid ""
 "It specifies whether optional similar search is used or not in correction."
 msgstr "補正時に類似検索を実行するかどうかを指定します。"
 
 # 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:154
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:154
 msgid "Similar search is always used."
 msgstr "常に類似検索を実行します。"
 
 # 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:157
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:157
 msgid "Similar search is never used."
 msgstr "類似検索を実行しません。"
 
 # dde877dd95914333a45cc814785510b7
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:160
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:160
 msgid "Similar search is used only when other search can't find any records."
 msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ類似検索を実行します。"
 
 # d0742adf4f42420b9247bde497ec24cc
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:167
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:167
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返値"
 
 # 087e0df0505742cbb57a12e069347eee
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:170
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:170
 msgid "JSON format"
 msgstr "JSON形式"
 
 # 7ad70f64fc3b4ad2a3516442a882aebd
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:172
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:172
 msgid "Here is a returned JSON format::"
 msgstr "返されるJSON形式は以下の通りです::"
 
 # 14e557e5a1844af3af69880584f44a31
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:184
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:184
 msgid "A type specified by ``types``."
 msgstr "``types`` で指定した値。"
 
 # 7b4ce665c70849bb9780ede398311732
 # eb2ffb3d76a444a8b0ff641c74edc842
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:186
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:186
 msgid "``candidate``"
 msgstr ""
 
 # 870c6dab5a904787bd236c07ae08767a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:188
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:188
 msgid "A candidate for completion, correction or suggestion."
 msgstr "補完・補正・提案候補。"
 
 # 196d1fdc58194122af525e7a901a74f2
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:190
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:190
 msgid "``score of candidate``"
 msgstr "``score of candidate``"
 
 # e66a1a503c9b46ac826e2c698f25671b
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:192
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:192
 msgid ""
 "A score of corresponding ``candidate``. It means that higher score candidate "
 "is more likely candidate for completion, correction or suggestion. Returned "
@@ -4578,54 +3932,55 @@ msgstr ""
 "順でソートされています。"
 
 # b6413e09d91345aeacffb24f7f75ac87
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:199
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:199
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:41
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 # db00b600530e41579eb5a5d9fb84395a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:201
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:201
 msgid "Here are learned data for completion."
 msgstr "以下は補完用の学習データです。"
 
 # 9799739db173449f93101e68bf2c6807
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:215
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:215
 msgid "Here are learned data for correction."
 msgstr "以下は補正用の学習データです。"
 
 # 2adaed1daed64d3882d466505eeba9d0
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:231
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:231
 msgid "Here are learned data for suggestion."
 msgstr "以下は提案用の学習データです。"
 
 # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:241
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:241
 msgid "Here is a completion example."
 msgstr "以下は補完例です。"
 
 # 449ed0bdac704b538d9921980c4bdac0
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:247
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:247
 msgid "Here is a correction example."
 msgstr "以下は補正例です。"
 
 # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:253
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:253
 msgid "Here is a suggestion example."
 msgstr "以下は提案例です。"
 
 # 32f4677c99c747c3b22375acfee0e901
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:259
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:259
 msgid "Here is a mixed example."
 msgstr "以下は補完・補正・提案を混ぜた例です。"
 
 # 33bfc7742f5d470480ab25360297ded1
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:267
+#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:267
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:46
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "参考"
 
 # babcf621f4a643cca0757ee41446bcbe
 # 4c39096882c84cbca65ef8263527859a
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:269
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:269
 msgid ":doc:`/suggest`"
 msgstr ""
 
@@ -4636,19 +3991,16 @@ msgstr ""
 
 # 21727899a4564e2197fa901a4d8f2038
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:6
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:6
 msgid "table_create"
 msgstr ""
 
 # 63663665a2a040768094d2fbebddf7d6
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:11
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:11
 msgid "table_create - テーブルの追加"
 msgstr ""
 
 # ae8a181165cf40ba9bc9f967294cc657
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:22
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるtable_createについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -4657,7 +4009,6 @@ msgstr ""
 
 # b4d61072dedc473e9eb763f710ec4875
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:24
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:24
 msgid ""
 "table_createコマンドは、使用しているデータベースに対してテーブルを追加しま"
 "す。groongaには名前付きテーブルと名前なしテーブル、永続テーブルと一時テーブル"
@@ -4668,7 +4019,6 @@ msgstr ""
 
 # 55ca19a60fcf4751b1950d2fa8f2950d
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:26
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:26
 msgid ""
 "テーブルにカラムを追加する時にはcolumn_createコマンドを使用します。また、テー"
 "ブルを作成した時点でいくつかの疑似カラムが使用可能になっています。"
@@ -4676,7 +4026,6 @@ msgstr ""
 
 # 4953a6f57ac04c11baf1c6fbc10eab3a
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:33
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:33
 msgid ""
 "作成するテーブルの名前を指定します。nameはデータベース内で一意な、未定義の名"
 "前でなければなりません。組込型名・組込コマンド名・組込関数名は予約済みであ"
@@ -4686,7 +4035,6 @@ msgstr ""
 
 # 173b8dc6370d45638c66b4287e5d85fc
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:37
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:37
 msgid ""
 "作成するテーブルの属性を示す数値か、パイプ('|')で組み合わせたシンボル名を指定"
 "します。(デフォルト値は0(=\"TABLE_HASH_KEY\"))"
@@ -4695,7 +4043,6 @@ msgstr ""
 # ea494515b1414fe98db0cc95394591fa
 # 1b1d54d83bf74efeab5a7e794c1a665b
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:40
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:40
 msgid ""
 "主キー値をハッシュ表で管理するテーブルを作成します。ハッシュ表を使用したテー"
 "ブルでは、主キー値に完全一致するレコードを非常に高速に検索することができま"
@@ -4705,7 +4052,6 @@ msgstr ""
 # 2462d803fed649cfac873315aa2f7e28
 # 40618460654d445c85018d86c23ce7c5
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:43
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:43
 msgid ""
 "主キー値をパトリシア木で管理するテーブルを作成します。パトリシア木を使用した"
 "テーブルでは、主キー値に完全一致するレコードを検索することができるとともに、"
@@ -4718,7 +4064,6 @@ msgstr ""
 # 525d2f432f7a43e398db2fde17966f1b
 # 40618460654d445c85018d86c23ce7c5
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:46
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:46
 msgid ""
 "主キー値をダブル配列で管理するテーブルを作成します。ダブル配列を使用したテー"
 "ブルでは、主キー値に完全一致するレコードを高速に検索することができるととも"
@@ -4729,7 +4074,6 @@ msgstr ""
 
 # 673a9e178018439493dad28cc3ffc529
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:49
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:49
 msgid ""
 "主キーを持たないテーブルを作成します。各レコードはIDのみによって特定すること"
 "ができます。"
@@ -4737,21 +4081,18 @@ msgstr ""
 
 # b91bb343cd1048ff9116afd1647936ec
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:52
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:52
 msgid ""
 "複数のテーブルをまとめて操作するための仮想的なテーブル(view)を作成します。"
 msgstr ""
 
 # 4f083c553fff4b53ad38de61e334bdc3
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:55
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:55
 msgid ""
 "語彙表となるパトリシア木型のテーブルにおいて、後方一致検索を可能とします。"
 msgstr ""
 
 # b5c8883954c541b1b7dd6278431d06e6
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:58
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:58
 msgid ""
 "ハッシュ表型か、パトリシア木型のテーブルにおいて、主キー値を正規化した上で登"
 "録します。この値が指定されたテーブルではたとえば、主キー値'abc'と'ABC' は同一"
@@ -4760,13 +4101,11 @@ msgstr ""
 
 # 4c836a2f85224b14ad3c5d3441a6a1c7
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:60
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:60
 msgid "``key_type``"
 msgstr ""
 
 # 2874263b4ff94ab398eb84ec22e536de
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:62
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:62
 msgid ""
 "主キー値の型を指定します。主キー値を持つテーブルに限り有効です。型にはgroonga"
 "の組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義型、定義済みのテーブルを指"
@@ -4775,13 +4114,11 @@ msgstr ""
 
 # 9284d5f803da4794b576d175191d8508
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:64
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:64
 msgid "``value_type``"
 msgstr ""
 
 # 5f8ac18b612e4747b176aaebf3cc28a2
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:66
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:66
 msgid ""
 "値の型を指定します。tableの値には固定長の型のみが指定できます。(可変長の値が"
 "必要な場合は別途カラムを作成します) 型にはgroongaの組込型か、同一データベース"
@@ -4791,13 +4128,11 @@ msgstr ""
 
 # 174eea025b11421ca59cbddd373abcc8
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:68
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:68
 msgid "``default_tokenizer``"
 msgstr ""
 
 # 6c49454bf9e7486d937b8df2dbee72de
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:70
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:70
 msgid ""
 "作成するテーブルを語彙表として使用する場合、文字列を分割するトークナイザを指"
 "定します。"
@@ -4805,37 +4140,31 @@ msgstr ""
 
 # 5bc8cc22f5114d5eb7cbef05dca699ba
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:72
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:72
 msgid "組込のトークナイザとして、以下が準備されています。"
 msgstr ""
 
 # f33e4393fb294edb8bf27566828507f5
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:75
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:75
 msgid "空白で区切られた文字列をトークンとする"
 msgstr ""
 
 # 0f67c28e23b0402baa693adf91aa763b
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:78
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:78
 msgid "unigram(1文字を1トークンとする)"
 msgstr ""
 
 # dd0f00f45b884ae68e2567c93a713f20
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:81
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:81
 msgid "bigram(2文字の文字列要素をトークンとする)"
 msgstr ""
 
 # 056196466c534f9e9c84fe91fe3a8d93
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:84
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:84
 msgid "trigram(3文字の文字列要素をトークンとする)"
 msgstr ""
 
 # 1ad0f38c684c450d8e55b2ec9fa5c38e
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:87
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:87
 msgid ""
 "形態素解析器mecabで解析した形態素をトークンとする。(mecabを組み込んだ場合のみ"
 "有効)"
@@ -4843,7 +4172,6 @@ msgstr ""
 
 # b111fe0055e14408b4549a5944f549a9
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:89
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:89
 msgid ""
 "トークナイザが指定されなかった場合は、対象の文字列を分割せずに語彙表に登録し"
 "ます。"
@@ -4851,13 +4179,11 @@ msgstr ""
 
 # 33721adb349e4e31a73f67bae4bb3c73
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:108
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:108
 msgid "ShortText型の主キーを持つハッシュ表型のテーブル、Entryを作成します。::"
 msgstr ""
 
 # affbcced6eaa401fb6071a1378d4259d
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:113
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:113
 msgid ""
 "ShortText型の主キーを持つパトリシア木型のテーブル、Termを作成します。主キー値"
 "は正規化して管理します。また、このテーブルを語彙表とする転置索引を作成する場"
@@ -4866,19 +4192,16 @@ msgstr ""
 
 # c48099d5af72490381f4e366c1ea1c69
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:6
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:6
 msgid "table_list"
 msgstr ""
 
 # a07d4b35597e427a8719a24b879c8dd6
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:11
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:11
 msgid "table_list - DBに定義されているテーブルをリスト表示"
 msgstr ""
 
 # 0f6883b83ce64f7692e99da760816fe9
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:22
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるtable_listについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -4887,25 +4210,21 @@ msgstr ""
 
 # ab39b2cbc6f948d4af69d0687f42772a
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:24
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:24
 msgid "table_listは、DBに定義されているテーブルのリストを表示します。"
 msgstr ""
 
 # d714eefc5175419ab1a8c2702aeadb10
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:37
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:37
 msgid "テーブル名一覧が以下の形式で返却されます。::"
 msgstr ""
 
 # a65e8fc787194295a2e2b869d1ecd69d
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:41
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:41
 msgid "``テーブル情報名n``"
 msgstr ""
 
 # dbadecb11c4746dba9616789049bb7da
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:43
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:43
 msgid ""
 "``テーブル情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容か"
 "を示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。"
@@ -4913,61 +4232,51 @@ msgstr ""
 
 # 4414922a9dc14ddf8d94fdeb6ca806d3
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:48
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:48
 msgid "テーブルオブジェクトに割り当てられたID"
 msgstr ""
 
 # 8795a952c98649fea2cc2db266d91983
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:52
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:52
 msgid "テーブル名"
 msgstr ""
 
 # 7c7ea86c47f14666b4799683ef3e4e1a
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:56
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:56
 msgid "テーブルのレコードを格納するファイル名"
 msgstr ""
 
 # 3c3b54696ba44689820f03f635892543
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:60
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:60
 msgid "テーブルのflags属性"
 msgstr ""
 
 # 9865a57863854360a52f2a0d6a2e224b
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:64
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:64
 msgid "主キー値の属する型"
 msgstr ""
 
 # f9bb4cfe2084491e8f6d5081899e5cba
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:68
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:68
 msgid "valueが属する型"
 msgstr ""
 
 # 54911850894b45f49b1352b2570e271f
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:70
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:70
 msgid "``テーブル情報型n``"
 msgstr ""
 
 # ce19964627ff443aa6b93d39537fc1a9
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:72
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:72
 msgid "テーブル情報の型を出力します。"
 msgstr ""
 
 # 701ef55fc0b340dd8ef1c6763b907193
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:74
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:74
 msgid "``テーブル情報n``"
 msgstr ""
 
 # 4684cf8dd2f04cb3bbf55855cfd8e7f0
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:76
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:76
 msgid ""
 "``テーブル情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``テーブ"
 "ル情報名n`` の順序と同じです。"
@@ -4975,19 +4284,16 @@ msgstr ""
 
 # a27f6819edaf447f9ea9bba279e30679
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:6
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:6
 msgid "table_remove"
 msgstr ""
 
 # ec78a2c333464a8186339db595c5b7cd
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:11
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:11
 msgid "table_remove - テーブルの削除"
 msgstr ""
 
 # 45c3d4206fe648fb9c63a3e9c35f4062
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:22
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるtable_removeについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -4996,7 +4302,6 @@ msgstr ""
 
 # 97e934455f874fa38ec94b9e0886773b
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:24
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:24
 msgid ""
 "table_removeはテーブルと定義されているカラムを削除します。カラムに付随するイ"
 "ンデックスも再帰的に削除されます。"
@@ -5004,19 +4309,16 @@ msgstr ""
 
 # c9adc9c53bc844beb41bfb90506005c4
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:6
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:6
 msgid "view_add"
 msgstr ""
 
 # 4e846cb7e751462bbf4e7ec9ddceee6b
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:11
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:11
 msgid "view_add - view型のテーブルに要素となるテーブルを追加"
 msgstr ""
 
 # 2b5f799585ab40189bc6b35935a2ed41
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:22
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるview_addについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -5025,55 +4327,46 @@ msgstr ""
 
 # 52261ebeeb874ba5bbbf971d0cf05885
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:24
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:24
 msgid "view_addは、view型のテーブルに要素となるテーブルを定義します。"
 msgstr ""
 
 # dcee2edaaba248dabd6e8a87ac218882
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:29
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:29
 msgid "``view``"
 msgstr ""
 
 # abf000e418f745079bed25683685f755
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:31
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:31
 msgid "テーブルを追加するview型のテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # dec6da778b654b6d9eecbb808f5514e4
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:35
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:35
 msgid "view型のテーブルに追加されるテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 5fadd0a105224b68ba31bcf05137a483
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:54
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:54
 msgid "view_add Ventry Entry [true]"
 msgstr ""
 
 # 686dead318d94bf58e0dd6aed0aed390
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:6
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:4
 msgid "add"
 msgstr ""
 
 # c4cfbb4e9576426b995e119eeb2c9b29
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:11
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:9
 msgid "add - 一件のレコードの追加"
 msgstr ""
 
 # 08c776a03a6144e2831481345978ed54
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:22
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:20
 msgid "**未実装です**"
 msgstr ""
 
 # 4cec21819c3b4a3f9b520c2872fa6f37
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:24
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるaddについて説明します。組込コマンドは、groonga"
 "実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
@@ -5082,7 +4375,6 @@ msgstr ""
 
 # c108091af6fe40c3a81ec050edd8b57b
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:26
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:24
 msgid ""
 "addは、使用しているデータベースのテーブルに1件のレコードを登録し、カラムの値"
 "を更新し、更新したカラムの値を返却します。"
@@ -5090,7 +4382,6 @@ msgstr ""
 
 # c2eba0ef99c84ecda7067e8848b71dfd
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:37
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:35
 msgid ""
 "登録するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこのパラ"
 "メータを指定する必要はなく、指定された場合は無視されます。"
@@ -5100,8 +4391,6 @@ msgstr ""
 # 31c269648f684be89e546389e1a22f6f
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:41
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:39
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:39
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:37
 msgid "テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -5109,8 +4398,6 @@ msgstr ""
 # ccfcd06782814898aaeb3862b14616d8
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:45
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:43
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:43
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:41
 msgid "登録するレコードの値を表現した文字列を渡します。"
 msgstr ""
 
@@ -5118,8 +4405,6 @@ msgstr ""
 # 6282e7c335194178b22e0f3136956348
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:47
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:45
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:45
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:43
 msgid "以下のいずれかの形式が使用できます。"
 msgstr ""
 
@@ -5127,8 +4412,6 @@ msgstr ""
 # 30cf2c86f8d5412db5669764dcbc6044
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:50
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:48
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:48
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:46
 msgid "[カラム値1, カラム値2,..]"
 msgstr ""
 
@@ -5136,8 +4419,6 @@ msgstr ""
 # a36783b35bad4100b9b84c0f165ade77
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:53
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:51
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:51
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:49
 msgid "{カラム名1: カラム値1, カラム名2: カラム値2}"
 msgstr ""
 
@@ -5147,9 +4428,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:59
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:39
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:57
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:57
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:37
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:55
 msgid "出力するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -5157,8 +4435,6 @@ msgstr ""
 # c0eba24136c34352ada0477f3e04e879
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:83
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:85
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:81
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:83
 msgid "``新規追加``"
 msgstr ""
 
@@ -5166,8 +4442,6 @@ msgstr ""
 # 9507ce849fb449169e334f0de7d2ce76
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:85
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:87
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:83
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:85
 msgid "レコードが追加されたかどうかを判定する。"
 msgstr ""
 
@@ -5177,9 +4451,6 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:87
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:63
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:89
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:85
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:61
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:87
 msgid "``カラム値n``"
 msgstr ""
 
@@ -5189,27 +4460,21 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:89
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:65
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:91
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:87
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:63
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:89
 msgid "output_columnsで指定されたカラムの値。"
 msgstr ""
 
 # b4ddeb92cdfe44adba20f5739c7a058e
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:6
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:4
 msgid "get"
 msgstr ""
 
 # 650f23c8f34f420baa61ad612fd05a27
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:11
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:9
 msgid "get - 一件のレコードの値の取得"
 msgstr ""
 
 # 7f83d2aceb1341ab940eaf94ea1fdda2
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:22
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:20
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるgetについて説明します。組込コマンドは、groonga"
 "実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
@@ -5218,7 +4483,6 @@ msgstr ""
 
 # 7be27c7e92284f999b76b2c853300a69
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:24
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:22
 msgid ""
 "getは、使用しているデータベースのテーブルの中の1件のレコードを指定し、カラム"
 "の値を取得します。"
@@ -5226,13 +4490,11 @@ msgstr ""
 
 # 7a5416a583aa47f6aa68c0fba7e021f7
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:31
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:29
 msgid "値を取得するレコードを含むテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # c0295aac620b41cdb4d4a40d92f2cba8
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:35
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:33
 msgid ""
 "値を取得するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこの"
 "パラメータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
@@ -5240,7 +4502,6 @@ msgstr ""
 
 # 68081368bbae4970be0cc69800a773d0
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:70
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:68
 msgid ""
 "テーブルEntryから主キー値が\"abandon\"であるレコードのbodyカラムの値を取得し"
 "ます。::"
@@ -5248,19 +4509,16 @@ msgstr ""
 
 # ce7699a277c9472ab99c56b485441b74
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:6
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:4
 msgid "set"
 msgstr ""
 
 # 885c39cf2ac040819284f06153167342
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:11
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:9
 msgid "set - 一件のレコードの値の更新"
 msgstr ""
 
 # a8e3a9b0650f46019985733fa715f222
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:22
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:20
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるsetについて説明します。組込コマンドは、groonga"
 "実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
@@ -5269,7 +4527,6 @@ msgstr ""
 
 # 85fbe389fc444fad8d1eafb301522de0
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:24
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:22
 msgid ""
 "setは、使用しているデータベースのテーブルの中の1件のレコードについて、カラム"
 "の値を更新し、更新したカラムの値を返却します。"
@@ -5277,13 +4534,11 @@ msgstr ""
 
 # 03374505be68477b9f8f3d2cf7372eea
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:31
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:29
 msgid "値を更新しようとするレコードを含むテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # e5ea880c961e411aa612fd3d8ff0a6b6
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:35
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:33
 msgid ""
 "値を変更するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこの"
 "パラメータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
@@ -5291,31 +4546,26 @@ msgstr ""
 
 # ac0787b5e7e343c8aa04b261bd058858
 #: ../../../source/reference/executables.txt:6
-#: ../../../source/executables.txt:6
 msgid "実行ファイル"
 msgstr ""
 
 # 1d1bdf38f76c4b058ce0d4aedc45e1c1
 #: ../../../source/reference/executables.txt:8
-#: ../../../source/executables.txt:8
 msgid "groongaパッケージが提供する実行ファイルについて説明します。"
 msgstr ""
 
 # 0573426865d74eef83dadf05bd28383e
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:6
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:6
 msgid "grnslap"
 msgstr ""
 
 # 5764f406744548068c95de87b2a1f3d8
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:11
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:11
 msgid "grnslap - groongaプロセスの通信層のパフォーマンスをチェックするツール"
 msgstr ""
 
 # cd0842b1b2384d3999ff013733ac000d
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:23
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:23
 msgid ""
 "grnslapは、groongaプロセスに対してリクエストを多重に行い、パフォーマンスを"
 "チェックするためのツールです。"
@@ -5323,7 +4573,6 @@ msgstr ""
 
 # a552ee5fca8a4357993b028b84989b6b
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:25
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:25
 msgid ""
 "groonga独自プロトコルであるgqtpと、httpの両プロトコルでリクエストを行うことが"
 "できます。また、リクエストの多重度を指定することができます。"
@@ -5331,7 +4580,6 @@ msgstr ""
 
 # fe9a3c38b8a843e7b3751f6aa7b0febe
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:27
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:27
 msgid ""
 "クエリの内容を標準入力から与えることができます。実稼動環境でのクエリパタンに"
 "近いクエリを標準入力に与えることによって、実稼動環境に近い状態での検証を行う"
@@ -5340,7 +4588,6 @@ msgstr ""
 
 # c1219962f4834f3ead205ca756aa8ae5
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:29
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:29
 msgid "現在は、make installしてもインストールは行われない。"
 msgstr ""
 
@@ -5350,27 +4597,21 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:32
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:32
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:27
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:32
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:32
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:27
 msgid "オプション"
 msgstr ""
 
 # 40e7eacbc1ca4810b08ae59910da3ce6
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:36
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:36
 msgid "リクエストのプロトコルを指定します。"
 msgstr ""
 
 # 6eed624d10af4000b8be208d187a3bbf
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:38
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:38
 msgid "`http`"
 msgstr ""
 
 # 3d048d8c5236436c88578bc0fb3356c6
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:40
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:40
 msgid ""
 "httpでリクエストします。対象のhttpのパス群(GETパラメータを含む)をLF区切り形式"
 "で標準入力に与えると、それらのパスに順次アクセスします。"
@@ -5378,13 +4619,11 @@ msgstr ""
 
 # 97c0a23682264839adcc2ec7285e2044
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:42
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:42
 msgid "`gqtp`"
 msgstr ""
 
 # 5a23a60248a441ecb9789d3186588064
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:44
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:44
 msgid ""
 "gqtpでリクエストします。gqtpのリクエストをLF区切り形式で標準入力に与えると、"
 "それらのリクエストを順次行います。"
@@ -5392,13 +4631,11 @@ msgstr ""
 
 # 0e6c3a24cd2e4261949de9792ca05a9c
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:48
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:48
 msgid "リクエストの多重度を指定します。初期値は10です。"
 msgstr ""
 
 # 882398eaf96546cdad423e26e9d4e989
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:55
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:55
 msgid ""
 "接続先のホスト名とポート番号をを指定します(デフォルト値は'localhost:10041')。"
 "ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたものとします。"
@@ -5408,38 +4645,31 @@ msgstr ""
 # 14062dde488348dbaa65ac371b9e9d6f
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:58
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:140
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:58
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:140
 msgid "サンプル"
 msgstr ""
 
 # 7b053eeb59a74c42a99bfd48e977932d
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:60
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:60
 msgid "http://localhost:10041/d/status に、多重度100でリクエストを行う。"
 msgstr ""
 
 # e7692dd28a4242b69b8da83096114ad0
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:6
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:6
 msgid "grntest"
 msgstr ""
 
 # 61a19d344aaa419e8d6f015e7ca0a3d3
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:11
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:11
 msgid "grntest - groongaテストプログラム"
 msgstr ""
 
 # 2d55382381a24b55af87b6756f72d146
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:23
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:23
 msgid "grntestは、groonga汎用テストツールです。"
 msgstr ""
 
 # 05a27b75c7c046fc8b8405a926a7fa01
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:25
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:25
 msgid ""
 "groongaを単独のプロセスとして利用する場合はもちろん、サーバプログラムとして利"
 "用する場合の動作確認や実行速度測定が可能です。"
@@ -5448,7 +4678,6 @@ msgstr ""
 # bedc5f84b0e3425a9e3d362033659ee2
 # 545c5a30ca084be9a7d98933cfe64281
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:27
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:27
 msgid ""
 "grntest用のデータファイルは自分で作成することも既存のものを利用することもでき"
 "ます。既存のデータファイルは、ftp.groonga.orgから必要に応じダウンロードしま"
@@ -5459,7 +4688,6 @@ msgstr ""
 # 17519c0e9e74457faf17c923421400ba
 # c77820c3e2e74620ae42d658fb1950f0
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:29
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:29
 msgid ""
 "現在は、Linux 及びWindows上で動作します。make installしてもインストールは行わ"
 "れません。"
@@ -5467,7 +4695,6 @@ msgstr ""
 
 # 67c2689539124bcd8e2ba578bf3cb50d
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:35
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:35
 msgid ""
 "接続するgroongaサーバを、ipアドレスまたはホスト名で指定します。指定先に"
 "groongaサーバが立ち上がっていない場合、接続不能となることに注意してください。"
@@ -5477,7 +4704,6 @@ msgstr ""
 
 # a4715c91e61242dca071b38ebb676d04
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:40
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:40
 msgid ""
 "自動的に起動するgroongaサーバ、または明示的に指定した接続先のgroonga サーバが"
 "利用するポート番号を指定します。接続先のgroongaサーバが利用しているポートと、"
@@ -5487,14 +4713,12 @@ msgstr ""
 
 # d569322ccccb4b4682a341400df257dd
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:45
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:45
 msgid "ftp.groonga.org に用意されているスクリプトファイルを表示します。"
 msgstr ""
 
 # b61c34f073c5421c8a0aaa64ef3691ee
 # da3cac267b6b4c5d90e23dccf4e43c3b
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:49
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:49
 msgid ""
 "ftp.groonga.orgとFTP通信を行い、scriptファイルの同期やログファイルの送信を行"
 "います。"
@@ -5502,7 +4726,6 @@ msgstr ""
 
 # 386f2a24d2f24d39be758a731f8a5131
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:53
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:53
 msgid ""
 "デフォルトでは、grntest終了後のログファイルの出力先ははカレントディレクトリで"
 "す。このオプションを利用すると、任意のディレクトリに出力先を変更することがで"
@@ -5511,7 +4734,6 @@ msgstr ""
 
 # 6cdf4ce990654b649192489a712bbcd9
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:57
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:57
 msgid ""
 "groongaコマンドのパスを指定します。デフォルトでは、PATHの中からgroongaコマン"
 "ドを探します。"
@@ -5520,14 +4742,12 @@ msgstr ""
 # 8a4b1f57e96c454086382af6fae7a1d9
 # fe1d2c591e264e7c9a95c391bec14b98
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:61
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:61
 msgid ""
 "groongaコマンドが使うプロトコルとして `gqtp` または `http` を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 8680217acaac489895f6289260ad28e1
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:68
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:68
 msgid ""
 "grntestの動作方法(以下、grntest命令と呼びます)を記述したテキストファイルで"
 "す。拡張子は.scrです。"
@@ -5535,7 +4755,6 @@ msgstr ""
 
 # 0834a3a2aa11479e9ef5d6c73d9ddb60
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:72
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:72
 msgid ""
 "grntestが利用するgroonga データベースです。指定されたデータベースが存在しない"
 "場合、grntestが新規に作成します。またgroonga サーバを自動的に起動する場合もこ"
@@ -5546,25 +4765,21 @@ msgstr ""
 
 # 6dd1f633421f4d17816e90160a7f5fd6
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:76
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:76
 msgid "使い方"
 msgstr ""
 
 # e35e4e3f01e141e2a80f680d9fd5bf17
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:77
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:77
 msgid "まず、シェル上(Windowsならコマンドプロンプト上)で::"
 msgstr ""
 
 # 15abfa1ef8924e9f927730baf2618efd
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:81
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:81
 msgid "とタイプしてください。もしgrntestが正常に動作すれば、::"
 msgstr ""
 
 # 14de4b40b46f464d9ac25ffeb588500f
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:85
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:85
 msgid ""
 "というファイルが作成されるはずです。作成されない場合、このドキュメントの「ト"
 "ラブルシューティング」の章を参照してください。"
@@ -5572,13 +4787,11 @@ msgstr ""
 
 # 064f42348e3a43e6af79a7a9daeb0296
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:89
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:89
 msgid "スクリプトファイル"
 msgstr ""
 
 # 5c333d113da446c6bf63f99f20182691
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:91
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:91
 msgid ""
 "スクリプトファイルは、grntest命令を記述したテキストファイルです。 \";\"セミコ"
 "ロンを利用して、一行に複数のgrntest命令を記述することができます。一行に複数の"
@@ -5588,25 +4801,21 @@ msgstr ""
 
 # 51c1590bb419408492b92fa877eb1dc6
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:98
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:98
 msgid "grntest命令"
 msgstr ""
 
 # 35cae524cd1341609fd4ab1a6d29521a
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:100
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:100
 msgid "現在サポートされているgrntest命令は以下の8つです。"
 msgstr ""
 
 # 7e35032e6f354a0e91d55a704be7e3e3
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:102
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:102
 msgid "do_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
 msgstr ""
 
 # 8a90dde07668458aa3edc6497da062e8
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:104
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:104
 msgid ""
 "コマンドファイルをgrntest単体で実行します。スレッド数が指定されている場合、複"
 "数のスレッドで同じコマンドファイルを同時に実行します。繰り返し数が指定されて"
@@ -5617,13 +4826,11 @@ msgstr ""
 
 # afb3b23266df40a29b91e162db16c8bf
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:106
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:106
 msgid "do_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
 msgstr ""
 
 # aa6f83bea5114b86a4e581e2ea6da8e5
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:108
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:108
 msgid ""
 "コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。スレッド数や繰り返し数の意味は"
 "do_localの場合と同じです。"
@@ -5631,25 +4838,21 @@ msgstr ""
 
 # 11a0e72588b44f1c9ba874afce412c99
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:110
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:110
 msgid "rep_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
 msgstr ""
 
 # c3d12e3f58724d98ad7fa45efb7784cd
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:112
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:112
 msgid "コマンドファイルをgrntest単体で実行し、より詳細な報告を行います。"
 msgstr ""
 
 # 879fcc54f75647a6a958b897ac0ce1b5
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:114
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:114
 msgid "rep_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
 msgstr ""
 
 # 3ff88f4ea5b446deae9ac8a818954e30
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:116
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:116
 msgid ""
 "コマンドファイルをgroongaサーバで実行し、より詳細な報告を行います。 スレッド"
 "数や繰り返し数の意味はdo_localと 同じです。"
@@ -5657,13 +4860,11 @@ msgstr ""
 
 # b8b9c28e028344a595f9ceca77903ddb
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:118
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:118
 msgid "out_local コマンドファイル 入力ファイル名"
 msgstr ""
 
 # 3fb5afe6b5dd45b499960ab7dfe2972a
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:120
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:120
 msgid ""
 "コマンドファイルをgrntest単体で実行し、各コマンドの実行結果をすべて”出力ファ"
 "イル\"に書きだします。この結果は、test_local, test_gqtp命令で利用します。な"
@@ -5673,19 +4874,16 @@ msgstr ""
 
 # a9edfd3e04124c9dbff42df780707ae6
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:124
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:124
 msgid "とした場合と同じです。"
 msgstr ""
 
 # 61ec87c2bba3437d8af2eb5aadfc65df
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:126
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:126
 msgid "out_gqtp コマンドファイル 出力ファイル名"
 msgstr ""
 
 # aae4f107b9e747b69bc23d753d9f25e0
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:128
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:128
 msgid ""
 "コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。その他はout_local命令と同等で"
 "す。"
@@ -5693,7 +4891,6 @@ msgstr ""
 
 # d365a7ef0c294ee6a241c116940e868a
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:131
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:131
 msgid ""
 "コマンドファイルをgrntest単体で実行し、各コマンドの実行結果を入力ファイルと比"
 "較します。処理時間など本質的要素以外に差分があった場合、差分を、入力ファイル."
@@ -5702,7 +4899,6 @@ msgstr ""
 
 # e67bce8548cc445a825991f7f8c05c50
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:135
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:135
 msgid "コマンドファイル"
 msgstr ""
 
@@ -5716,31 +4912,26 @@ msgstr ""
 
 # 3c59742b841d4a6b9265cf02db5e268a
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:142
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:142
 msgid "スクリプトファイルのサンプルです。::"
 msgstr ""
 
 # 8bcf7ed5c22e498aa7a4906374015dc2
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:150
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:150
 msgid "上記の意味は以下のとおりです。"
 msgstr ""
 
 # 6f5b25cdef574ba5b2efffe21b7280f9
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:153
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:153
 msgid "コメント行。"
 msgstr ""
 
 # b27cc5da45ff4904a59b847cf01a2ba6
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:155
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:155
 msgid "test.dll というコマンドファイルをgroonga単体で実行し、詳細に報告する。"
 msgstr ""
 
 # ebf8f5d878f443198f39ca2f9702034c
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:157
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:157
 msgid ""
 "test.load というコマンドファイルをgroonga単体で実行する。(最後の\";\"セミコロ"
 "ンは複数のgrntest命令を記述する場合に必要ですが、この例のように1つのgrntest命"
@@ -5749,7 +4940,6 @@ msgstr ""
 
 # e3ef29dee428436088793fbe53881a52
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:159
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:159
 msgid ""
 "test.select というコマンドファイルをgroongaサーバで10個のスレッドで同時に実行"
 "する。各スレッドはtest.selectの中身を10回繰り返す。また同時に、groonga単体で"
@@ -5758,13 +4948,11 @@ msgstr ""
 
 # 9936c8b225f444569f83b244ed5c55d4
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:162
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:162
 msgid "特殊命令"
 msgstr ""
 
 # ca4c5c0a2bc146c48514e346b7351840
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:164
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:164
 msgid ""
 "スクリプトファイルのコメント行には特殊コマンドを埋め込むことが可能です。現在"
 "サポートされている特殊命令は以下の二つです。"
@@ -5772,7 +4960,6 @@ msgstr ""
 
 # d5070900cb6649f29fef1c971f59eecf
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:167
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:167
 msgid ""
 "-i, --hostオプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したIPア"
 "ドレス/ホスト名と、SET_HOSTで指定したIPアドレス/ホスト名が異なる場合、またコ"
@@ -5783,7 +4970,6 @@ msgstr ""
 
 # 72f2c08e1cb14c95b9e6d49dbfb1d481
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:170
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:170
 msgid ""
 "-p, --port オプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したポー"
 "ト番号とSET_PORTで指定したポート番号が異なる場合、またコマンドラインオプショ"
@@ -5792,7 +4978,6 @@ msgstr ""
 
 # b099b7f1642443e7903ffbb2e27dfb06
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:173
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:173
 msgid ""
 "特殊命令はスクリプトファイルの任意の場所に書き込むことができます。同一ファイ"
 "ル内に複数回特殊命令を記述した場合、「最後の」特殊命令が有効となります。"
@@ -5800,32 +4985,27 @@ msgstr ""
 
 # 589f81478f084873a9151d97905eabaf
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:175
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:175
 msgid "例えば、"
 msgstr ""
 
 # 08413d31556d40e293a402d89ee04e46
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:181
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:181
 msgid "とコマンド上でポートを指定した場合でも、もしtest.scrの中身が"
 msgstr ""
 
 # 411747248a1d4f23b4c20bd6c5c45280
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:191
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:191
 msgid ""
 "であれば、自動的に起動されるgroongaサーバはポート番号10400を利用します。"
 msgstr ""
 
 # 006c406789204dac86fdc7f9e32e7a5f
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:195
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:195
 msgid "grntest実行結果"
 msgstr ""
 
 # f120fb44472c478fb72d99d7ea7f549d
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:197
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:197
 msgid ""
 "grntestが正常に終了すると、(拡張子を除いた)スクリプト名-ユーザ名-実行開始時"
 "刻.logという形式のログファイルがカレントディレクトリに作られます。ログファイ"
@@ -5835,13 +5015,11 @@ msgstr ""
 
 # de4ec825c5914786a1e43076fca3f387
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:255
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:255
 msgid "制限事項"
 msgstr ""
 
 # 480ec801e44d46cfbc08267bd7928585
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:257
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:257
 msgid ""
 "スクリプトファイルの一行には複数のgrntest命令を記述できますが、すべてのスレッ"
 "ド数の合計は最大64までに制限されます。"
@@ -5849,26 +5027,22 @@ msgstr ""
 
 # 9ecb28c92ea348259b936c202efe57de
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:259
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:259
 msgid "コマンドファイル中のgroongaコマンドの長さは最長5000000byteです。"
 msgstr ""
 
 # 58a3acb3d8b9408aa8edee32fce47290
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:263
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:263
 msgid "トラブルシューティング"
 msgstr ""
 
 # c94f4e9a39454405b781c3b828506b09
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:265
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:265
 msgid "もし、grntestが正常に動作しない場合、まず以下を確認してください。"
 msgstr ""
 
 # 0215ec38352947c5886afeb6b4fa0d28
 # ff63df2429384de098d873baa1060122
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:267
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:267
 msgid ""
 "インターネットに接続しているか? `--ftp` オプションを指定すると、grntestは動"
 "作のたびにftp.groonga.orgと通信します。ftp.groonga.orgと通信可能でない場合、"
@@ -5877,7 +5051,6 @@ msgstr ""
 
 # 2b69a2a1d38d4e1fbd350103266f715d
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:269
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:269
 msgid ""
 "groonga サーバが動作していないか? grntestは、-i, --host オプションで明示的"
 "にサーバを指定しないかぎり、自動的にlocalhostのgroongaサーバを立ち上げます。"
@@ -5887,7 +5060,6 @@ msgstr ""
 
 # 863b71e415d74009a68c585af2b45db7
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:271
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:271
 msgid ""
 "指定したDBが適切か? grntestは、引数で指定したDBの中身はチェックしません。も"
 "し指定されたDBが存在しなければ自動的にDBを作成しますが、もしファイルとして存"
@@ -5897,7 +5069,6 @@ msgstr ""
 
 # 793086646bbe4e98b99055f6642404ca
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:273
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:273
 msgid ""
 "以上の原因でなければ、問題はgrntestかgroongaにあります。ご報告をお願いしま"
 "す。"
@@ -5909,14 +5080,11 @@ msgstr ""
 # 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:8
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:13
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:8
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:13
 msgid "groonga HTTPサーバー"
 msgstr ""
 
 # b47a597213884927af4954fe3df78dfd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:24
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:24
 msgid ""
 "groongaサーバを起動する時に--protocolオプションにhttpを指定すると、httpで通信"
 "可能になります。また、--document-root によって静的ページのパスを指定すると、"
@@ -5926,7 +5094,6 @@ msgstr ""
 
 # 9f6f320066ed485896f87635c2272161
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:26
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:26
 msgid ""
 "groongaにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属しています。--"
 "document-rootを指定しない場合は管理ツールがインストールされているパスが指定さ"
@@ -5936,7 +5103,6 @@ msgstr ""
 
 # 74b4a7e4a03b48f38a4aea015a79b0d0
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:31
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:31
 msgid ""
 "httpを指定して起動したgroongaサーバに対しても、他のモードで起動したgroongaと"
 "同じコマンドが使用できます。"
@@ -5944,7 +5110,6 @@ msgstr ""
 
 # 615eefd1d725420e8c6ed3c36cea0ccc
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:33
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:33
 msgid ""
 "コマンドは、複数の引数をとります。引数にはそれぞれ名前があります。また、特殊"
 "な引数である「output_type」と「command_version」があります。"
@@ -5952,7 +5117,6 @@ msgstr ""
 
 # 4d4f858ec57c460c9e1f45373a4ad832
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:35
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:35
 msgid ""
 "スタンドアロンやクライアントモードでは、コマンドは以下のような形式で指定しま"
 "す。"
@@ -5960,19 +5124,16 @@ msgstr ""
 
 # 56813920caf44db9a622a413c5d20073
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:37
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:37
 msgid "形式1: コマンド名 値1 値2,.."
 msgstr ""
 
 # 4dcb23904df74557abcb2c48abcb3f49
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:39
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:39
 msgid "形式2: コマンド名 --引数名1 値1 --引数名2 値2,.."
 msgstr ""
 
 # 6fca5705058c4411b19b725649b2ae4c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:41
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:41
 msgid ""
 "形式1と形式2は混在させることができます。これらの形式では、output_typeという引"
 "数名を用いてoutput_typeを指定します。"
@@ -5980,7 +5141,6 @@ msgstr ""
 
 # 60b242215b49460fb76726a817e6c050
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:43
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:43
 msgid ""
 "httpでgroongaサーバと通信する際には、以下のような形式でコマンドを指定しま"
 "す。::"
@@ -5988,19 +5148,16 @@ msgstr ""
 
 # 687fdf0f03c34fb7b8f59194c42b1e16
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:47
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:47
 msgid "ただし、コマンド名、引数名、値はURLエンコードが必要です。"
 msgstr ""
 
 # b77b7dbec8e344a4aa5cb042c63d7592
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:49
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:49
 msgid "GETメソッドのみが使用可能です。"
 msgstr ""
 
 # 77eb69a862f940aab38c29b5bba08ce7
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:51
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:51
 msgid "output_typeにはjson, tsv, xmlが指定可能です。"
 msgstr ""
 
@@ -6013,19 +5170,17 @@ msgstr ""
 
 # 13dc17c2318b49c089f7af73475ef3fe
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:58
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:58
 msgid "output_typeの指定に従って、コマンドの実行結果を出力します。"
 msgstr ""
 
 # a64551f75c434f2aa5b91af8e64dffb8
 # 5c02cb6d660c44bb985735e2e37829fc
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:6
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:6
 msgid "groonga-httpd"
 msgstr ""
 
 # 29f8fdc647b946d5974de3fba91f88df
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:11
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:11
 msgid ""
 "groonga-httpd is a program to communicate with a groonga server using the "
 "HTTP protocol. It functions as same as :ref:`groonga-server-http`. Although :"
@@ -6043,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 # 8af2985c1c9d4763aa130b6cbe30ef7e
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:18
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:18
 msgid ""
 "groonga-httpd has an Web-based administration tool implemented with HTML and "
 "JavaScript. You can access to it from http://hostname:port/."
@@ -6053,17 +5208,17 @@ msgstr ""
 "きます。"
 
 # d4b690f7a4614baaa6dc658020f511fd
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:22
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:22
 msgid "Synopsis"
 msgstr "書式"
 
 # d85f3f900edd445ab3b6f9915cfa1f13
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:32
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:32
 msgid "Set up"
 msgstr "設定をする"
 
 # 22575ca2454d489bbeedcf71556855c3
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:34
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:34
 msgid ""
 "First, you'll need to edit the groonga-httpd configuration file to specify a "
 "database. Edit /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf to enable the "
@@ -6074,7 +5229,7 @@ msgstr ""
 "groonga/httpd/groonga-httpd.confを編集してください。"
 
 # 5631da48f9584e939b28c279d8d32407
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:54
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:54
 msgid ""
 "Then, run groonga-httpd. Note that the control immediately returns back to "
 "the console because groonga-httpd runs as a daemon process by default.::"
@@ -6083,24 +5238,24 @@ msgstr ""
 "が、groonga-httpdはデフォルトでデーモンプロセスとして実行されるからです。"
 
 # 2b613ca06fe74267aaaeeb33dd55c941
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:60
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:60
 msgid "Request queries"
 msgstr "クエリを実行する"
 
 # 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:62
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:62
 msgid "To check, request a simple query (:ref:`command-status`)."
 msgstr ""
 "動作を確認するため、簡単なクエリ(:ref:`command-status`)をリクエストしてみま"
 "す。"
 
 # 3285b47a935f41deb301e9e1f7a8b237
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:70
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:70
 msgid "Browse the administration tool"
 msgstr "管理ツールを使う"
 
 # 5bc0ec69050246ccafe2b6fa093e59e2
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:72
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:72
 msgid ""
 "Also, you can browse Web-based administration tool at http://"
 "localhost:10041/."
@@ -6109,24 +5264,24 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # e762fdaa976844d99174991e15d79eea
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:75
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:75
 msgid "Shut down"
 msgstr "終了する"
 
 # 4e059987084c4e96bb539406c0b1e6f3
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:77
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:77
 msgid "Finally, to terminate the running groonga-httpd daemon, run this::"
 msgstr ""
 "最後に、動作中のgroonga-httpdデーモンを終了するためには、次のコマンドを実行し"
 "てください。"
 
 # 6d9008c42d25420796173456bb7cd912
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:82
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:82
 msgid "Configuration directives"
 msgstr "設定ディレクティブ"
 
 # 127236a789a8448ab5608b5502196c42
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:84
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:84
 msgid ""
 "There are two kinds of configuration directives. One is provided by nginx, "
 "the other is by groonga-httpd."
@@ -6135,7 +5290,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # 820597d18d134ab1a109674f09fe06cb
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:87
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:87
 msgid ""
 "The following directives can be used in the groonga-httpd configuration "
 "file. By default, it's located at /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf."
@@ -6145,12 +5300,12 @@ msgstr ""
 "います。"
 
 # d768083be937419086eeaa43aa178ea3
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:91
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:91
 msgid "Groonga-specific directives"
 msgstr "groonga関連のディレクティブ"
 
 # b7d2d22162664fde81e1ebbff2094e80
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:93
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:93
 msgid ""
 "The following directives aren't provided by nginx. They are provided by "
 "groonga-httpd to configure groonga-httpd-specific configurations."
@@ -6159,34 +5314,34 @@ msgstr ""
 "の設定をするためにgroonga-httpdから提供されているディレクティブです。"
 
 # ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:97
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:97
 msgid "``groonga_database``"
 msgstr "``groonga_database``"
 
 # 6fcfa307e73a4d958ab3dce70d1b854e
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:99
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:99
 msgid "Specifies the path to a groonga database."
 msgstr "groongaデータベースのパスを指定します。"
 
 # e071414d35f94a4bbc0b26a58ea9d666
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:102
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:102
 msgid "Performance-related directives"
 msgstr "性能関連のディレクティブ"
 
 # cd4956eac02746dc8b3ab4dd7282db93
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:104
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:104
 msgid ""
 "The following directives are related to the performance of groonga-httpd."
 msgstr ""
 "以下のディレクティブはgronoga-httpdの性能に関連しているディレクティブです。"
 
 # 4ee50b0026474705abd02b957d01935a
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:107
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:107
 msgid "``worker_processes``"
 msgstr "``worker_processes``"
 
 # fe1cf4dcd10b4524891de86128eba10d
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:109
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:109
 msgid ""
 "For optimum performance, set this to be equal to the number of CPUs or "
 "cores. In many cases, groonga queries may be CPU-intensive work, so to fully "
@@ -6198,7 +5353,7 @@ msgstr ""
 "必要があります。"
 
 # 270d574b530641ff92d7e897cffc775f
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:113
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:113
 msgid ""
 "This isn't a groonga-httpd specific directive, but an nginx's one. For "
 "details, see http://wiki.nginx.org/CoreModule#worker_processes."
@@ -6208,17 +5363,17 @@ msgstr ""
 "CoreModule#worker_processes を参照してください。"
 
 # 1c978a3757964495a15bfe4d776e5274
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:116
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:116
 msgid "By default, this is set to 1. It is nginx's default."
 msgstr "デフォルトで、このディレクティブには1が設定されています。"
 
 # e914b6c5fd6143e684506e61b4b424d4
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:119
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:119
 msgid "Available nginx modules"
 msgstr "利用可能なnginxモジュール"
 
 # 177bb78187954c29b18c36cef58b6745
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:121
+#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:121
 msgid ""
 "All standard HTTP modules except HttpRewriteModule is available. "
 "HttpRewriteModule is disabled to avoid to depend on PCRE (Perl Compatible "
@@ -6233,14 +5388,12 @@ msgstr ""
 # b9a5612a1ca94450a7db40de342558e2
 # 7d952f6ed5304439a75622c59ec89f01
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:6
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:6
 msgid "groonga-suggest-create-dataset"
 msgstr ""
 
 # d8b8bde7a89e4ab1adad43a445f3d938
 # 2e9362d69ae6412e8628885ed55ad41c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:11
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:11
 msgid ""
 "groonga-suggest-create-dataset - Defines schema for a suggestion dataset"
 msgstr ""
@@ -6248,21 +5401,18 @@ msgstr ""
 # 2362b1676b0f4c7ea67969c89f676674
 # 642cee4067a948889732f513effb581d
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:14
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:14
 msgid "SYNOPSTIS"
 msgstr ""
 
 # 47e476768ed244a0b8b71f1c2f698415
 # 9352a69ba65c49b2b719f7a6f1dc192f
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:21
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:21
 msgid "DESCTIPION"
 msgstr ""
 
 # 97429c611a1742928be5e6cf28411da4
 # 1725182125304c0380fbe6044f15d8ca
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:23
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:23
 msgid ""
 "groonga-suggest-create-dataset creates a dataset for :doc:`/suggest`. A "
 "database has many datasets. This command just defines schema for a "
@@ -6272,14 +5422,12 @@ msgstr ""
 # a523032a836a4d49acb8be1bfa7c1009
 # eb7f70c5207b4fef830df98488b7e8fe
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:28
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:28
 msgid "None."
 msgstr ""
 
 # 191fb70f12f94b918516f67ee8e9e4c9
 # 78764bc9ae8b4dcda70b8a32efb280cd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:31
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:31
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr ""
 
@@ -6292,43 +5440,36 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:33
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:38
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:43
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:33
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:38
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:43
 msgid "TODO"
 msgstr ""
 
 # 657bc0812cae4a378ebce204406a3549
 # 4b37d30c1a9c4438b894c17b1ab4ae36
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:36
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:36
 msgid "FILES"
 msgstr ""
 
 # 1f6dcad4018e41a0be5b585a14aded03
 # 286240bd76cf44838d656464d386005e
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:48
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:48
 msgid ""
 ":doc:`/suggest` .. : doc:`groonga-suggest-httpd` .. : doc:`groonga-suggest-"
 "learner`"
 msgstr ""
 
 # 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:6
+#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:6
 msgid "groonga command"
 msgstr "groongaコマンド"
 
 # 41b884c2d71542eb940eb7e6f0e4fd78
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:11
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:11
 msgid "groonga - 列指向データベース機能を持つ全文検索エンジンソフトウェア"
 msgstr ""
 
 # 67bee21b45ee4e5ebf3ae65b288fa060
 # d079a50fe68d4f7694afb39c6cfb4f14
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:23
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:23
 msgid ""
 "groongaは列指向のデータベース機能を持つ高速でスケーラブルな全文検索エンジンで"
 "す。 groongaのデータベースは、groongaコマンドかCライブラリインタフェースを通"
@@ -6338,31 +5479,26 @@ msgstr ""
 
 # 58d6591d831b4c728edc48c6b3aee1a5
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:31
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:31
 msgid "新たなデータベースを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 66a15d8b79864bdd892a3bf838e3fb87
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:35
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:35
 msgid "クライアントモードで実行します。"
 msgstr ""
 
 # bdbf012b77f44a2294fd7f3656b0d472
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:39
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:39
 msgid "サーバモードで実行します。"
 msgstr ""
 
 # 2c26ec6934d64825ae0f7327ca33b911
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:43
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:43
 msgid "デーモンモードで実行します。(forkする点がサーバモードと異なる)"
 msgstr ""
 
 # ab7c05de4381462ca5610ba9ef1fc16b
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:47
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:47
 msgid ""
 "データベースで使用する文字エンコーディング方式を指定します。新たなデータベー"
 "スを作成する時のみ有効です。none, euc, utf8, sjis, latin, koi8rのいずれかが指"
@@ -6371,7 +5507,6 @@ msgstr ""
 
 # b5602041c5c54439a175a6088c33a595
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:51
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:51
 msgid ""
 "ログレベルを指定します。0〜8までの数値が指定可能で、数が大きいほど多くのログ"
 "が出力されます。"
@@ -6379,7 +5514,6 @@ msgstr ""
 
 # 9ff28bcb2e424caaa0074727dc5c757c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:62
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:62
 msgid ""
 "サーバモードかデーモンモードで実行するとき、listenするアドレスを指定します。"
 "(デフォルトは `hostname` の返すホスト名)"
@@ -6387,7 +5521,6 @@ msgstr ""
 
 # cb1bdda1a4f141a9b1a1ff43cb2594e2
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:66
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:66
 msgid ""
 "クライアント、サーバ、またはデーモンモードで使用するTCPポート番号。 (デフォル"
 "トは10041番)"
@@ -6395,7 +5528,6 @@ msgstr ""
 
 # 07d9eb59cbbc41efaf35780e4daf1584
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:71
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:71
 msgid ""
 "サーバモードかデーモンモードで実行するとき、サーバのIDとなるアドレスを指定し"
 "ます。(デフォルトは`hostname`の返すホスト名)"
@@ -6403,13 +5535,11 @@ msgstr ""
 
 # b53ed8271a964725afaad242fdc1fcac
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:75
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:75
 msgid "ヘルプメッセージを出力します。"
 msgstr ""
 
 # 4ef29b1b907f4c0eb00d9c26a1c38460
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:79
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:79
 msgid ""
 "httpサーバとしてgroongaを使用する場合に静的ページを格納するディレクトリを指定"
 "します。"
@@ -6417,7 +5547,6 @@ msgstr ""
 
 # 71e4a99d1ef3449c9dd38efd92d213e7
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:81
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:81
 msgid ""
 "デフォルトでは、データベースを管理するための汎用的なページに対応するファイル"
 "が/usr/share/groonga/admin_html以下にインストールされます。このディレクトリを"
@@ -6428,13 +5557,11 @@ msgstr ""
 
 # 11970c29e21c4d2cb99dc818ddd11e93
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:85
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:85
 msgid "http,gqtpのいずれかを指定します。(デフォルトはgqtp)"
 msgstr ""
 
 # 563fbdca547e4dfe9ecb4bd849304086
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:89
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:89
 msgid ""
 "ログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトは/var/log/groonga/"
 "groonga.logです)"
@@ -6442,7 +5569,6 @@ msgstr ""
 
 # e72e0797a7a64402b74eba5093c2c76a
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:93
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:93
 msgid ""
 "クエリーログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトでは出力されませ"
 "ん)"
@@ -6450,7 +5576,6 @@ msgstr ""
 
 # 4febddf976f542959e64381edefd24f2
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:97
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:97
 msgid ""
 "最大で利用するスレッド数を指定します。(デフォルトはマシンのCPUコア数と同じ数"
 "です)"
@@ -6458,13 +5583,11 @@ msgstr ""
 
 # d49aeb6d1fcb456f877c67d7d9ef74c8
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:101
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:101
 msgid "PIDを保存するパスを指定します。(デフォルトでは保存しません)"
 msgstr ""
 
 # 8487038157ae470987192368451039c6
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:105
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:105
 msgid ""
 "設定ファイルのパスを指定します。設定ファイルは以下のようなフォーマットになり"
 "ます。::"
@@ -6472,25 +5595,21 @@ msgstr ""
 
 # ea629ac097714a7881bcf2b0552af0bf
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:122
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:122
 msgid "キャッシュ数の最大値を指定します。(デフォルトは100です)"
 msgstr ""
 
 # 612f69645e1845569804f856cb131951
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:126
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:126
 msgid "検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。(デフォルトは0です)"
 msgstr ""
 
 # 94d6a83c58b54feab64b1844af89feaa
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:133
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:133
 msgid "使用するデータベースのパス名を指定します。"
 msgstr ""
 
 # f1613d6d809c4594a05791e6b403c2ce
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:135
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:135
 msgid ""
 "クライアントモードの場合は接続先のホスト名とポート番号を指定します(デフォルト"
 "値は'localhost:10041')。ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたもの"
@@ -6499,7 +5618,6 @@ msgstr ""
 
 # e794cc290c474e88a03825d769bc40a9
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:139
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:139
 msgid ""
 "スタンドアロンおよびクライアントモードの場合は、実行するコマンドとその引数を"
 "コマンドライン引数に指定できます。コマンドライン引数にcommandを与えなかった場"
@@ -6510,7 +5628,6 @@ msgstr ""
 # 457b2c74bd8a4ac78223e729fd9c906e
 # 8c6abaaae0b044a2b67f915722b1cef1
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:144
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:144
 msgid ""
 "groongaコマンドを通してデータベースを操作する命令をコマンドと呼びます。コマン"
 "ドは主にC言語で記述され、groongaプロセスにロードすることによって使用できるよ"
@@ -6519,13 +5636,11 @@ msgstr ""
 
 # bff993fdcb8e45fbb434d68cee49a350
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:147
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:147
 msgid "引数は以下の2種類の方法のいずれかで指定することができます。::"
 msgstr ""
 
 # 26909376c58942ad9e7fc36a198989fa
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:153
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:153
 msgid ""
 "形式1でコマンドを実行する場合は、定義された順番で値を指定しなければならず、途"
 "中の引数の値を省略することはできません。形式2でコマンドを実行する場合は、「--"
@@ -6535,7 +5650,6 @@ msgstr ""
 
 # 3af9364c03e9414cab4c5496f6905340
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:155
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:155
 msgid ""
 "標準入力からコマンド文字列を与える場合は、コマンド名と引数名と値は、空白( )で"
 "区切ります。空白や、記号「\"'()\\」のうちいずれかを含む値を指定したい場合は、"
@@ -6548,162 +5662,136 @@ msgstr ""
 
 # 9a03066fc9bc487ab2760c191eaf75bd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:158
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:158
 msgid "組み込みコマンド"
 msgstr ""
 
 # 25df7361384a4c7fa990f1d012be8c2b
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:160
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:160
 msgid "以下のコマンドは組み込みコマンドとして予め定義されています。"
 msgstr ""
 
 # 07c66547844f46d882015a2a27479f5e
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:163
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:163
 msgid "groongaプロセスの状態を表示します。"
 msgstr ""
 
 # 0b4594a8cd92413a8033c412e7e0642c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:166
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:166
 msgid "DBに定義されているテーブルのリストを表示します。"
 msgstr ""
 
 # b928989ffb65490aac18a80bf375ff95
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:169
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:169
 msgid "テーブルに定義されているカラムのリストを表示します。"
 msgstr ""
 
 # ec0ec14de7024e13a277d637d27d8dcd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:172
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:172
 msgid "DBにテーブルを追加します。"
 msgstr ""
 
 # 2bee51ae73e9432cbda7e577a13ea334
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:175
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:175
 msgid "テーブルにカラムを追加します。"
 msgstr ""
 
 # b825e1da34fa42e6be1eb1a320b4c011
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:178
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:178
 msgid "DBに定義されているテーブルを削除します。"
 msgstr ""
 
 # e689add8bcc24094abf485db34648763
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:181
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:181
 msgid "テーブルに定義されているカラムを削除します。"
 msgstr ""
 
 # e190153bb37e4d2184b76656f6adfe51
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:184
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:184
 msgid "VIEW型のテーブルに要素となるテーブルを定義します。"
 msgstr ""
 
 # 411c946f0be94778b817f9be372129bd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:187
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:187
 msgid "テーブルにレコードを挿入します。"
 msgstr ""
 
 # 706fa164d49d4466a161bb283f63d13c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:190
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:190
 msgid "テーブルに含まれるレコードを検索して表示します。"
 msgstr ""
 
 # 4718b7c8e1e544c99f67a7cad2770262
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:193
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:193
 msgid "検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。"
 msgstr ""
 
 # 72bc9c29a9724633b7fe829cf11ad4d0
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:196
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:196
 msgid "データベースとのセッションを終了します。"
 msgstr ""
 
 # b41457d84ff74e448918c588a3b16357
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:199
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:199
 msgid "サーバ(デーモン)プロセスを停止します。"
 msgstr ""
 
 # 363fc05bdb094880bc97d0ea827022ec
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:202
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:202
 msgid "ログ出力レベルを設定します。"
 msgstr ""
 
 # 305f24ddaddd4d55a594801a6a877310
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:205
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:205
 msgid "ログ出力を行います。"
 msgstr ""
 
 # cbb234a59df94393b473d409c8044244
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:208
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:208
 msgid "ロックを解除します。"
 msgstr ""
 
 # bc4b67998f6344c8bef819afa6fb59cf
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:214
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:214
 msgid "新しいデータベースを作成します。::"
 msgstr ""
 
 # 742ed4d07d9145cdbafd756de32aa195
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:219
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:219
 msgid "作成済みのデータベースにテーブルを定義します。::"
 msgstr ""
 
 # d2c98e3a1203440ea3400d045bf6d99f
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:225
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:225
 msgid "サーバを起動します。::"
 msgstr ""
 
 # 8b17e697f28a475e80c4e0fc4985c7d6
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:230
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:230
 msgid "httpサーバとして起動します。::"
 msgstr ""
 
 # baba0d372d6f47008f59dc8786df686f
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:235
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:235
 msgid "サーバに接続し、テーブル一覧を表示します。::"
 msgstr ""
 
 # eb2977aa3d304fcfbd0151216b461dc6
-#: ../../../source/reference/functions.txt:6 ../../../source/functions.txt:6
+#: ../../../source/reference/functions.txt:6
 msgid "組み込み関数一覧"
 msgstr ""
 
 # bd1db6b066b942048994c40c9375d479
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:6
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:6
 msgid "edit_distance"
 msgstr ""
 
 # 7a4a620776d84c8d8dabe58fffdb8c58
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:11
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:11
 msgid "edit_distance - 指定した2つの文字列の編集距離を計算する"
 msgstr ""
 
 # 65295ad971df47a58ce4e3e92a9b86fe
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:22
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるedit_distanceについて説明します。組込関数は、"
 "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -6711,7 +5799,6 @@ msgstr ""
 
 # cc4baacf16ee468893b6f75353ff65e3
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:24
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:24
 msgid ""
 "edit_distance() 関数は、string1に指定した文字列とstring2に指定した文字列の間"
 "の編集距離を求めます。"
@@ -6719,49 +5806,43 @@ msgstr ""
 
 # 8b25e482106a4d2f9b3bbfb8a19b330c
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:29
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:29
 msgid "``string1``"
 msgstr ""
 
 # 86ede4e704a24e81a47ba54b19ced1c3
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:31
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:31
 msgid "文字列を指定します"
 msgstr ""
 
 # 20fb28ff361246f4b50bdc194df7aa63
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:33
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:33
 msgid "``string2``"
 msgstr ""
 
 # 1a2a661376c046c6ad8d9cad8512653b
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:35
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:35
 msgid "もうひとつの文字列を指定します"
 msgstr ""
 
 # 6026243de74848f4a4441fd535c45345
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:41
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:41
 msgid "指定した2つ文字列の編集距離をUint32型の値として返します。"
 msgstr ""
 
 # b94ffd74395c4fcead024a85149d7750
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:6
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:6
 msgid "geo_distance"
 msgstr ""
 
 # 8e5e3f5601014be79337f1605b1c3e40
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:11
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:11
 msgid ""
 "``geo_distance`` calculates the value of distance between specified two "
 "points."
 msgstr "``geo_distance`` は二点間の距離を計算します。"
 
 # 545dacaea59a487e9d00cfaacf9f0ca3
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:16
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:16
 msgid ""
 "``geo_distance`` requires two point. The parameter ``approximate_type`` is "
 "optional::"
@@ -6770,7 +5851,7 @@ msgstr ""
 "です。"
 
 # 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:22
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:22
 msgid ""
 "The default value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. If you omit "
 "``approximate_type``, ``geo_distance`` calculates the value of distance as "
@@ -6781,17 +5862,17 @@ msgstr ""
 "\"rectangle\"`` が指定されたものとして計算します。"
 
 # 7b106eaa12f94ffc9d75774e712493df
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:29
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:29
 msgid "``geo_distance`` is one of the groonga builtin functions."
 msgstr "``geo_distance`` はgroongaの組み込み関数の一つです。"
 
 # 79447dbd4788452aa475c3251e710d1b
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:31
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:31
 msgid "You can call a builtin function in :doc:`/reference/grn_expr`"
 msgstr "組み込み関数を :doc:`/reference/grn_expr` にて使うことができます。"
 
 # 0f305bac688748efa0aa9f3ba6331eda
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:33
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:33
 msgid ""
 "``geo_distance`` function calculates the value of distance (approximate "
 "value) between the coordinate of ``point1`` and the coordinate of ``point2``."
@@ -6800,7 +5881,7 @@ msgstr ""
 "似値)を計算します。"
 
 # 0694c768b41341fa930f48546308c147
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:38
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:38
 msgid ""
 "groonga provides three built in functions for calculating the value of "
 "distance. There are ``geo_distance()``, ``geo_distance2()`` and "
@@ -6819,7 +5900,7 @@ msgstr ""
 "(point1, point2, \"ellipsoid\")`` を使用してください。"
 
 # e104cc660d534e88a06a49ffa76f81d6
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:45
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:45
 msgid ""
 "Lets's learn about ``geo_distance`` usage with examples. This section shows "
 "simple usages."
@@ -6828,7 +5909,7 @@ msgstr ""
 "を示します。"
 
 # 8a4435c84a4f43c7a66558dbde4cce1e
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:48
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:48
 msgid ""
 "Here are two schema definition and sample data to show the difference "
 "according to the usage. Those samples show how to calculate the value of "
@@ -6838,26 +5919,26 @@ msgstr ""
 "れらのサンプルは東京と札幌を例に距離の計算方法を示します。"
 
 # 1c96e92f7a3b4a0896351b7de85e2198
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:51
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:51
 msgid ""
 "Using the column value of location for calculating the distance "
 "(``Stations`` table)"
 msgstr "距離の計算にlocationカラムの値を使う ( ``Stations`` テーブル)"
 
 # b7017435ec0b46ea8732d08a9e92997a
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:52
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:52
 msgid ""
 "Using the explicitly specified coordinates for calculating the distance "
 "(``Geo`` table)"
 msgstr "距離の計算に明示的に指定した座標値を使う ( ``Geo`` テーブル)"
 
 # 2779b99e1cab45ff90d73b16c14a0077
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:55
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:55
 msgid "Using the column value of location"
 msgstr "locationカラムの値を使う"
 
 # 7b117efc374e4423a4cb9e2bfc2afab1
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:57
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:57
 msgid ""
 "Here are a schema definition of ``Stations`` table and sample data to show "
 "usage."
@@ -6866,7 +5947,7 @@ msgstr ""
 "の通りです。"
 
 # 445849f2af644a9a8de1ae399493aa69
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:62
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:62
 msgid ""
 "This execution example creates a table named ``Stations`` which has one "
 "column named ``location``. ``location`` column stores the value of "
@@ -6877,7 +5958,7 @@ msgstr ""
 "タとして保存されています。"
 
 # 5929faa496bb47b582cde5e008aaec2d
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:69
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:69
 msgid ""
 "This sample shows that ``geo_distance`` use the value of ``location`` column "
 "and the value of coordinate to calculate distance."
@@ -6886,7 +5967,7 @@ msgstr ""
 "していることを示します。"
 
 # f1679de09eb344ceb03ba6f9c6685aab
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:72
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:72
 msgid ""
 "The value (\"155047000x508862800\") passed to ``geo_distance`` as the second "
 "argument is the coordinate of Sapporo."
@@ -6895,12 +5976,12 @@ msgstr ""
 "の座標値です。"
 
 # 44d6b19124b9469389dd4961713668c3
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:77
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:77
 msgid "Using the explicitly specified value of location"
 msgstr "明示的に指定した位置を使う"
 
 # 9e614385bab349a3bc8059f3422715a9
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:79
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:79
 msgid ""
 "Here are a schema definition of ``Geo`` table and sample data to show usage."
 msgstr ""
@@ -6908,7 +5989,7 @@ msgstr ""
 "です。"
 
 # 677bb0fe4cc445a085ca76443035995d
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:84
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:84
 msgid ""
 "This execution example creates a table named ``Geo`` which has one column "
 "named ``distance``. ``distance`` column stores the value of distance."
@@ -6917,7 +5998,7 @@ msgstr ""
 "``distance`` カラムには距離を保存します。"
 
 # d6a2da1f01a94fcb89dcbc342549db37
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:90
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:90
 msgid ""
 "This sample shows that ``geo_distance`` use the coordinate of Tokyo and the "
 "coordinate of Sapporo to calculate distance."
@@ -6926,25 +6007,24 @@ msgstr ""
 "ることを示します。"
 
 # b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:99
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:99
 msgid "There are two required parameter, ``point1`` and ``point2``."
 msgstr "必須引数は二つあります。 ``point1`` と ``point2`` です。"
 
 # a76206cf7b6d45f496cc8de67d2f79ee
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:102
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:102
 msgid "``point1``"
 msgstr ""
 
 # 9b1a2e5d87524b94b57d4cbc0f5b885b
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:104
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:104
 msgid ""
 "It specifies the start point that you want to calculate the value of "
 "distance between two points."
 msgstr "計算しようとしている二点間の開始地点を指定します。"
 
 # 08a5d2b440ab42559403a3c7e4903ce1
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:107
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:107
 msgid "You can specify the value of GeoPoint type. [#]_"
 msgstr "GeoPoint型の値を指定することができます。 [1]_"
 
@@ -6955,19 +6035,18 @@ msgstr "GeoPointについては :doc:`/reference/type` を参照してくださ
 
 # f7da97f129624e1299e5459a8ac8caeb
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:112
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:112
 msgid "``point2``"
 msgstr ""
 
 # 471bcd5c71b74618b7a52ada00ecb7eb
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:114
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:114
 msgid ""
 "It specifies the end point that you want to calculate the value of distance "
 "between two points."
 msgstr "計算しようとしている二点間の終了地点を指定します。"
 
 # 93d1be8ed5cc4f09b686aca96c27caca
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:117
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:117
 msgid ""
 "You can specify the value of GeoPoint type or the string indicating the "
 "coordinate."
@@ -6979,12 +6058,12 @@ msgid "See :doc:`/reference/type` about GeoPoint and the coordinate."
 msgstr "GeoPointと座標については :doc:`/reference/type` を参照してください。"
 
 # 063b335227cc45469a645aec28feca86
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:123
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:123
 msgid "Optional parameter"
 msgstr "省略可能引数"
 
 # adaf6aea33734076a433a69a89e0b440
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:125
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:125
 msgid "There is a optional parameter, ``approximate_type``."
 msgstr "省略可能な引数として ``approximate_type`` があります。"
 
@@ -6994,20 +6073,18 @@ msgstr "省略可能な引数として ``approximate_type`` があります。"
 # 3681f9b79a3b45ed96ce85e3429fc9c6
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:128
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:42
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:128
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:42
 msgid "``approximate_type``"
 msgstr ""
 
 # 33db3c7afa984a5ba02cce4dcf90e9e0
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:130
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:130
 msgid ""
 "It specifies how to approximate the geographical features for calculating "
 "the value of distance."
 msgstr "距離を計算するときに地形をどのように近似するかを指定します。"
 
 # 3fe88937ec054b13aecea52df2e77b0b
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:133
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:133
 msgid ""
 "You can specify the value of ``approximate_type`` by one of the followings."
 msgstr "``approximate_type`` の値は以下を指定することができます。"
@@ -7018,8 +6095,6 @@ msgstr "``approximate_type`` の値は以下を指定することができます
 # a35c6823701045b8949f767b52a069f3
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:135
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:155
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:135
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:155
 msgid "``rectangle``"
 msgstr ""
 
@@ -7029,8 +6104,6 @@ msgstr ""
 # fadabcdcd119484db4483cb8213f3eee
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:136
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:192
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:136
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:192
 msgid "``sphere``"
 msgstr ""
 
@@ -7040,13 +6113,11 @@ msgstr ""
 # ae833ce768ec428f8410659999fddbd0
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:137
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:208
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:137
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:208
 msgid "``ellipsoid``"
 msgstr ""
 
 # 2f22ea4ca0984255b3d0fc55a20538e5
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:141
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:141
 msgid ""
 "There is a limitation about ``geo_distance``. ``geo_distance`` can not "
 "calculate the value of distance between two points across meridian, euator "
@@ -7058,7 +6129,7 @@ msgstr ""
 "が、将来的には修正される予定です。"
 
 # cdabfa7ff28a4538949fd09fea604612
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:149
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:149
 msgid ""
 "There is a limitation about ``geo_distance`` above notice. But it relaxes "
 "the limitation if you use ``rectangle`` as approximate type. You can "
@@ -7070,14 +6141,14 @@ msgstr ""
 "とも北半球に存在する場合に限って距離を正しく算出することができます。"
 
 # 6060a0e7b2064d03aa51c9da14fd9207
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:157
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:157
 msgid ""
 "This parameter require to approximate the geographical features by square "
 "approximation for calculating the distance."
 msgstr "この引数を指定すると地形を方形近似して距離を計算します。"
 
 # ada49c867dea4483b996867e86980020
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:160
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:160
 msgid ""
 "Since the value of distance is calculated by simple formula, you can "
 "calculate the value of distance fast. But, the error of distance increases "
@@ -7087,16 +6158,16 @@ msgstr ""
 "は誤差が増大します。"
 
 # 9649a83bf0474bba97cde2107fbd40d4
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:164
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:164
 msgid "You can also specify ``rect`` as abbrev expression."
 msgstr "``rect`` を省略表記として指定することができます。"
 
 # 955a1b0b68b4498e9829d716ff0eefc8
 # a24bf00cce7e4d67ab2d52c7f1e482f6
 # a59e253aceca43c4be9cbb1e7a8eca82
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:166
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:202
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:219
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:166
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:202
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:219
 msgid ""
 "Here is a sample about calculating the value of distance with column value."
 msgstr "カラムの値で距離を計算するサンプルは以下の通りです。"
@@ -7104,14 +6175,14 @@ msgstr "カラムの値で距離を計算するサンプルは以下の通りで
 # ceea3a2f9b1d4700b37a56b6f8d25d33
 # ca553b9ff94f4b3994bee2ab8c06620d
 # e4f23df1186f43ba9bec59745646b676
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:171
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:171
 msgid ""
 "Here is a sample about calculating the value of distance with explicitly "
 "specified point."
 msgstr "明示的に位置を指定して距離を計算するサンプルは以下の通りです。"
 
 # 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:178
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:178
 msgid ""
 "``geo_distance`` uses square approximation as default. If you omit "
 "``approximate_type``, ``geo_distance`` behaves like ``rectangle`` was "
@@ -7122,7 +6193,7 @@ msgstr ""
 "れたものとして振舞います。"
 
 # 95487e11cab343329d7dde6ce752dc88
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:182
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:182
 msgid ""
 "``geo_distance`` accepts the string indicating the coordinate as the value "
 "of ``point1`` when the value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. "
@@ -7136,14 +6207,14 @@ msgstr ""
 "``geo_distance`` は距離の値として0を返します。"
 
 # c2d459e1d5cf421fb810f8c34c9efbb7
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:194
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:194
 msgid ""
 "This parameter require to approximate the geographical features by spherical "
 "approximation for calculating the distance."
 msgstr "この引数を指定すると球面近似で地形を近似して距離を計算します。"
 
 # ae430be8c8d24905b3144a03794597ee
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:197
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:197
 msgid ""
 "It is slower than ``rectangle``, but the error of distance becomes smaller "
 "than ``rectangle``."
@@ -7152,19 +6223,19 @@ msgstr ""
 "さくなります。"
 
 # 3e5dfacb65514829927cb8f277c89f8b
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:200
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:200
 msgid "You can also specify ``sphr`` as abbrev expression."
 msgstr "``sphr`` を省略表記として指定することができます。"
 
 # f5301b5d6bdd4beb8aefc4202b1ebd40
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:210
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:210
 msgid ""
 "This parameter require to approximate the geographical features by ellipsoid "
 "approximation for calculating the distance."
 msgstr "この引数を指定すると楕円近似で地形を近似して距離を計算します。"
 
 # 95b3f4b2e8cc4725a608cee269b9e176
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:213
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:213
 msgid ""
 "It uses the calculation of distance by the formula of Hubeny. It is slower "
 "than ``sphere``, but the error of distance becomes smaller than ``sphere``."
@@ -7173,17 +6244,17 @@ msgstr ""
 "``sphere`` より誤差は小さくなります。"
 
 # bde1f151c06c4cf388b020696da6c6e2
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:217
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:217
 msgid "You can also specify ``ellip`` as abbrev expression."
 msgstr "``ellip`` を省略表記として指定することができます。"
 
 # f18ad5e74b9c45f783d38e24995b3abe
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:225
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:225
 msgid "Return value"
 msgstr "返値"
 
 # 594a793a53bd46fc8daf8c2a62b200fd
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:227
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:227
 msgid ""
 "``geo_distance`` returns the value of distance in float type. The unit of "
 "return value is meter."
@@ -7191,30 +6262,27 @@ msgstr ""
 "``geo_distance`` はFloat型の値を距離として返します。単位はメートルです。"
 
 # 25a1b8ba25cb4de8a6e6d6a73fb3af6f
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:231
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:231
 msgid "Footnote"
 msgstr "脚注"
 
 # 8a736f54a069422ab45d8e0170bfbdda
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:232
+#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:232
 msgid "You can specify whether TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint."
 msgstr "日本測地系座標か世界測地系座標のいずれかを指定することができます。"
 
 # 68fb0fbbc49340edbcbf65095ee7d509
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:6
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:6
 msgid "geo_in_circle"
 msgstr ""
 
 # 604dde927e3e4cafa54e059386ce450a
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:11
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:11
 msgid "geo_in_circle - 座標が円の範囲内に存在するかどうかを調べます。"
 msgstr ""
 
 # e386c8da91ce4afba4bab9673d77b972
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:22
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるgeo_in_circleについて説明します。組込関数は、"
 "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -7222,7 +6290,6 @@ msgstr ""
 
 # d5ddf899871041ea9a4391f1ac0c1a9f
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:24
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:24
 msgid ""
 "geo_in_circle() 関数は、pointに指定した座標が、centerに指定した座標を中心とす"
 "る円の範囲内にあるかどうかを調べます。"
@@ -7232,14 +6299,11 @@ msgstr ""
 # 975d1871b2eb4457a875d16278c6fbd0
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:29
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:29
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:29
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:29
 msgid "``point``"
 msgstr ""
 
 # b32384ae0f6c4546981dca495ec98189
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:31
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:31
 msgid ""
 "円の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定できま"
 "す。 [#]_"
@@ -7247,13 +6311,11 @@ msgstr ""
 
 # ba9c8dac5d114c0daf075d877e758a90
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:33
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:33
 msgid "``center``"
 msgstr ""
 
 # 259bfe155676419582874fe86ef780c2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:35
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:35
 msgid ""
 "円の中心となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定で"
 "きます。"
@@ -7261,13 +6323,11 @@ msgstr ""
 
 # 96a03429c4674a95b9777daf146c72b8
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:37
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:37
 msgid "``radious_or_point``"
 msgstr ""
 
 # 6c22b3637e984929a9801a4bb63f068e
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:39
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:39
 msgid ""
 "円の半径を指定します。数値を指定した場合には、半径(単位:メートル)が指定された"
 "ものとみなします。 Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定した場合は、円"
@@ -7277,7 +6337,6 @@ msgstr ""
 # 11854ae061e1481d98c8164654fb6e5a
 # 9c274a5295bf491ab552a64deba92195
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:44
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:44
 msgid ""
 "半径からの距離を求めるために地形をどのように近似するかを指定します。指定でき"
 "る値は以下の通りです。"
@@ -7287,7 +6346,6 @@ msgstr ""
 # 9549bb8575db4b9099e1896053971ed5
 # 36a0181a29ef4a419cbb613a98cf0985
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:46
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:46
 msgid "``\"rectangle\"``"
 msgstr ""
 
@@ -7295,7 +6353,6 @@ msgstr ""
 # f8c3e32336794e62b91bb839f827e4df
 # acc912933ab64ec5a5b333ec6e3fbd5d
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:48
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:48
 msgid ""
 "方形近似で近似します。単純な計算式で距離を求めることができるため高速ですが、"
 "極付近では誤差が大きくなります。"
@@ -7305,7 +6362,6 @@ msgstr ""
 # de60f87557fa49adb844508738b07ff1
 # c15cd61f25c64294ad72852b8f25e4fa
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:50
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:50
 msgid "``\"rect\"`` と省略して指定することもできます。"
 msgstr ""
 
@@ -7313,7 +6369,6 @@ msgstr ""
 # 073709765bdd40b8ae1c3395cbf30b90
 # 5c5f12aa7a1e47fda9d16a62c85f51f2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:52
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:52
 msgid ""
 "この近似方法がデフォルト値です。 ``approximate_type`` を省略した場合は方形近"
 "似になります。"
@@ -7323,7 +6378,6 @@ msgstr ""
 # ec25f5bc76eb45bd8f18d0e7435e5328
 # c2d5ccdec5944e6d87824f577602a6df
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:54
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:54
 msgid "``\"sphere\"``"
 msgstr ""
 
@@ -7331,7 +6385,6 @@ msgstr ""
 # 45d5ed16787842c385f92c25f24ddfa0
 # 3b40341e50ac49cd8961ffcc1e1458f2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:56
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:56
 msgid ""
 "球面近似で近似します。 ``\"rectangle\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さいで"
 "す。"
@@ -7341,7 +6394,6 @@ msgstr ""
 # 7df376a694f44354a4acf158a1aff429
 # 91c68a0fec094edfbf99a0824e45f845
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:58
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:58
 msgid "``\"sphr\"`` と省略して指定することもできます。"
 msgstr ""
 
@@ -7349,7 +6401,6 @@ msgstr ""
 # 6bdc042411ab4368ba629bddc099f46c
 # 5510705250b74e708708f1f13fff507f
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:60
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:60
 msgid "``\"ellipsoid\"``"
 msgstr ""
 
@@ -7357,7 +6408,6 @@ msgstr ""
 # 241a8b20870e4987b4f314a69d416b20
 # b4088469dd4845ef9d176515f3e98e2c
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:62
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:62
 msgid ""
 "楕円体近似で近似します。距離の計算にはヒュベニの距離計算式を用います。 ``"
 "\"sphere\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さくなります。"
@@ -7367,13 +6417,11 @@ msgstr ""
 # 9084eb9f57354e968d110098359724fc
 # 77f6d20cce0747b8abc515390e1f6546
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:64
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:64
 msgid "``\"ellip\"`` と省略して指定することもできます。"
 msgstr ""
 
 # 4d0dbd262a3142b2a8cbd65c00adf4d2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:70
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:70
 msgid "pointに指定した座標が円の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。"
 msgstr ""
 
@@ -7381,8 +6429,6 @@ msgstr ""
 # 8d51b3a7720141e48f404bf8b92239fc
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:81
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:55
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:81
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:55
 msgid ""
 "TokyoGeoPoint(日本測地系座標)かWGS84GeoPoint(世界測地系座標)のいずれかを指定"
 "できます。"
@@ -7390,19 +6436,16 @@ msgstr ""
 
 # 5f5013747fda4eaf93f83dfe43d3d0f7
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:6
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:6
 msgid "geo_in_rectangle"
 msgstr ""
 
 # 04f791c8a7c94a1e9956b98833f55984
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:11
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:11
 msgid "geo_in_rectangle - 座標が矩形の範囲内に存在するかどうかを調べます。"
 msgstr ""
 
 # 93af5b972985476887eb15dc9c5d36ef
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:22
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるgeo_in_rectangleについて説明します。組込関数は、"
 "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -7410,7 +6453,6 @@ msgstr ""
 
 # 26766f81c6104c518eaeca43f0adb563
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:24
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:24
 msgid ""
 "geo_in_rectangle() 関数は、pointに指定した座標が、top_leftとbottom_rightがな"
 "す矩形の範囲内にあるかどうかを調べます。"
@@ -7418,7 +6460,6 @@ msgstr ""
 
 # 76b5d60d551a46ce8d9b9078d5b026d9
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:31
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:31
 msgid ""
 "矩形の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定でき"
 "ます。 [#]_"
@@ -7426,13 +6467,11 @@ msgstr ""
 
 # cfeb5eb0b9754f35896186a2aae24b70
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:33
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:33
 msgid "``top_left``"
 msgstr ""
 
 # 0923651e50904dd7984f19786597ca79
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:35
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:35
 msgid ""
 "矩形の左上隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指"
 "定できます。"
@@ -7440,13 +6479,11 @@ msgstr ""
 
 # 6491e6e034144b928912579605dee69c
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:37
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:37
 msgid "``bottom_right``"
 msgstr ""
 
 # 62225d5c95b749479e995808e1fc23c7
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:39
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:39
 msgid ""
 "矩形の右下隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指"
 "定できます。"
@@ -7454,25 +6491,21 @@ msgstr ""
 
 # 589fcd17463c41bf92adbb5b6ff563ca
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:44
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:44
 msgid "pointに指定した座標が矩形の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。"
 msgstr ""
 
 # ec5b7696a9e0469282adc74db3bff796
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:6
-#: ../../../source/functions/now.txt:6
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 # 3a1ceef6615b403a97b3db9829c4b6b9
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:11
-#: ../../../source/functions/now.txt:11
 msgid "now - 現在時刻を返す"
 msgstr ""
 
 # 7103287d23564937b66c5b0b679bb107
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:22
-#: ../../../source/functions/now.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるnowについて説明します。組込関数は、script形式の"
 "grn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -7480,31 +6513,26 @@ msgstr ""
 
 # 86f4c9de00d640de9427e623270e9120
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:24
-#: ../../../source/functions/now.txt:24
 msgid "now() 関数は現在時刻に対応するTime型の値を返します。"
 msgstr ""
 
 # 1500ec6871ee45879d60295efa70c419
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:29
-#: ../../../source/functions/now.txt:29
 msgid "現在時刻に対応するTime型のオブジェクトを返します。"
 msgstr ""
 
 # fa6358a1d6904116a72078631a76d628
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:6
-#: ../../../source/functions/rand.txt:6
 msgid "rand"
 msgstr ""
 
 # 36d529f76c614ae48e62ff89e264a574
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:11
-#: ../../../source/functions/rand.txt:11
 msgid "rand - 乱数を生成する"
 msgstr ""
 
 # a5db81a1472743af92a75affea6e7452
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:22
-#: ../../../source/functions/rand.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるrandについて説明します。組込関数は、script形式の"
 "grn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -7512,13 +6540,11 @@ msgstr ""
 
 # e1ed24c88c7648209a8f671319bd115a
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:24
-#: ../../../source/functions/rand.txt:24
 msgid "rand() 関数は 0 から max の間の疑似乱数整数を返します。"
 msgstr ""
 
 # 3c282ebb09fc4c07a8f14a1256c8700b
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:31
-#: ../../../source/functions/rand.txt:31
 msgid ""
 "返値の最大値を指定します。省略した場合は RAND_MAX が指定されたものとみなされ"
 "ます。"
@@ -7526,7 +6552,6 @@ msgstr ""
 
 # 59b86585dde14d1ea23a890956cbf858
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:36
-#: ../../../source/functions/rand.txt:36
 msgid "0 と max の間の数を表すInt32型の値を返します。"
 msgstr ""
 
@@ -7604,7 +6629,12 @@ msgid ""
 "grn_expr/script_syntax`. You can use :doc:`/reference/grn_expr/"
 "script_syntax` with ``filter`` option and ``scorer`` option in :doc:`/"
 "reference/commands/select`."
-msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` はECMAScriptに似た構文です。 :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` ではすべての条件式と集合演算を使えます。 :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` は :doc:`/commands/select` の ``filter`` オプションで指定する検索条件や ``scorer`` オプションで指定する式で使えます。"
+msgstr ""
+":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` はECMAScriptに似た構文です。 :doc:`/"
+"reference/grn_expr/script_syntax` ではすべての条件式と集合演算を使えます。 :"
+"doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` は :doc:`/commands/select` の "
+"``filter`` オプションで指定する検索条件や ``scorer`` オプションで指定する式で"
+"使えます。"
 
 # 08047bc04d47463db4be5290e839e4b4
 #: ../../../source/reference/grn_expr.txt:41
@@ -7656,7 +6686,12 @@ msgid ""
 "ignored. Because ``assignment expression`` is disabled in ``--query`` option "
 "of :doc:`/reference/commands/select`. You can use it if you use groonga as "
 "library and customize query syntax parser options."
-msgstr "クエリ構文は ``条件式`` と ``結合式`` と ``代入式`` から成ります。通常、 ``代入式`` は考えなくてよいです。なぜなら、 ``代入式`` は :doc:`/reference/commands/select` の ``--query`` オプションでは無効になっているからです。groongaをライブラリとして使ったときは、クエリ構文のパーサーのオプションをカスタマイズすることで ``代入式`` を有効にすることができます。"
+msgstr ""
+"クエリ構文は ``条件式`` と ``結合式`` と ``代入式`` から成ります。通常、 ``代"
+"入式`` は考えなくてよいです。なぜなら、 ``代入式`` は :doc:`/reference/"
+"commands/select` の ``--query`` オプションでは無効になっているからです。"
+"groongaをライブラリとして使ったときは、クエリ構文のパーサーのオプションをカス"
+"タマイズすることで ``代入式`` を有効にすることができます。"
 
 # f23c41dac8994a2e82f76df831354e96
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:24
@@ -7787,7 +6822,11 @@ msgid ""
 "be specified by ``--match_columns`` option of :doc:`/reference/commands/"
 "select`. If you don't specify the default match columns, this conditional "
 "expression fails."
-msgstr "全文検索に使うデフォルトのマッチカラムを指定する必要があります。マッチカラムは :doc:`/reference//commands/select` の ``--match_columns`` オプションで指定します。デフォルトのマッチカラムを指定していない場合、この条件式は失敗します。"
+msgstr ""
+"全文検索に使うデフォルトのマッチカラムを指定する必要があります。マッチカラム"
+"は :doc:`/reference//commands/select` の ``--match_columns`` オプションで指定"
+"します。デフォルトのマッチカラムを指定していない場合、この条件式は失敗しま"
+"す。"
 
 # ab7d4f280bdc4a15b90ed7324353722e
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:119
@@ -7928,7 +6967,10 @@ msgid ""
 "default match columns. You need to specify match column for the full text "
 "search condition by ``column:`` instead of ``--match_columns`` option of :"
 "doc:`/reference/commands/select`."
-msgstr "これは ``全文検索条件`` と似ていますが、デフォルトのマッチカラムは必要ありません。全文検索用のマッチカラムは :doc:`/reference/commands/select` の ``--match_columns`` オプションではなく ``column:`` で指定します。"
+msgstr ""
+"これは ``全文検索条件`` と似ていますが、デフォルトのマッチカラムは必要ありま"
+"せん。全文検索用のマッチカラムは :doc:`/reference/commands/select` の ``--"
+"match_columns`` オプションではなく ``column:`` で指定します。"
 
 # d373c295c4f9455d8e89ce957ad90d3b
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:181
@@ -7977,7 +7019,9 @@ msgstr "マッチカラムとしてインデックスカラムを使える。"
 msgid ""
 "See description of ``--match_columns`` option of :doc:`/reference/commands/"
 "select` about them."
-msgstr "これらについては :doc:`/reference/commands/select` の ``--match_columns`` オプションを参照してください。"
+msgstr ""
+"これらについては :doc:`/reference/commands/select` の ``--match_columns`` オ"
+"プションを参照してください。"
 
 # 82a402b288a149a98368f174de47e9e0
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:211
@@ -7998,8 +7042,8 @@ msgid ""
 "doc:`/reference/commands/select`."
 msgstr ""
 "これは ``フレーズ検索条件`` に似ていますが、デフォルトのマッチカラムは必要あ"
-"りません。フレーズ検索用のマッチカラムは :doc:`/reference/commands/select` の ``--"
-"match_columns`` オプションではなく ``column:`` で指定します。"
+"りません。フレーズ検索用のマッチカラムは :doc:`/reference/commands/select` "
+"の ``--match_columns`` オプションではなく ``column:`` で指定します。"
 
 # 4a5b2228e91c4a028c67de49852e0c39
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:220
@@ -8471,7 +7515,6 @@ msgstr "グループ化"
 
 # a9df0d726d0f47789d16dbf11f87cc74
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:541
-#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:194
 msgid "Its syntax is ``(...)``. ``...`` is space separated expression list."
 msgstr "構文は ``(...)`` です。 ``...`` は空白区切りの式のリストです。"
 
@@ -8522,10 +7565,10 @@ msgid ""
 "need to use groonga as a library instead of server or command line tool for "
 "assignment expression."
 msgstr ""
-"このセクションは高度なユーザー向けです。それは、代入式は :doc:`/reference/commands/"
-"select` の ``--query`` オプションでは無効になっているからです。代入演算子を使"
-"うには、groongaをサーバーやコマンドラインツールとして使うのではなくライブラリ"
-"と使わなければいけません。"
+"このセクションは高度なユーザー向けです。それは、代入式は :doc:`/reference/"
+"commands/select` の ``--query`` オプションでは無効になっているからです。代入"
+"演算子を使うには、groongaをサーバーやコマンドラインツールとして使うのではなく"
+"ライブラリと使わなければいけません。"
 
 # 543a1b2465314a25bec6978a227ae9e9
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:571
@@ -8737,7 +7780,12 @@ msgid ""
 "``hh`` is hour, ``mm`` is minute, ``ss`` is second and ``uuuuuu`` is micro "
 "second. It is local time. For example, ``\"2012/07/23 02:41:10.436218\"`` is "
 "``2012-07-23T02:41:10.436218`` in ISO 8601 format."
-msgstr "文字列での時間記法は ``\"YYYY/MM/DD hh:mm:ss.uuuuuu\"`` または ``\"YYYY-MM-DD hh:mm:ss.uuuuuu\"`` です。 ``YYYY`` は西暦、 ``MM`` は月、 ``DD`` は日、 ``hh`` は時、 ``mm`` は分、 ``ss`` は秒、 ``uuuuuu`` はマイクロ秒です。ローカル時間です。例えば、 ``\"2012/07/23 02:41:10.436218\"`` はISO 8601形式では ``2012-07-23T02:41:10.436218`` になります。"
+msgstr ""
+"文字列での時間記法は ``\"YYYY/MM/DD hh:mm:ss.uuuuuu\"`` または ``\"YYYY-MM-"
+"DD hh:mm:ss.uuuuuu\"`` です。 ``YYYY`` は西暦、 ``MM`` は月、 ``DD`` は日、 "
+"``hh`` は時、 ``mm`` は分、 ``ss`` は秒、 ``uuuuuu`` はマイクロ秒です。ローカ"
+"ル時間です。例えば、 ``\"2012/07/23 02:41:10.436218\"`` はISO 8601形式では "
+"``2012-07-23T02:41:10.436218`` になります。"
 
 # 00829647e7d04199844ab02a5b673aab
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:133
@@ -8745,16 +7793,21 @@ msgid ""
 "Integer time notation is the number of seconds that have elapsed since "
 "midnight UTC, January 1, 1970. It is also known as POSIX time. For example, "
 "``1343011270`` is ``2012-07-23T02:41:10Z`` in ISO 8601 format."
-msgstr "整数での時間記法はUTC時間で1970年1月1日0時0分0秒からの経過秒数を使います。この時間はPOSIX時間とも呼ばれています。例えば、 ``1343011270`` はISO 8601形式では ``2012-07-23T02:41:10Z`` になります。"
+msgstr ""
+"整数での時間記法はUTC時間で1970年1月1日0時0分0秒からの経過秒数を使います。こ"
+"の時間はPOSIX時間とも呼ばれています。例えば、 ``1343011270`` はISO 8601形式で"
+"は ``2012-07-23T02:41:10Z`` になります。"
 
 # fa3c06f343c84c88a39c869cfd46079e
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:137
 msgid ""
 "Float time notation is the number of seconds and micro seconds that have "
-"elapsed since midnight UTC, January 1, 1970. "
-"For example, ``1343011270.436218`` is ``2012-07-23T02:41:10.436218Z`` in ISO "
-"8601 format."
-msgstr "浮動小数点数での時間記法はUTC時間で1970年1月1日0時0分0秒からの経過秒数と経過マイクロ秒数を使います。例えば、 ``1343011270.436218`` はISO 8601形式では ``2012-07-23T02:41:10.346218Z`` になります。"
+"elapsed since midnight UTC, January 1, 1970. For example, "
+"``1343011270.436218`` is ``2012-07-23T02:41:10.436218Z`` in ISO 8601 format."
+msgstr ""
+"浮動小数点数での時間記法はUTC時間で1970年1月1日0時0分0秒からの経過秒数と経過"
+"マイクロ秒数を使います。例えば、 ``1343011270.436218`` はISO 8601形式では "
+"``2012-07-23T02:41:10.346218Z`` になります。"
 
 # bd5a6e4d7ba842ee9eda5721db2b83f3
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:143
@@ -8796,7 +7849,9 @@ msgstr "``\"度数表記の緯度,度数表記の経度\"``"
 msgid ""
 "``x`` and ``,`` can be used for separator. Latitude and longitude can be "
 "represented in milliseconds or degree."
-msgstr "``x`` と ``,`` のどちらも区切り文字として使えます。緯度と経度はミリ秒または度数で指定します。"
+msgstr ""
+"``x`` と ``,`` のどちらも区切り文字として使えます。緯度と経度はミリ秒または度"
+"数で指定します。"
 
 # 71d45f9a11c04fe49db3d677e25625f7
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:162
@@ -8818,7 +7873,9 @@ msgstr "オブジェクトリテラル"
 msgid ""
 "Object literal is ``{name1: value1, name2: value2, ...}``. Groonga doesn't "
 "support object literal yet."
-msgstr "オブジェクトのリテラルは ``{name1: value1, name2: value2, ...}`` です。groongaはまだオブジェクトリテラルをサポートしていません。"
+msgstr ""
+"オブジェクトのリテラルは ``{name1: value1, name2: value2, ...}`` です。"
+"groongaはまだオブジェクトリテラルをサポートしていません。"
 
 # 695e444809894f86af0b5cb97aa241ce
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:173
@@ -8847,7 +7904,15 @@ msgid ""
 "The expression matches records that ``_id`` column value is equal to ``1`` "
 "and ``n_likes`` column value is equal to ``5`` or ``_id`` column value is "
 "not equal to 1 and ``n_likes`` column value is equal to ``3``."
-msgstr "この式は ``_id`` カラムの値が ``1`` で ``n_likes`` カラムの値が ``5`` または ``_id`` カラムの値が ``1`` ではなく ``n_likes`` カラムの値が ``3`` のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``_id`` カラムの値が ``1`` で ``n_likes`` カラムの値が ``5`` または "
+"``_id`` カラムの値が ``1`` ではなく ``n_likes`` カラムの値が ``3`` のレコード"
+"にマッチします。"
+
+# a9df0d726d0f47789d16dbf11f87cc74
+#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:194
+msgid "Its syntax is ``(...)``. ``...`` is comma separated expression list."
+msgstr "構文は ``(...)`` です。 ``...`` はカンマ区切りの式のリストです。"
 
 # 26194c8712594b97b88c8c6caaf11491
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:196
@@ -8856,7 +7921,12 @@ msgid ""
 "expression. ``a && b || c`` means that ``a`` and ``b`` are matched or ``c`` "
 "is matched. ``a && (b || c)`` means that ``a`` and one of ``b`` and ``c`` "
 "are matched."
-msgstr "``(...)`` は1つ以上の式をグループ化します。グループ化された式は1つの式として処理されます。 ``a && b || c`` は ``a`` と ``b`` の両方がマッチするか、 ``c`` がマッチすれば式全体がマッチする、という意味になります。 ``a && (b || c)`` は ``a`` がマッチして ``b`` と ``c`` はどちらか一方がマッチすれば式全体がマッチする、という意味になります。"
+msgstr ""
+"``(...)`` は1つ以上の式をグループ化します。グループ化された式は1つの式として"
+"処理されます。 ``a && b || c`` は ``a`` と ``b`` の両方がマッチするか、 "
+"``c`` がマッチすれば式全体がマッチする、という意味になります。 ``a && (b || "
+"c)`` は ``a`` がマッチして ``b`` と ``c`` はどちらか一方がマッチすれば式全体"
+"がマッチする、という意味になります。"
 
 # 8da34e43527d433ea16802f7fe2044f4
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:208
@@ -8864,14 +7934,20 @@ msgid ""
 "The first expression doesn't use grouping. It matches records that ``n_likes "
 "< 5`` and ``content @ \"senna\"`` are matched or ``content @ \"fast\"`` is "
 "matched."
-msgstr "最初の式はグループ化していません。この式は ``n_likes < 5`` と ``content @ \"senna\"`` の両方がマッチするか ``content @ \"fast\"`` がマッチするレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"最初の式はグループ化していません。この式は ``n_likes < 5`` と ``content @ "
+"\"senna\"`` の両方がマッチするか ``content @ \"fast\"`` がマッチするレコード"
+"にマッチします。"
 
 # b9cbf6e79fb146d4a02867e0e2a4ff1f
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:212
 msgid ""
 "The second expression uses grouping. It matches records that ``n_likes < 5`` "
 "and one of ``content @ \"senna\"`` or ``content @ \"fast\"`` are matched."
-msgstr "2番目の式はグループ化しています。この式は ``n_likes < 5`` にマッチして、 ``content @ \"senna\"`` と ``content @ \"fast\"`` は少なくともどちらか一方にマッチするレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"2番目の式はグループ化しています。この式は ``n_likes < 5`` にマッチして、 "
+"``content @ \"senna\"`` と ``content @ \"fast\"`` は少なくともどちらか一方に"
+"マッチするレコードにマッチします。"
 
 # fecf7ecb80a944859f3c51a371f8b721
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:217
@@ -8888,12 +7964,15 @@ msgstr "構文は ``name(arugment1, argument2, ...)`` です。"
 msgid ""
 "``name(argument1, argument2, ...)`` calls a function that is named ``name`` "
 "with arguments ``argument1``, ``argument2`` and ``...``."
-msgstr "``name(argument1, argument2, ...)`` は ``name`` という関数を引数 ``argument1``, ``argument2``, ``...`` で呼び出します。"
+msgstr ""
+"``name(argument1, argument2, ...)`` は ``name`` という関数を引数 "
+"``argument1``, ``argument2``, ``...`` で呼び出します。"
 
 # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:224
 msgid "See :doc:`/reference/functions/` for available functin list."
-msgstr "利用可能な関数の一覧は :doc:`/reference/functions/` を参照してください。"
+msgstr ""
+"利用可能な関数の一覧は :doc:`/reference/functions/` を参照してください。"
 
 # 9578eff043bd4d21b54d81d83f7684dd
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:232
@@ -8903,7 +7982,11 @@ msgid ""
 "of ``\"Groonga\"`` is computed as edit distance. If edit distance is less "
 "than or equal to 1, the value is treated as similar. In this case, ``"
 "\"Groonga\"`` and ``\"Mroonga\"`` are treated as similar."
-msgstr "この式は :doc:`/reference/functions/edit_distance` を使っています。この式は ``_key`` カラムの値が `\"Groonga\"`` に似ているレコードにマッチします。 ``\"Groonga\"`` との類似度は編集距離で計算します。編集距離が1文字以下なら似ているとします。この場合は ``\"Groonga\"`` と ``\"Mroonga\"`` が似ている値です。"
+msgstr ""
+"この式は :doc:`/reference/functions/edit_distance` を使っています。この式は "
+"``_key`` カラムの値が ``\"Groonga\"`` に似ているレコードにマッチします。 ``"
+"\"Groonga\"`` との類似度は編集距離で計算します。編集距離が1文字以下なら似てい"
+"るとします。この場合は ``\"Groonga\"`` と ``\"Mroonga\"`` が似ている値です。"
 
 # 29a7723b10fc4a60b459d14af99ef947
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:240
@@ -8969,7 +8052,9 @@ msgstr "以下は簡単な使用例です。"
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``15`` (= ``3 * 5``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``3 * 5``) のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``3 * 5``) のレコードにマッチしま"
+"す。"
 
 # 40055e4561224389b83f4613af8ce2f7
 # 3d8bd7a8fd78446bbb3e71d5315a0dd2
@@ -8993,7 +8078,9 @@ msgstr "この演算子は ``number1`` と ``number2`` を足した結果を返
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``15`` (= ``10 + 5``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``10 + 5``) のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``10 + 5``) のレコードにマッチし"
+"ます。"
 
 # e102dd0b372c4d5f96aa392320b45b97
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:277
@@ -9016,7 +8103,9 @@ msgstr "この演算子は ``number2`` から ``number1`` を引いた結果を
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``15`` (= ``20 - 5``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``20 - 5``) のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``20 - 5``) のレコードにマッチし"
+"ます。"
 
 # d49d0245974c48398cf33d4381840c80
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:293
@@ -9060,14 +8149,17 @@ msgstr "以下は簡単な使用例です。"
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``3`` (= ``26 / 7``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``3`` (= ``26 / 7``) のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``3`` (= ``26 / 7``) のレコードにマッチしま"
+"す。"
 
 # 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:313
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``5`` (= ``26 % 7``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``26 % 7``) の値にマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``26 % 7``) の値にマッチします。"
 
 # 5ea0ed2ad8054405964b79a8cdcaab72
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:317
@@ -9112,7 +8204,9 @@ msgstr "この演算子は ``number`` の各ビットを反転した結果を返
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``5`` because bitwise NOT of ``5`` is equal to ``-6``."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` のレコードにマッチします。なぜならば、 ``5`` の各ビットを反転すると ``-6`` になるからです。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` のレコードにマッチします。なぜなら"
+"ば、 ``5`` の各ビットを反転すると ``-6`` になるからです。"
 
 # 38cc6f429af342498061adcf215c3347
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:349
@@ -9137,7 +8231,10 @@ msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is even number "
 "because bitwise AND between an even number and ``1`` is equal to ``1`` and "
 "bitwise AND between an odd number and ``1`` is equal to ``0``."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が偶数のレコードにマッチします。なぜならば、偶数と ``1`` のビット単位の論理積は ``1`` になり、奇数と ``1`` のビット単位の論理積は ``0`` になるからです。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が偶数のレコードにマッチします。なぜならば、偶"
+"数と ``1`` のビット単位の論理積は ``1`` になり、奇数と ``1`` のビット単位の論"
+"理積は ``0`` になるからです。"
 
 # 1c79b0c247d54a2687ea33f9f6faebbe
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:367
@@ -9163,7 +8260,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The expression matches records that ``content`` column value has the word "
 "``fast`` and ``n_likes`` column value is greater or equal to ``10``."
-msgstr "この式は ``content`` カラムの値が ``fast`` を含んでいて、 ``n_likes`` カラムの値が ``10`` 以上のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``content`` カラムの値が ``fast`` を含んでいて、 ``n_likes`` カラム"
+"の値が ``10`` 以上のレコードにマッチします。"
 
 # 5ea0ed2ad8054405964b79a8cdcaab72
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:385
@@ -9180,14 +8279,18 @@ msgstr "構文は ``condition1 &! condition2`` です。"
 msgid ""
 "The operator returns true if ``condition1`` is true but ``condition2`` is "
 "false, false otherwise. It returns difference set."
-msgstr "この演算子は ``condition1`` が真で ``condition2`` が偽のときに真を返し、そうでなければ偽を返します。差集合を返すということです。"
+msgstr ""
+"この演算子は ``condition1`` が真で ``condition2`` が偽のときに真を返し、そう"
+"でなければ偽を返します。差集合を返すということです。"
 
 # 5f856dbba9c24dc88ab6a7c3ca21dcf3
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:398
 msgid ""
 "The expression matches records that ``content`` column value has the word "
 "``fast`` but doesn't have the word ``mroonga``."
-msgstr "この式は ``content`` カラムの値が ``fast`` を含んでいるが ``mroonga`` を含んでいないレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``content`` カラムの値が ``fast`` を含んでいるが ``mroonga`` を含ん"
+"でいないレコードにマッチします。"
 
 # f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:402
@@ -9211,7 +8314,9 @@ msgstr "この演算子は ``number1`` のビットを左に ``number2`` ビッ
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``10`` (= ``5 << 1``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` (= ``5 << 1``) のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` (= ``5 << 1``) のレコードにマッチし"
+"ます。"
 
 # e6bb27cdd7104d8ea02810464e66ba0c
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:419
@@ -9237,7 +8342,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``5`` (= ``-(-10 >> 1)`` = ``-(-5)``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``-(-10 >> 1)`` = ``-(-5)``) のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``-(-10 >> 1)`` = ``-(-5)``) のレ"
+"コードにマッチします。"
 
 # 6be4d84131ee47c79878cd836d12b592
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:436
@@ -9254,14 +8361,18 @@ msgstr "構文は ``number1 >>> number2`` です。"
 msgid ""
 "The operator shifts bits of ``number1`` to right by ``number2``. The "
 "leftmost ``number2`` bits are filled by ``0``."
-msgstr "この演算子は ``number1`` のビットを右に ``number2`` ビットシフトします。左の ``number2`` ビットには ``0`` が入ります。"
+msgstr ""
+"この演算子は ``number1`` のビットを右に ``number2`` ビットシフトします。一番"
+"左の ``number2`` ビットには ``0`` が入ります。"
 
 # 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:449
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``5`` (= ``2147483648 - (-10 >>> 1)`` = ``2147483648 - 2147483643``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``2147483648 - (-10 >>> 1)`` = ``2147483648 - 2147483643``) のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``2147483648 - (-10 >>> 1)`` = "
+"``2147483648 - 2147483643``) のレコードにマッチします。"
 
 # d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:453
@@ -9285,7 +8396,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``5`` (= ``1 | 4``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``1 | 4``) のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``1 | 4``) のレコードにマッチしま"
+"す。"
 
 # 253b80a2015b468e8f51294cae583779
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:469
@@ -9309,7 +8422,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``5`` (= ``10 ^ 15``)."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``10 ^ 15``) の値にマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``10 ^ 15``) の値にマッチします。"
 
 # 8bc8e518c04d4b6ebecbf7b89d658150
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:485
@@ -9335,7 +8449,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to "
 "``5`` or ``10``."
-msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` または ``10`` のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` または ``10`` のレコードにマッチしま"
+"す。"
 
 # a252c9bced7c4fbbaba793b391408b41
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:502
@@ -9635,12 +8751,12 @@ msgstr ""
 "抽出できています。また、全ての抽出された単語も正規化されています。"
 
 # a94409ac428c485abf0d24d907ac44e8
-#: ../../../source/indexing.txt:9
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:9
 msgid "Indexing"
 msgstr "インデックス構築"
 
 # 83aa1e31fd2c44dea9d57bc438ea60b4
-#: ../../../source/indexing.txt:11
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:11
 msgid ""
 "Groonga supports both online index construction and offline index "
 "construction since 1.3.1."
@@ -9649,12 +8765,12 @@ msgstr ""
 "方サポートしています。"
 
 # f2f8e1cbf05e417a9c5d8f1b601f31bb
-#: ../../../source/indexing.txt:15
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:15
 msgid "Online index construction"
 msgstr "動的なインデックス構築方法"
 
 # b2be8a5f1b3748adbbc2c0c5c5b89a3c
-#: ../../../source/indexing.txt:17
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:17
 msgid ""
 "In online index construction, registered documents can be searchable quickly "
 "while indexing. But indexing requires more cost rather than indexing by "
@@ -9665,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 "かります。"
 
 # 3f73fcd58ff341728e4b74062b5fd0ad
-#: ../../../source/indexing.txt:22
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:22
 msgid ""
 "Online index construction is suitable for a search system that values "
 "freshness. For example, a search system for tweets, news, blog posts and so "
@@ -9678,12 +8794,12 @@ msgstr ""
 "デックス構築中も検索できます。"
 
 # 646fbbc4943f4a92b88acbf23fa87cf9
-#: ../../../source/indexing.txt:29
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:29
 msgid "Offline index construction"
 msgstr "静的なインデックス構築方法"
 
 # 2a321b5ae97a46dcb1480b2c64a8b506
-#: ../../../source/indexing.txt:31
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:31
 msgid ""
 "In offline index construction, indexing cost is less than indexing cost by "
 "online index construction. Indexing time will be shorter. Index will be "
@@ -9697,7 +8813,7 @@ msgstr ""
 "ス構築が終わるまで検索できません。"
 
 # 882cdcae656340a5b1796125d2f0f545
-#: ../../../source/indexing.txt:38
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:38
 msgid ""
 "Offline index construction is suitable for a search system that values less "
 "required resources. If a search system doesn't value freshness, offline "
@@ -9712,12 +8828,12 @@ msgstr ""
 "らです。"
 
 # 503a0de3fd204e5f95c8e4bbc59307ad
-#: ../../../source/indexing.txt:46
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:46
 msgid "How to use"
 msgstr "使い方"
 
 # 9c5f8f33f0a4413abf8fb500abcdeb2f
-#: ../../../source/indexing.txt:48
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:48
 msgid ""
 "Groonga uses online index construction by default. We register a document, "
 "we can search it quickly."
@@ -9726,7 +8842,7 @@ msgstr ""
 "ぐに検索できるようになります。"
 
 # 30845cc513474ddb819106c5a15b6c8d
-#: ../../../source/indexing.txt:51
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:51
 msgid ""
 "Groonga uses offline index construction by adding an index to a column that "
 "already has data."
@@ -9735,22 +8851,22 @@ msgstr ""
 "デックス構築方法を使います。"
 
 # f338e1c7b6b042c6949d2c3207ba88f7
-#: ../../../source/indexing.txt:54
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:54
 msgid "We define a schema:"
 msgstr "スキーマを定義します。"
 
 # 1646a248779f4dd9a22506c1215d31cd
-#: ../../../source/indexing.txt:62
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:62
 msgid "We register data:"
 msgstr "データを登録します:"
 
 # f8cef8fd95b94b7eab62471eddad5e19
-#: ../../../source/indexing.txt:73
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:73
 msgid "We search without index. We get no result:"
 msgstr "インデックスなしで検索します。これは何もヒットしません:"
 
 # 7bec4819d9c6417fb992e75bb466f109
-#: ../../../source/indexing.txt:79
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:79
 msgid ""
 "We create index for ``Tweets.content``. Already registered data in ``Tweets."
 "content`` are indexed by offline index construction:"
@@ -9759,31 +8875,31 @@ msgstr ""
 "登録されているデータは静的なインデックス構築方法でインデックスを構築します:"
 
 # eb8e6335b5c24199a308c93b6ed45c90
-#: ../../../source/indexing.txt:87
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:87
 msgid "We search with index. We get a matched record:"
 msgstr "インデックスありで検索します。1件ヒットします:"
 
 # 9f5f297a169143ad9fa0fa194c8fb445
-#: ../../../source/indexing.txt:93
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:93
 msgid "We register data again. They are indexed by online index construction:"
 msgstr ""
 "もう一度データを登録します。このデータ用のインデックスは動的なインデックス構"
 "築方法で構築します。"
 
 # abffee7b882548279db8a874c6b78540
-#: ../../../source/indexing.txt:104
+#: ../../../source/reference/indexing.txt:104
 msgid "We can also get newly registered records by searching:"
 msgstr "検索すると新しく登録されたレコードもヒットします:"
 
 # 063e31d7d4c044cfbc0e02afd5533017
 # 39abff5a810545e58354d832a89d5a0b
-#: ../../../source/reference/log.txt:6 ../../../source/log.txt:6
+#: ../../../source/reference/log.txt:6
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
 # 05786ed519234c9b8f197d9134e4f933
 # 3059dc69d2f3450abeed62a7932c3930
-#: ../../../source/reference/log.txt:8 ../../../source/log.txt:8
+#: ../../../source/reference/log.txt:8
 msgid ""
 "Groonga has two log files. They are process log and query log. Process log "
 "is for all of :doc:`executables/groonga` works. Query log is just for query "
@@ -9792,13 +8908,13 @@ msgstr ""
 
 # 2cb7d7bd7a3d4122a74f0594df4ec070
 # 239a7db5ff5f47b0a14bdf77aa937858
-#: ../../../source/reference/log.txt:13 ../../../source/log.txt:13
+#: ../../../source/reference/log.txt:13
 msgid "Process log"
 msgstr ""
 
 # b16dee27537d4dc1b910e5a1b5a9f694
 # b9065c2c99dd4905a7f5958a1a2ef4d9
-#: ../../../source/reference/log.txt:15 ../../../source/log.txt:15
+#: ../../../source/reference/log.txt:15
 msgid ""
 "Process log is enabled by default. Log path can be customized by :option:`--"
 "log-path` option.  Each log has its log level. If a log is smaller than "
@@ -9811,13 +8927,12 @@ msgstr ""
 # d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2
 # 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa
 #: ../../../source/reference/log.txt:22 ../../../source/reference/log.txt:112
-#: ../../../source/log.txt:22 ../../../source/log.txt:112
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 # 069e1ffff41e485eb22a2369fcef00da
 # 4f1b6e928b474198b3333ffe9489f490
-#: ../../../source/reference/log.txt:24 ../../../source/log.txt:24
+#: ../../../source/reference/log.txt:24
 msgid "Process log uses the following format::"
 msgstr ""
 
@@ -9826,7 +8941,6 @@ msgstr ""
 # 7c296cb8710c42af82a5122de77bfbce
 # fa7d79fdd00848e7b1ff232de239c3a9
 #: ../../../source/reference/log.txt:29 ../../../source/reference/log.txt:122
-#: ../../../source/log.txt:29 ../../../source/log.txt:122
 msgid "It's time stamp uses the following format::"
 msgstr ""
 
@@ -9835,7 +8949,6 @@ msgstr ""
 # f6e907787c6848ee954d034a1a090f57
 # 69e1c5de175f42ef8585b523b7ec832b
 #: ../../../source/reference/log.txt:34 ../../../source/reference/log.txt:127
-#: ../../../source/log.txt:34 ../../../source/log.txt:127
 msgid "Year with four digits."
 msgstr ""
 
@@ -9844,7 +8957,6 @@ msgstr ""
 # e9e487e40bc7430ba97480d17964aefe
 # fb4c215f9db84b3380cda23920358bba
 #: ../../../source/reference/log.txt:37 ../../../source/reference/log.txt:130
-#: ../../../source/log.txt:37 ../../../source/log.txt:130
 msgid "Month with two digits."
 msgstr ""
 
@@ -9853,7 +8965,6 @@ msgstr ""
 # 535ea6ca8b624f498801ac4db36f811c
 # 06da57383a7c404987e6167bbc86e713
 #: ../../../source/reference/log.txt:40 ../../../source/reference/log.txt:133
-#: ../../../source/log.txt:40 ../../../source/log.txt:133
 msgid "Day with two digits."
 msgstr ""
 
@@ -9862,7 +8973,6 @@ msgstr ""
 # 37c7ab40251a4fd4929bf11b0c3e20be
 # f3419437342c45eabc1ac85bfa86515b
 #: ../../../source/reference/log.txt:43 ../../../source/reference/log.txt:136
-#: ../../../source/log.txt:43 ../../../source/log.txt:136
 msgid "Hour with two digits."
 msgstr ""
 
@@ -9871,7 +8981,6 @@ msgstr ""
 # 20f81b4d4eeb4599a93ab57c7a42ff22
 # d1af958e8f204172862909ba95ec00df
 #: ../../../source/reference/log.txt:46 ../../../source/reference/log.txt:139
-#: ../../../source/log.txt:46 ../../../source/log.txt:139
 msgid "Minute with two digits."
 msgstr ""
 
@@ -9880,7 +8989,6 @@ msgstr ""
 # ab8c9eb5d6394f92b6c58eaa38358e8a
 # 6b217b22e077491db5df47546d6cf241
 #: ../../../source/reference/log.txt:49 ../../../source/reference/log.txt:142
-#: ../../../source/log.txt:49 ../../../source/log.txt:142
 msgid "Second with two digits."
 msgstr ""
 
@@ -9889,7 +8997,6 @@ msgstr ""
 # ed86437347054795a9926c16cd48ac76
 # d5776fc58dfe46099dfcdfc4709e35fe
 #: ../../../source/reference/log.txt:52 ../../../source/reference/log.txt:145
-#: ../../../source/log.txt:52 ../../../source/log.txt:145
 msgid "Microsecond with six digits."
 msgstr ""
 
@@ -9928,72 +9035,66 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/log.txt:173 ../../../source/reference/log.txt:180
 #: ../../../source/reference/log.txt:187 ../../../source/reference/log.txt:195
 #: ../../../source/reference/log.txt:203 ../../../source/reference/log.txt:208
-#: ../../../source/log.txt:54 ../../../source/log.txt:89
-#: ../../../source/log.txt:96 ../../../source/log.txt:100
-#: ../../../source/log.txt:147 ../../../source/log.txt:157
-#: ../../../source/log.txt:173 ../../../source/log.txt:180
-#: ../../../source/log.txt:187 ../../../source/log.txt:195
-#: ../../../source/log.txt:203 ../../../source/log.txt:208
 msgid "Example::"
 msgstr "実行例::"
 
 # ce9d612a264a479da49fc4f1df81bcc0
 # db7d26f27bd040ef85e79a6a979ddd2b
-#: ../../../source/reference/log.txt:59 ../../../source/log.txt:59
+#: ../../../source/reference/log.txt:59
 msgid "Log level with a character. Here is a character and log level map."
 msgstr ""
 
 # a8ff9503809e48b7a585c04a3a6262c7
 # d00d8d7255064655bf6ed109cc2725ad
-#: ../../../source/reference/log.txt:63 ../../../source/log.txt:63
+#: ../../../source/reference/log.txt:63
 msgid "Emergency"
 msgstr ""
 
 # 68e327ea88c945cf9241cb1da396f355
 # 418c03449ba44586ad6676d12c1101b8
-#: ../../../source/reference/log.txt:66 ../../../source/log.txt:66
+#: ../../../source/reference/log.txt:66
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
 # bee25d3c77474c12b8123617b62e6c2b
 # 21e6f526a22943739d82c7c720e8f4bf
-#: ../../../source/reference/log.txt:69 ../../../source/log.txt:69
+#: ../../../source/reference/log.txt:69
 msgid "Critical"
 msgstr ""
 
 # 3f53a169d27443e1bac59ceec5276bc2
 # f65197c879b14fa6bd63157ab1611c09
-#: ../../../source/reference/log.txt:72 ../../../source/log.txt:72
+#: ../../../source/reference/log.txt:72
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 # 7d2b02bc68fa41659921f32aa3df9e2c
 # 3c286037fc00417a8ead4e61b6dde32a
-#: ../../../source/reference/log.txt:75 ../../../source/log.txt:75
+#: ../../../source/reference/log.txt:75
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 # a6e17cf5ef6d468bb1c3a6d5d952e462
 # 92e5ebdc5379405aa6ab1187c0bf37f1
-#: ../../../source/reference/log.txt:78 ../../../source/log.txt:78
+#: ../../../source/reference/log.txt:78
 msgid "Notification"
 msgstr ""
 
 # 7e7a2bc9d75a42ec896796d9fce1c086
 # eb68eb35e7dd487ea81eb3facfdc7538
-#: ../../../source/reference/log.txt:81 ../../../source/log.txt:81
+#: ../../../source/reference/log.txt:81
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
 # 7d249620a1074052bf00b49d3182b484
 # 267c17c4f8aa416d810ce7f44dac12b7
-#: ../../../source/reference/log.txt:84 ../../../source/log.txt:84
+#: ../../../source/reference/log.txt:84
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
 # adf8eee57cd34d2090814f6c24e8d5b7
 # 1fdcf3a9b27841bfb57f13fad5304b56
-#: ../../../source/reference/log.txt:87 ../../../source/log.txt:87
+#: ../../../source/reference/log.txt:87
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
@@ -10002,19 +9103,18 @@ msgstr ""
 # 69c254353e2e4a1f91754c35513f440d
 # 37da4d9da78d4352ae74f501b3f07626
 #: ../../../source/reference/log.txt:94 ../../../source/reference/log.txt:171
-#: ../../../source/log.txt:94 ../../../source/log.txt:171
 msgid "Details about the log with free format."
 msgstr ""
 
 # c7dbe37b9b404c1eb11db80ebada44a1
 # 24f6bcb563f7409dac0e93dbd6e0f3bb
-#: ../../../source/reference/log.txt:106 ../../../source/log.txt:106
+#: ../../../source/reference/log.txt:106
 msgid "Query log"
 msgstr ""
 
 # 31024d3038cf4e77a32d2e33b5eb0542
 # 2383df7eb16248e6aaeceabdd1c1a623
-#: ../../../source/reference/log.txt:108 ../../../source/log.txt:108
+#: ../../../source/reference/log.txt:108
 msgid ""
 "Query log is disabled by default. It can be enabled by :option:`--query-log-"
 "path` option."
@@ -10022,13 +9122,13 @@ msgstr ""
 
 # b3e9b424c924424ab10d9e4dd8dd9b2c
 # 4f9f4995ec3e49039933da4ae7184758
-#: ../../../source/reference/log.txt:114 ../../../source/log.txt:114
+#: ../../../source/reference/log.txt:114
 msgid "Query log uses the following formats::"
 msgstr ""
 
 # c9f9565d2d55437391e2fbc8c9e02a71
 # 3309459b10584d67988e0b5509bb5cb2
-#: ../../../source/reference/log.txt:152 ../../../source/log.txt:152
+#: ../../../source/reference/log.txt:152
 msgid ""
 "ID of a thread. Groonga process creates threads to process requests "
 "concurrently. Each thread outputs some logs for a request. This ID can be "
@@ -10037,109 +9137,110 @@ msgstr ""
 
 # 5167aa1e9be743598d9bbb1925ed97ca
 # 18fb092cde2745f489de33840087c957
-#: ../../../source/reference/log.txt:162 ../../../source/log.txt:162
+#: ../../../source/reference/log.txt:162
 msgid "A character that indicates query is started."
 msgstr ""
 
 # d060f0b85b034df7831bfadf858f6fd2
 # d377a94c28d041a4a27c1dfe1923c9d6
-#: ../../../source/reference/log.txt:165 ../../../source/log.txt:165
+#: ../../../source/reference/log.txt:165
 msgid "A character that indicates query is processing."
 msgstr ""
 
 # 580ec3173ef04286a900e45aed135bf2
 # f6dd8780e94c441d9f4179403096880d
-#: ../../../source/reference/log.txt:168 ../../../source/log.txt:168
+#: ../../../source/reference/log.txt:168
 msgid "A character that indicates query is finished."
 msgstr ""
 
 # 6d43bc3917dd482ebce9442ae422b7ed
 # ad16e0a82ddb46cea8e870386bd3364d
-#: ../../../source/reference/log.txt:178 ../../../source/log.txt:178
+#: ../../../source/reference/log.txt:178
 msgid "A query to be processed."
 msgstr ""
 
 # 5a8f05e386244539aacdd772d8e54536
 # 6a8108e4cd3546be9f2b95c5bbae35ea
-#: ../../../source/reference/log.txt:185 ../../../source/log.txt:185
+#: ../../../source/reference/log.txt:185
 msgid "Elapsed time in nanoseconds since query is started."
 msgstr ""
 
 # a4114de0d698485dbd8e693cc3892c46
 # 4dad7fff023c4b56a03949e29383a3ea
-#: ../../../source/reference/log.txt:193 ../../../source/log.txt:193
+#: ../../../source/reference/log.txt:193
 msgid "A processed work at the time."
 msgstr ""
 
 # e88b25da071c49ce99d29e736f1c9cef
 # a8e308bfc8924230a8d6ce1c6889ddfe
-#: ../../../source/reference/log.txt:201 ../../../source/log.txt:201
+#: ../../../source/reference/log.txt:201
 msgid "A return code for the query."
 msgstr ""
 
 # 5bd255e1d73f40cdb044e52bab2d154d
-#: ../../../source/output.txt:6
+#: ../../../source/reference/output.txt:6
 msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
 # 0456560989284e96b46873a3f0839c6f
-#: ../../../source/output.txt:8
+#: ../../../source/reference/output.txt:8
 msgid "Groonga supports the following output format types:"
 msgstr "groongaは以下の出力形式をサポートしています。"
 
 # 47b6fe0212ab41f0a807f4a25d4f4297
-#: ../../../source/output.txt:10
+#: ../../../source/reference/output.txt:10
 msgid "`JSON <http://www.json.org/>`_"
 msgstr "`JSON <http://www.json.org/json-ja.html>`_"
 
 # 395b14d0c9c643dbaa3b65466637f60b
-#: ../../../source/output.txt:11
+#: ../../../source/reference/output.txt:11
 msgid "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_"
 msgstr "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_"
 
 # 49b5c13048654cd188ff3c7e86ac6e23
-#: ../../../source/output.txt:12
+#: ../../../source/reference/output.txt:12
 msgid "TSV (Tab Separated Values)"
 msgstr "TSV(タブ区切り形式)"
 
 # b1b2eb0378364e15b0f965aa38098a52
-#: ../../../source/output.txt:13
+#: ../../../source/reference/output.txt:13
 msgid "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_"
 msgstr "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_"
 
 # ee744e0929ba4227986b53f5421ef0d8
-#: ../../../source/output.txt:15
+#: ../../../source/reference/output.txt:15
 msgid "JSON is the default output format."
 msgstr "JSONがデフォルトの出力形式です。"
 
 # d7a794e5323e4a099ac7b82c5553987a
-#: ../../../source/output.txt:20
+#: ../../../source/reference/output.txt:20
 msgid "Groonga has the following query interfaces:"
 msgstr "groongaには以下のクエリインターフェイスがあります。"
 
 # ed826c0f4a9d42e38f9696fa39f928eb
-#: ../../../source/output.txt:22
+#: ../../../source/reference/output.txt:22
 msgid "command line"
 msgstr "コマンドライン"
 
 # a5eba082cd0a4fa58471cc15a0440053
 # 0ea108016b7a48b6a167d208842b19d4
-#: ../../../source/output.txt:23 ../../../source/output.txt:98
+#: ../../../source/reference/output.txt:23
+#: ../../../source/reference/output.txt:98
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 # 054460b005c54d09967a76ecbba22c80
-#: ../../../source/output.txt:25
+#: ../../../source/reference/output.txt:25
 msgid "They provides different ways to change output format type."
 msgstr "それぞれのインターフェイスで出力形式を変更する方法は異なります。"
 
 # d36a6d61fd5a4c5c88138108b1b234c8
-#: ../../../source/output.txt:28
+#: ../../../source/reference/output.txt:28
 msgid "Command line"
 msgstr "コマンドライン"
 
 # 9df544fd503a40d292c5f39bbb0c7a52
-#: ../../../source/output.txt:30
+#: ../../../source/reference/output.txt:30
 msgid ""
 "You can use command line query interface by ``groonga DB_PATH`` or ``groonga "
 "-c``. Those groonga commands shows ``> `` prompt. In this query interface, "
@@ -10151,14 +9252,14 @@ msgstr ""
 "式を指定できます。"
 
 # b3cc762945db426bbf717fac0448df60
-#: ../../../source/output.txt:35
+#: ../../../source/reference/output.txt:35
 msgid ""
 "If you don't specify ``output_type`` option, you will get a result in JSON "
 "format::"
 msgstr "``output_type`` オプションを指定しない場合はJSON形式の出力になります::"
 
 # d7b9d984558f4a69a3632c45a52478f8
-#: ../../../source/output.txt:41
+#: ../../../source/reference/output.txt:41
 msgid ""
 "You can specify ``json`` as ``output_type`` value to get a result in JSON "
 "format explicitly::"
@@ -10167,21 +9268,21 @@ msgstr ""
 "形式の出力になります::"
 
 # 1f928f7bda7948189c2ddd85180cd018
-#: ../../../source/output.txt:47
+#: ../../../source/reference/output.txt:47
 msgid ""
 "You need to specify ``xml`` as ``output_type`` value to get a result in XML "
 "format::"
 msgstr "XML形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``xml`` を指定します::"
 
 # edcd7f4cb653428bb5611db39de3485c
-#: ../../../source/output.txt:74
+#: ../../../source/reference/output.txt:74
 msgid ""
 "You need to specify ``tsv`` as ``output_type`` value to get a result in TSV "
 "format::"
 msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``tsv`` を指定します::<"
 
 # 64bfefa62de94997897b22450e557a36
-#: ../../../source/output.txt:91
+#: ../../../source/reference/output.txt:91
 msgid ""
 "You need to specify ``msgpack`` as ``output_type`` value to get a result in "
 "MessagePack format::"
@@ -10190,7 +9291,7 @@ msgstr ""
 "す::<"
 
 # 4867eb6db35741a2a3f1ac186637e9d9
-#: ../../../source/output.txt:100
+#: ../../../source/reference/output.txt:100
 msgid ""
 "You can use HTTP query interface by ``groonga --protocol http -s DB_PATH``. "
 "Groonga HTTP server starts on port 10041 by default. In this query "
@@ -10201,12 +9302,12 @@ msgstr ""
 "クエリインターフェイスでは拡張子で出力形式を指定します。"
 
 # 9ad55233d2824921aa9b8ac38bf14d88
-#: ../../../source/output.txt:105
+#: ../../../source/reference/output.txt:105
 msgid "If you don't specify extension, you will get a result in JSON format::"
 msgstr "拡張子を指定しない場合はJSON形式の出力になります::"
 
 # 263dfe7b43a9441d899e5c4123962789
-#: ../../../source/output.txt:111
+#: ../../../source/reference/output.txt:111
 msgid ""
 "You can specify ``json`` as extension to get a result in JSON format "
 "explicitly::"
@@ -10215,19 +9316,19 @@ msgstr ""
 "なります::"
 
 # 63ddc3940fa745b38368e9e34446971a
-#: ../../../source/output.txt:117
+#: ../../../source/reference/output.txt:117
 msgid ""
 "You need to specify ``xml`` as extension to get a result in XML format::"
 msgstr "XML形式の出力にする場合は ``xml`` 拡張子を指定します::"
 
 # 89ed7a31d134402bb5bf5b6c41f88132
-#: ../../../source/output.txt:144
+#: ../../../source/reference/output.txt:144
 msgid ""
 "You need to specify ``tsv`` as extension to get a result in TSV format::"
 msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``tsv`` 拡張子を指定します::"
 
 # 82671224a3cb4f259f6247933329e234
-#: ../../../source/output.txt:160
+#: ../../../source/reference/output.txt:160
 msgid ""
 "You need to specify ``msgpack`` as extension to get a result in MessagePack "
 "format::"
@@ -10235,19 +9336,16 @@ msgstr "MessagePack形式の出力にする場合は ``msgpack`` 拡張子を指
 
 # 3b8c05fac7dd43819ec6c18adeed9f3e
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:6
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:6
 msgid "疑似カラム (pseudo_column)"
 msgstr ""
 
 # 81eeb7286e934b5ea70b6e1393174589
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:11
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:11
 msgid "疑似カラム"
 msgstr ""
 
 # c6c2b5ecfe23489db62112a579b1c6ee
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:16
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:16
 msgid ""
 "groongaのデータベースで作成したテーブルには、いくつかのカラムが自動的に定義さ"
 "れます。"
@@ -10255,7 +9353,6 @@ msgstr ""
 
 # 2ca65435cf824d03bbbaff31b8a0be0f
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:18
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:18
 msgid ""
 "これらのカラムはいずれもアンダースコア('_')で始まる名前が付与されます。定義さ"
 "れる疑似カラムは、テーブルの種類によって異なります。"
@@ -10263,13 +9360,11 @@ msgstr ""
 
 # 3ddad07480614d82b31ce92babfed914
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:20
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:20
 msgid "``_id``"
 msgstr ""
 
 # 0a69cdb638ef486c8fe79068920c4f8b
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:22
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:22
 msgid ""
 "レコードに付与される一意な番号です。全てのテーブルに定義されます。値の範囲は"
 "1〜1073741824の整数で、通常はレコードを追加した順に1ずつ加算されます。_idの値"
@@ -10279,13 +9374,11 @@ msgstr ""
 
 # c15b76fa6ad74931ab493d5415bce003
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:24
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:24
 msgid "``_key``"
 msgstr ""
 
 # a9cafee418494a03afd53600b0a7f4fe
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:26
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:26
 msgid ""
 "レコードの主キー値を表します。主キーを持つテーブルのみに定義されます。主キー"
 "値はテーブルの中で一意であり、変更することはできません。"
@@ -10293,13 +9386,11 @@ msgstr ""
 
 # 39bdd4a021294ced8aebff66422f5129
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:28
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:28
 msgid "``_value``"
 msgstr ""
 
 # 6541f71c757842059184e228aee4517d
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:30
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:30
 msgid ""
 "レコードの値を表します。value_typeを指定したテーブルのみに定義されます。自由"
 "に変更可能です。"
@@ -10307,13 +9398,11 @@ msgstr ""
 
 # 8389e5e7d43147c496f1f8a80affce9d
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:32
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:32
 msgid "``_score``"
 msgstr ""
 
 # 1ae81b5a1bb745c481ede606bfd6a13b
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:34
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:34
 msgid ""
 "各レコードのスコア値を表します。検索結果として生成されたテーブルのみに定義さ"
 "れます。"
@@ -10321,19 +9410,16 @@ msgstr ""
 
 # 127119a6eff34157bfbf337417889937
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:36
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:36
 msgid "検索処理を実行する過程で値が設定されますが、自由に変更可能です。"
 msgstr ""
 
 # 8b7eb93929264463bac234ad6eb34a44
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:38
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:38
 msgid "``_nsubrecs``"
 msgstr ""
 
 # 8f20ee0f20bb400b8719d2afc135e61d
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:40
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:40
 msgid ""
 "主キーの値が同一であったレコードの件数を表します。検索結果として生成された"
 "テーブルのみに定義されます。グループ化(drilldown)処理を実行すると、グループ化"
@@ -10343,33 +9429,33 @@ msgstr ""
 
 # 52860811c55d481c9a64733cb5e745a2
 # 1ba27ee2d49d4c16a7979aa7d4175a73
-#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:6 ../../../source/tokenizers.txt:6
+#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:6
 msgid "Tokenizers"
 msgstr ""
 
 # 0c570f63a3894134af873dd3f46af6a5
 # e6039af107654e1fbdf51b47e61cb460
-#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:8 ../../../source/tokenizers.txt:8
+#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:8
 msgid "TODO: Write me."
 msgstr ""
 
 # e894e0b4055d4326950e62c6222fb31c
-#: ../../../source/reference/type.txt:6 ../../../source/type.txt:6
+#: ../../../source/reference/type.txt:6
 msgid "データ型"
 msgstr ""
 
 # b896d3c5bf4b40b3ad9338edc6529e7a
-#: ../../../source/reference/type.txt:11 ../../../source/type.txt:11
+#: ../../../source/reference/type.txt:11
 msgid "groonga データ型"
 msgstr ""
 
 # 291f15972d6c4137a06a212350be9ec4
-#: ../../../source/reference/type.txt:16 ../../../source/type.txt:16
+#: ../../../source/reference/type.txt:16
 msgid "groonga は、格納するデータの型を区別します。"
 msgstr ""
 
 # a7515fc405e54cbbad7dda2b0db156a3
-#: ../../../source/reference/type.txt:18 ../../../source/type.txt:18
+#: ../../../source/reference/type.txt:18
 msgid ""
 "groongaのデータベースでは、テーブルの主キーや、カラムの値はいずれも何らかの型"
 "に属します。また通常は、一つのテーブルの中の全てのレコードについて、カラムの"
@@ -10377,55 +9463,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # be21b6813e0a4230ae2738a917c1ba5a
-#: ../../../source/reference/type.txt:20 ../../../source/type.txt:20
+#: ../../../source/reference/type.txt:20
 msgid ""
 "主キーの型とカラムの型には、groongaで予め定義済みの型か、ユーザが定義する型、"
 "またはユーザが定義したテーブルを指定することができます。"
 msgstr ""
 
 # 1a409d436426411ead2681a49e04c0d7
-#: ../../../source/reference/type.txt:22 ../../../source/type.txt:22
+#: ../../../source/reference/type.txt:22
 msgid ""
 "主キーの型に他のテーブルを指定する場合は、そのテーブルは、主キーの型となる"
 "テーブルのサブセットとなります。"
 msgstr ""
 
 # 7969fdb4983345cb999a00f2d04a8374
-#: ../../../source/reference/type.txt:24 ../../../source/type.txt:24
+#: ../../../source/reference/type.txt:24
 msgid ""
 "カラムの型に他のテーブルを指定する場合は、そのカラムは、カラムの型となるテー"
 "ブルの参照キーとなります。"
 msgstr ""
 
 # af01dfdeca5d4adc83a7d5d4b63de2bc
-#: ../../../source/reference/type.txt:27 ../../../source/type.txt:27
+#: ../../../source/reference/type.txt:27
 msgid "組込型"
 msgstr ""
 
 # ef549021d5d7438dbab6a797a53c1117
-#: ../../../source/reference/type.txt:29 ../../../source/type.txt:29
+#: ../../../source/reference/type.txt:29
 msgid "以下の型が組込型としてあらかじめ定義されています。"
 msgstr ""
 
 # 1d54472309bb49d4bd8cee2ec1c260a0
-#: ../../../source/reference/type.txt:31 ../../../source/type.txt:31
+#: ../../../source/reference/type.txt:31
 msgid "``Object``"
 msgstr ""
 
 # 2898e558aff0484a80a4b6a5ad9c002d
 # b998467122c84306b86c2582d5ffaa40
-#: ../../../source/reference/type.txt:33 ../../../source/type.txt:33
+#: ../../../source/reference/type.txt:33
 msgid "任意のテーブルに属する全てのレコードです。 [#]_"
 msgstr ""
 
 # d478d990f8224d079e7f4b0007d1304c
-#: ../../../source/reference/type.txt:35 ../../../source/type.txt:35
+#: ../../../source/reference/type.txt:35
 msgid "``Bool``"
 msgstr ""
 
 # f4e60192e048409cb548d5e8c4dc2f33
 # 3f752324f7c54304b3cacc27bfea4d35
-#: ../../../source/reference/type.txt:37 ../../../source/type.txt:37
+#: ../../../source/reference/type.txt:37
 msgid ""
 "ブーリアン型やブール型などと呼ばれる型であり、真偽値を表します。取り得る値は"
 "trueとfalseです。(デフォルト値: false)"
@@ -10439,121 +9525,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 4b0359c3e0094fad9a15d930cd35f384
-#: ../../../source/reference/type.txt:41 ../../../source/type.txt:41
+#: ../../../source/reference/type.txt:41
 msgid "``Int8``"
 msgstr ""
 
 # 049d2fd686c4496380dc4c78ac8a2957
 # 4781409dfbbf454b8e388bed50f38698
-#: ../../../source/reference/type.txt:43 ../../../source/type.txt:43
+#: ../../../source/reference/type.txt:43
 msgid ""
 "8bit符号付き整数であり、-128以上127以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)"
 msgstr ""
 
 # 578eed4865a343f6b65e66318615e99c
-#: ../../../source/reference/type.txt:45 ../../../source/type.txt:45
+#: ../../../source/reference/type.txt:45
 msgid "``UInt8``"
 msgstr ""
 
 # d32866288c6c4addaa8123a468087176
 # d3f18697730c41588d7acc78968311bf
-#: ../../../source/reference/type.txt:47 ../../../source/type.txt:47
+#: ../../../source/reference/type.txt:47
 msgid ""
 "8bit符号なし整数であり、0以上255以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)"
 msgstr ""
 
 # fae0fc2135234fa0bfde11d846acaa4b
-#: ../../../source/reference/type.txt:49 ../../../source/type.txt:49
+#: ../../../source/reference/type.txt:49
 msgid "``Int16``"
 msgstr ""
 
 # 815baf787560405c82b5bee89c54b734
 # 7eb0ac25ecc6407f8ab0d03bfb7fcf76
-#: ../../../source/reference/type.txt:51 ../../../source/type.txt:51
+#: ../../../source/reference/type.txt:51
 msgid ""
 "16bit符号付き整数であり、-32,768以上32,767以下の整数を表します。(デフォルト"
 "値: 0)"
 msgstr ""
 
 # f9b20f72e57142df9b7b6de0008b8da1
-#: ../../../source/reference/type.txt:53 ../../../source/type.txt:53
+#: ../../../source/reference/type.txt:53
 msgid "``UInt16``"
 msgstr ""
 
 # 1f59a4bb67bc4c638337fab5a9619bcf
 # d4a29202a90d428ba25f917642f72d5d
-#: ../../../source/reference/type.txt:55 ../../../source/type.txt:55
+#: ../../../source/reference/type.txt:55
 msgid ""
 "16bit符号なし整数であり、0以上65,535以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)"
 msgstr ""
 
 # 49e35c0717bb42c897f9524cb42f8977
-#: ../../../source/reference/type.txt:57 ../../../source/type.txt:57
+#: ../../../source/reference/type.txt:57
 msgid "``Int32``"
 msgstr ""
 
 # 44b6f0835fef432a83831a94f64c733d
 # c86c6e95841d48fcb0ff5eb400fccc95
-#: ../../../source/reference/type.txt:59 ../../../source/type.txt:59
+#: ../../../source/reference/type.txt:59
 msgid ""
 "32bit符号付き整数であり、-2,147,483,648以上2,147,483,647以下の整数を表しま"
 "す。(デフォルト値: 0)"
 msgstr ""
 
 # 99299587e9d74dcbbec2a46f64e7d49b
-#: ../../../source/reference/type.txt:61 ../../../source/type.txt:61
+#: ../../../source/reference/type.txt:61
 msgid "``UInt32``"
 msgstr ""
 
 # d140d026faca4eb3b615117375874194
 # 6df27f647f0440b59bbc8a45ddc47120
-#: ../../../source/reference/type.txt:63 ../../../source/type.txt:63
+#: ../../../source/reference/type.txt:63
 msgid ""
 "32bit符号なし整数であり、0以上4,294,967,295以下の整数を表します。(デフォルト"
 "値: 0)"
 msgstr ""
 
 # 5b9707a511534bc0b6fe865a8600d3e0
-#: ../../../source/reference/type.txt:65 ../../../source/type.txt:65
+#: ../../../source/reference/type.txt:65
 msgid "``Int64``"
 msgstr ""
 
 # 40fdd3b6770e455a9dcbecc9b274f998
 # 25cae083dd3c47de966c77d0d6ca1348
-#: ../../../source/reference/type.txt:67 ../../../source/type.txt:67
+#: ../../../source/reference/type.txt:67
 msgid ""
 "64bit符号付き整数であり、-9,223,372,036,854,775,808以上"
 "9,223,372,036,854,775,807以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)"
 msgstr ""
 
 # 451d94b01f3044618c98ef38a7306a7e
-#: ../../../source/reference/type.txt:69 ../../../source/type.txt:69
+#: ../../../source/reference/type.txt:69
 msgid "``UInt64``"
 msgstr ""
 
 # 6bf0faa0e2e644a2b3a146169f17e92d
 # c79606bd4347491bafa47c0a9fa42dbc
-#: ../../../source/reference/type.txt:71 ../../../source/type.txt:71
+#: ../../../source/reference/type.txt:71
 msgid ""
 "64bit符号なし整数であり、0以上18,446,744,073,709,551,615以下の整数を表しま"
 "す。(デフォルト値: 0)"
 msgstr ""
 
 # b10c0655d6bf47f0b66775b39082fb89
-#: ../../../source/reference/type.txt:73 ../../../source/type.txt:73
+#: ../../../source/reference/type.txt:73
 msgid "``Float``"
 msgstr "浮動小数点数"
 
 # 05e04a8732bd47d28b6f6275a62b257b
 # 58ec3c9c3ad54535b035078bc9351686
-#: ../../../source/reference/type.txt:75 ../../../source/type.txt:75
+#: ../../../source/reference/type.txt:75
 msgid ""
 "IEEE 754形式の倍精度浮動小数点数であり、実数を表します。(デフォルト値: 0.0)"
 msgstr ""
 
 # 768b5c58c3524de1b7d3b4968e92ebc4
 # 2b70888612ae42baafae19d6fc263262
-#: ../../../source/reference/type.txt:77 ../../../source/type.txt:77
+#: ../../../source/reference/type.txt:77
 msgid ""
 "IEEE 754形式の詳細については、 `IEEE 754 - Wikipedia <http://ja.wikipedia."
 "org/wiki/IEEE_754>`_ や `IEEE 754: Standard for Binary Floating-Point "
@@ -10561,13 +9647,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e
-#: ../../../source/reference/type.txt:79 ../../../source/type.txt:79
+#: ../../../source/reference/type.txt:79
 msgid "``Time``"
 msgstr "時間"
 
 # 04f9c25097554a76bae69036d16eb7b5
 # 329781a7a5bd4783ae8b640990b5dda6
-#: ../../../source/reference/type.txt:81 ../../../source/type.txt:81
+#: ../../../source/reference/type.txt:81
 msgid ""
 "日時を表す型であり、1970年1月1日0時0分0秒からの経過時間を、マイクロ秒単位で"
 "64bit符号付き整数により表現します。(デフォルト値: 0)"
@@ -10582,46 +9668,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # bc423086b5724db8ba62d8f8bb5d4f56
-#: ../../../source/reference/type.txt:85 ../../../source/type.txt:85
+#: ../../../source/reference/type.txt:85
 msgid "``ShortText``"
 msgstr ""
 
 # e3514585af804f639450a9f76a4b9c89
 # a271eed762df4cd6a5d994a7b00279c2
-#: ../../../source/reference/type.txt:87 ../../../source/type.txt:87
+#: ../../../source/reference/type.txt:87
 msgid "4,095バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")"
 msgstr ""
 
 # 865454ffc0e24fde83b3ecf3aba3c9cf
-#: ../../../source/reference/type.txt:89 ../../../source/type.txt:89
+#: ../../../source/reference/type.txt:89
 msgid "``Text``"
 msgstr ""
 
 # b2d0d6863c87416d8ec9dfd25514d939
 # b7e9851193cc4499a6a6865dca327136
-#: ../../../source/reference/type.txt:91 ../../../source/type.txt:91
+#: ../../../source/reference/type.txt:91
 msgid "65,535バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")"
 msgstr ""
 
 # ad3b3123482d49a6b7925fdfa7f5a7d9
-#: ../../../source/reference/type.txt:93 ../../../source/type.txt:93
+#: ../../../source/reference/type.txt:93
 msgid "``LongText``"
 msgstr ""
 
 # c1ccfd66690d453aa089ad9973326295
 # 8cdf5b97623347d09cf598b1ca541980
-#: ../../../source/reference/type.txt:95 ../../../source/type.txt:95
+#: ../../../source/reference/type.txt:95
 msgid "2,147,483,647バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")"
 msgstr ""
 
 # 0d70c804947a40d9ae50c13d8368da36
-#: ../../../source/reference/type.txt:97 ../../../source/type.txt:97
+#: ../../../source/reference/type.txt:97
 msgid "``TokyoGeoPoint``"
 msgstr ""
 
 # 78672ff2e4834d5a86834d53a73b6914
 # 21adf4626f6e422283f1a86409f08add
-#: ../../../source/reference/type.txt:99 ../../../source/type.txt:99
+#: ../../../source/reference/type.txt:99
 msgid ""
 "旧日本測地系による経緯度であり、経度と緯度をミリ秒単位で表現した整数の組によ"
 "り表現します。(デフォルト値: 0x0)"
@@ -10639,20 +9725,20 @@ msgstr ""
 
 # f803c3d50e50402e80e26e479b024988
 # 598dfd94266b4bd2883dd0f0421afe3c
-#: ../../../source/reference/type.txt:104 ../../../source/type.txt:104
+#: ../../../source/reference/type.txt:104
 msgid ""
 "測地系の詳細については、 `測地系 - Wikipedia <http://ja.wikipedia.org/wiki/"
 "%E6%B8%AC%E5%9C%B0%E7%B3%BB>`_ を参照してください。"
 msgstr ""
 
 # d541fc028be14776b9552c0f8c5da11f
-#: ../../../source/reference/type.txt:106 ../../../source/type.txt:106
+#: ../../../source/reference/type.txt:106
 msgid "``WGS84GeoPoint``"
 msgstr ""
 
 # c82fbe79e6084153ab20423714ef2ac3
 # ca8a430ef2ec4206b360be6cc30b8d0e
-#: ../../../source/reference/type.txt:108 ../../../source/type.txt:108
+#: ../../../source/reference/type.txt:108
 msgid ""
 "世界測地系(World Geodetic System, WGS 84)による経緯度であり、経度と緯度をミ"
 "リ秒単位で表現した整数の組により表現します。(デフォルト値: 0x0)"
@@ -10666,30 +9752,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 768dead1461940fe89c95e037d0260ac
-#: ../../../source/reference/type.txt:113 ../../../source/type.txt:113
+#: ../../../source/reference/type.txt:113
 msgid "型に関する制限事項"
 msgstr ""
 
 # 276443a7b7a1401b9cf9d51d89a88ab3
-#: ../../../source/reference/type.txt:116 ../../../source/type.txt:116
+#: ../../../source/reference/type.txt:116
 msgid "テーブルの主キーに指定できない型"
 msgstr ""
 
 # 003362f42c064d998117c97ee8dba010
-#: ../../../source/reference/type.txt:118 ../../../source/type.txt:118
+#: ../../../source/reference/type.txt:118
 msgid ""
 "Text型とLongText型については、テーブルの主キーに指定することはできません。"
 msgstr ""
 
 # a66dd1c686c84280917da5d441b9fd15
 # 86b3397a80494ad68f5355b37545be8e
-#: ../../../source/reference/type.txt:121 ../../../source/type.txt:121
+#: ../../../source/reference/type.txt:121
 msgid "ベクターとして格納できない型"
 msgstr ""
 
 # 13002c4dfb194c73af957a0e72896aa8
 # 043c25fd918d41e2ab035ef3e2e4d1ef
-#: ../../../source/reference/type.txt:123 ../../../source/type.txt:123
+#: ../../../source/reference/type.txt:123
 msgid ""
 "groongaのカラムは、ある型のベクターを保存することができます。しかし、"
 "ShortText, Text, LongTextの3つの型についてはベクターとして保存したり出力した"
@@ -10699,7 +9785,7 @@ msgstr ""
 
 # aefc7d1f33fd4388a95c50bbd06043bd
 # 61ecf157e2de43eeab0547fb26843c61
-#: ../../../source/reference/type.txt:125 ../../../source/type.txt:125
+#: ../../../source/reference/type.txt:125
 msgid ""
 "テーブル型は、ベクターとして格納することができます。よって、ShortTextのベク"
 "ターを検索条件やドリルダウン条件に使用したい場合には、主キーがShortText型の"
@@ -10707,147 +9793,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # ba4f4bc1f8ea4c90bbdafedc3a17bf37
-#: ../../../source/reference/type.txt:129 ../../../source/type.txt:129
+#: ../../../source/reference/type.txt:129
 msgid "Object型はv1.2でサポートされます。"
 msgstr ""
 
 # 7e5b0ddf0d81452badd3a06d064c121a
-#: ../../../source/commands/select.txt:93
-msgid ""
-"Here is the most simple usage with the above shema and data. It outputs all "
-"records in ``Entries`` table."
-msgstr ""
-"上記のスキーマとデータを使った一番簡単な使い方を示します。この例では "
-"``Entries`` テーブルのすべてのレコードを出力します。"
+#~ msgid ""
+#~ "Here is the most simple usage with the above shema and data. It outputs "
+#~ "all records in ``Entries`` table."
+#~ msgstr ""
+#~ "上記のスキーマとデータを使った一番簡単な使い方を示します。この例では "
+#~ "``Entries`` テーブルのすべてのレコードを出力します。"
 
 # 04bbdbf4bcf54b8389ba699c31612728
-#: ../../../source/commands/select.txt:425
-msgid ""
-"The first ``select`` command searches records that contain a word ``groo`` "
-"in ``content`` column value from ``Entries`` table. But no records are "
-"matched because the ``TokenBigram`` tokenizer tokenizes ``groonga`` to "
-"``groonga`` not ``gr|ro|oo|on|ng|ga``. (The ``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` "
-"tokenizer tokenizes ``groonga`` to ``gr|ro|oo|on|ng|ga``. See :doc:`/"
-"tokenizers` for details.) It means that ``groonga`` is indexed but ``groo`` "
-"isn't indexed. So no records are matched against ``groo`` by exact match. In "
-"the case, the search storategy escalation is used because the number of "
-"matched records (0) is equal to ``match_escalation_threshold`` (0). One "
-"record is matched against ``groo`` by unsplit search."
-msgstr ""
-"最初の ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルから ``content`` カラムの値"
-"に ``groo`` という単語を含むレコードを検索します。しかし、 ``TokenBigram`` "
-"トークナイザーは ``groonga`` を ``gr|ro|oo|on|ng|ga`` ではなく ``groonga`` と"
-"トークナイズするため、1つもマッチしません。"
-"( ``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` トークナイザーは ``groonga`` を ``gr|ro|"
-"oo|on|ng|ga`` とトークナイズします。詳細は :doc:`/tokenizers` を参照してくだ"
-"さい。)これは、 ``groonga`` はインデックスされていますが、 ``groo`` はイン"
-"デックスされていないということです。この場合、マッチしたレコード数(0)が "
-"``match_escalation_threshold`` (0)と等しいので、検索方法をエスカレーション"
-"します。非わかち書き検索を行うと ``groo`` でレコードが1つマッチします。"
+#~ msgid ""
+#~ "The first ``select`` command searches records that contain a word "
+#~ "``groo`` in ``content`` column value from ``Entries`` table. But no "
+#~ "records are matched because the ``TokenBigram`` tokenizer tokenizes "
+#~ "``groonga`` to ``groonga`` not ``gr|ro|oo|on|ng|ga``. (The "
+#~ "``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` tokenizer tokenizes ``groonga`` to ``gr|"
+#~ "ro|oo|on|ng|ga``. See :doc:`/tokenizers` for details.) It means that "
+#~ "``groonga`` is indexed but ``groo`` isn't indexed. So no records are "
+#~ "matched against ``groo`` by exact match. In the case, the search "
+#~ "storategy escalation is used because the number of matched records (0) is "
+#~ "equal to ``match_escalation_threshold`` (0). One record is matched "
+#~ "against ``groo`` by unsplit search."
+#~ msgstr ""
+#~ "最初の ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルから ``content`` カラムの"
+#~ "値に ``groo`` という単語を含むレコードを検索します。しかし、 "
+#~ "``TokenBigram`` トークナイザーは ``groonga`` を ``gr|ro|oo|on|ng|ga`` では"
+#~ "なく ``groonga`` とトークナイズするため、1つもマッチしません。"
+#~ "( ``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` トークナイザーは ``groonga`` を ``gr|"
+#~ "ro|oo|on|ng|ga`` とトークナイズします。詳細は :doc:`/tokenizers` を参照し"
+#~ "てください。)これは、 ``groonga`` はインデックスされていますが、 "
+#~ "``groo`` はインデックスされていないということです。この場合、マッチしたレ"
+#~ "コード数(0)が ``match_escalation_threshold`` (0)と等しいので、検索方法"
+#~ "をエスカレーションします。非わかち書き検索を行うと ``groo`` でレコードが1"
+#~ "つマッチします。"
 
 # 470a3d728d73414290550a46e5e67f1a
-#: ../../../source/commands/select.txt:554
-msgid ""
-"``*`` is a special value. It means that all columns that are not :doc:`/"
-"pseudo_column`."
-msgstr ""
-"``*`` は特別な値です。 :doc:`/pseudo_column` 以外のすべてのカラムという意味で"
-"す。"
-
-# afd8e4f3e799444d9b7f8f7a97d9d72a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:270
-msgid ":doc:`/executables/groonga-suggest-create-dataset`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:15
-msgid "add table [key [columns [values [output_columns]]]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:66
-msgid "[[リターンコード, 処理開始時間, 処理時間], 新規追加、[カラム値1, ...]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:94
-msgid "add Entry abandon body 放棄する  [[0,1268208665.67547,0.045],true,[]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:15
-msgid "get table [key [output_columns [id]]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:46
-msgid "[[リターンコード, 処理開始時間, 処理時間], [カラム値1,..]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:70
-msgid "get Entry abandon body  [[0,1268211658.00739,0.000361],[\"放棄する\"]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:15
-msgid "set table [key [columns [values [output_columns [id]]]]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:68
-msgid ""
-"[[リターンコード, 処理開始時間, 処理時間], [新規追加, [カラム値1, ...]]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:96
-msgid "set Entry abandon body 放棄する  [[0,1268208665.67547,0.045],[]]"
-msgstr ""
-
-# 9ab81155e11e4f868b916803e5bbe954
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:137
-msgid ""
-"コマンドファイルは、groonga組み込みコマンドを1行に1つずつ記述したテキストファ"
-"イルです。拡張子に制限はありません。groonga組み込みコマンドに関しては :doc:`/"
-"commands` を参照してください。"
-msgstr ""
-
-# defda9b971094e5c9cb26068c187f9d6
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:53
-msgid ""
-"command_versionはコマンドの仕様の互換性を指定します。詳細は :doc:`/"
-"command_version` を参照してください。"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "``*`` is a special value. It means that all columns that are not :doc:`/"
+#~ "pseudo_column`."
+#~ msgstr ""
+#~ "``*`` は特別な値です。 :doc:`/pseudo_column` 以外のすべてのカラムという意"
+#~ "味です。"
 
 # cb3be32e3bed440fbedddd88be69fe9f
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:109
-msgid "See :doc:`/type` about GeoPoint."
-msgstr "GeoPoint型については :doc:`/type` を参照してください。"
+#~ msgid "See :doc:`/type` about GeoPoint."
+#~ msgstr "GeoPoint型については :doc:`/type` を参照してください。"
 
 # 93d1be8ed5cc4f09b686aca96c27caca
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:120
-msgid "See :doc:`/type` about GeoPoint and the coordinate."
-msgstr "GeoPoint型や座標の表記については :doc:`/type` を参照してください。"
-
-# 8b6e318dfdbd4f87b86bdc0ffea346c5
-#: ../../../source/type.txt:39
-msgid ""
-":doc:`/commands/load` コマンドで値を格納するときは、false、0、空文字列のいず"
-"れかを指定するとfalseになり、それ以外を指定するとtrueになります。"
-msgstr ""
-
-# a8bc8ba2d6d84d40b64431271b424a47
-#: ../../../source/type.txt:83
-msgid ""
-":doc:`/commands/load` コマンドで値を格納するときは、1970年1月1日0時0分0秒から"
-"の経過秒数を指定します。秒単位より詳細な日時を指定するには、小数を使います。"
-msgstr ""
-
-# 00bbad85233f422aba077a41ac41b951
-#: ../../../source/type.txt:101
-msgid ""
-"度分秒形式でx度y分z秒となる経度・緯度は、(((x * 60) + y) * 60 + z) * 1000とい"
-"う計算式でミリ秒単位へと変換されます。 :doc:`/commands/load` コマンドで値を格"
-"納するときは、\"ミリ秒単位の経度xミリ秒単位の緯度\" もしくは \"経度の小数表記"
-"x緯度の小数表記\" という文字列表現を使って指定します。経度と緯度の区切りとし"
-"ては、'x' のほかに ',' を使うことができます。"
-msgstr ""
-
-# 350938230b4a4cedaae2d88bff7c5784
-#: ../../../source/type.txt:110
-msgid ""
-"度分秒形式からミリ秒形式への変換方法や :doc:`/commands/load` コマンドにおける"
-"指定方法はTokyoGeoPointと同じです。"
-msgstr ""
+#~ msgid "See :doc:`/type` about GeoPoint and the coordinate."
+#~ msgstr "GeoPoint型や座標の表記については :doc:`/type` を参照してください。"

  Modified: doc/source/reference/grn_expr/script_syntax.txt (+1 -1)
===================================================================
--- doc/source/reference/grn_expr/script_syntax.txt    2012-07-23 19:17:34 +0900 (cf50dd1)
+++ doc/source/reference/grn_expr/script_syntax.txt    2012-07-23 19:18:29 +0900 (90aaec4)
@@ -191,7 +191,7 @@ not equal to 1 and ``n_likes`` column value is equal to ``3``.
 Grouping
 --------
 
-Its syntax is ``(...)``. ``...`` is space separated expression list.
+Its syntax is ``(...)``. ``...`` is comma separated expression list.
 
 ``(...)`` groups one ore more expressions and they can be processed as
 an expression. ``a && b || c`` means that ``a`` and ``b`` are matched
-------------- next part --------------
HTML$B$NE:IU%U%!%$%k$rJ]4I$7$^$7$?(B...
下载 



Groonga-commit メーリングリストの案内
Back to archive index