[Jetspeed-japan-trans] Re: 翻訳ステータス

Back to archive index

KATOH Yasufumi karma****@jazz*****
2006年 5月 2日 (火) 13:12:51 JST


加藤泰文です.

>>> On Tue, 02 May 2006 06:41:02 +0900
    in message   "[Jetspeed-japan-trans] 翻訳ステータス"
                  Shinsuke SUGAYA-san wrote:

> というような以上の流れでどうでしょうか?
> コメントなどあればよろしくお願いいたします。

良いと思います.

今の参加者内でも良いですが,チェック要員欲しいですね (笑).

jajakarta なんかでは,「eclipse以外アクティブじゃない」なんて話が出て
いますので,「いやいや Jetspeed もあるぜー」と出てみるとか (笑).

用語ですが,まあチェックしていく間に色々出てきそうですね.簡単にまとめ
やメモが出来る Wiki みたいなのがあれば良いですね.

今の時点で気になっているのは,訳語じゃないですが,一番根本の "Jetspeed
2" です.

元の文書でも "Jetspeed 2" とか "Jetspeed-2" とか結構ばらばらだったよう
に思います.私は最初に訳した文書で "Jetspeed 2" とあったので,その後も
それにしたような覚えがありますが (記憶違いかも),ハイフン入りの方が多
かったようにも思います.

-- 
==============================================
((((    加藤泰文
○-○                karma****@jazz*****
==============================================
 (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/
==============================================



Jetspeed-japan-trans メーリングリストの案内
Back to archive index