[jbug-trans 591] Re: [翻訳] Hibernate Validator; DefaultValidatorMessages_ja.properties

Back to archive index

WATANABE Takashi reade****@splic*****
2007年 7月 17日 (火) 19:04:15 JST


渡辺です。
木村さん、お忙しい中、返信、ありがとうございます。
(返信してくださるのは、木村さんだけですね)

気になったのですが、私は以前、どこか(JF だったかな?)
 http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/jf-styleguide.html#s2
で、半角英字と全角文字の間にスペースを入れる、みたいなスタイ
ルを習ったのですが、エラーメッセージには当てはめない方が良い
と思われますか?

> 中黒(・)ではなく読点(、)をつかうべきです。

私もこれは気になっていたのですが、中黒は、「文字化けしやすい
から」ではなく、「用法としておかしいから」ですよね?

# 波ダッシュなんかが化けるのは体験したことがあります。

> ここも無効なEANです、でいいかもしれませんね。これをそのまま使
> うことはほぼ無いでしょうし、こだわる必要が無いと思いました。

私としては、pattern などはオーバーライドされても仕方がないか
な、と感じていますが、ean もそんなにダメですか。
うーむ。二兎(三兎?)を追う者は一兎をも得ず、か。

私としては、「原文の性格として」、次のように、

[プログラマ向けのメッセージ]
	assertFalse, assertTrue, notNull, notEmpty, pattern, (size も?)

[プログラマ以外の人向けのメッセージ]
	上記以外、すべて

というような感じで、ean は「(プログラマ以外の)一般人向け」寄
りのメッセージな気がしますので、ean が「オーバーライドしない
と使えない」のでは、いけないと思います。やっぱり、JANコード
に絞ってしまうことにして、厳密に言いたい人がオーバーライドす
るようにした方が良いと思います。二転三転して申し訳ありません
が、私の責任で「JANコード」一本にさせていただきます。

まだ、反対意見をお持ちの方は、どんどん言ってください。
皆さん、お忙しいと思いますし、どうせ、今まで 
DefaultValidatorMessages_ja.properties は存在していなかった
わけですし、JIRA へ送るのに、あと 1 週間くらいは待ちますので。
待てない人は、代わりに送っていただいても私は一向に構いません。
(少なくとも、DefaultValidatorMessages_ja.properties を用意す
る機運を高められたことに満足できます)

# ところで、プログラマ向けのメッセージと思われるものの中でも、
# 特に pattern なんかは、ほぼ100%オーバーライドされた方の
# メッセージがアプリケーションのユーザーの目に触れることになる
# んじゃないかと、感じております。

validator.assertFalse=アサーションに失敗しました
validator.assertTrue=アサーションに失敗しました
validator.future=未来の日付を指定してください
validator.length={min}文字から{max}文字までの長さで指定してください
validator.max={value}以下を指定してください
validator.min={value}以上を指定してください
validator.notNull=nullの状態は許されません
validator.past=過去の日付を指定してください
validator.pattern="{regex}"にマッチさせてください
validator.range={min}以上、{max}以下を指定してください
validator.size={min}から{max}までのサイズで指定してください
validator.email=電子メールのアドレスの形式として正しくありません
validator.notEmpty=nullや空の状態は許されません
validator.digits=範囲外の数値です(<{integerDigits}桁>.<{fractionalDigits}桁>までの桁数が許容されています)
validator.creditCard=無効なクレジットカード番号です
validator.ean=無効なJANコードです




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index