NOGAMI Shinobu
s-nog****@nri*****
2008年 10月 21日 (火) 12:04:25 JST
野上です。 Seam 2.1.0.GAは、10/15(Wed)にcode freezeなって、 release testing stageに移っているので、もうじき リリースです。 Seam 2.0.x系のSeam 2.0.2.FPは、Seam 2.0の正式サポート・ サービスを始めたベンダーさんの方で準備中かと思われますので コミュニティでやるには、やはり、Seam 2.1が良いのでは ないでしょうか。ということで Seam 2.1.0.GAに +1 Seam 2.0の翻訳取り掛かれずじまいで、すいません。 ------------------------------------------------ 野上 忍 (NOGAMI Shinobu) > 皆本です。 > > JJBug Wikiに「Seam2.1翻訳計画」というページを作りました。 > Seamの各バージョンのマニュアルの厚さと、内容比較をしています。 > > http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E1%CB%DD%CC%F5%B7%D7%B2 > %E8 > > 2.1.0.CR1は642ページ。Seam 1.2のマニュアルの倍以上の厚さです。 > 登る山としては申し分のない高さですね。 > > 2.0.xの翻訳をすることも考えられますが、これから翻訳を開始すると、 > それが完了するころには2.1.0.GAはリリースされているでしょう。 > > それに1.2ですでに翻訳している分があるので、ゼロからのスタートではありません。 > > Seam 2.1のマニュアルを翻訳をしませんか? > > 皆様のご意見をお聞かせください。 > > Miki > > ----- Original Message ----- > >Date: Thu, 16 Oct 2008 14:05:14 +0900 (JST) > >From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> > >To: japan****@lists***** > >Subject: [jbug-trans 692] Re: > > 翻訳に参加します。 > > > > > >鈴木さん > > > >> 興味のあるドキュメントは JBossTrailBlazers と JBoss Seam ですが、 > >> どの部分を翻訳するのかわかりづらいので、指示をいただけるとありがたいです。 > > > >了解です! > > > >JBoss Seamは翻訳活動が停滞しているので、この機会に再開しましょう > Seam 翻訳 > >メンバー > > > >最新版ならば2.1でしょうが、ボリュームが多いので、その途中のバージョンからが良 > >いかもしれません。 > > > >ちょっと状況を整理してから翻訳活動を開始したいので、少し時間をください。 > > > >Miki > > ---- > 皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> > http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >