[LE-talk-ja 17] Re: ISO-2022-JP-MS について

Back to archive index

Tadamasa Teranishi yw3t-****@asahi*****
2006年 4月 6日 (木) 04:52:47 JST


寺西です。

"NARUSE, Yui" wrote:
> 
> そこで、日本語テキストを扱う場合に、
> 過去の資産及びシステムが使っている文字コードは、
> * ISO-2022-JP
> * Shift_JIS
> * CP932
> * EUC-JP
> * eucJP-ms
> * CP51932
> 
> だと考えました。

んー。どうでしょうね。意見は割れるところではないかと思います。

> * そのような CP51932 を用いた資産が相当数存在する
>   (IEから投げられた「日本語 (EUC)」をそのまま保存しているシステム)
> という理由からこれも追加しました。

それが CP51932 でなければならないとか、そのまま CP51932 として
生かさないといけないのかというところには疑問が残ります。

私は

> 風間さんはこの CP932, CP51932, eucJP-ms も必要ないし、

必要ないかどうかはともかく、

> ユーザは使い分けることが難しいと考えていらっしゃるようですが、

そう思いますよ。

> eucjpms を Google で検索して 17000 件ヒットすることからも考えて、
> 相当の人が必要性を感じ、使い分けていると考えます。

この数が多いととるか、少ないととるかでこれも意見が割れるのでは
ないかと思います。

eucjp-ms なら 31,600件ヒットします。
...が、私の名前の寺西忠勝でも、29,400件ヒットします。(名前が変わって
いるので同姓同名はそう多くはいません。)

ヒット数だけでは何とも判断がつかないのではないでしょうか?
相当の人が必要性を感じ、使い分けているとはどうも思えませんし、
その根拠にgoogleのヒット数を出すのでは、説得力にかけます。

普通の人は、中身を理解して使い分けたりしていないでしょう。
eucjp-ms Samba で検索すると 11,300件ですし、条件反射的に使っている
人も多いかと思われます。

> (CP51932 はまだ少ないですが、今後 UTF-8 への移行の過程で、
>  はまった人の blog 等がひっかかるようになると予想します)

まぁ、それはあるでしょうけど、それを救うことにどれほどの意味が
あるのか疑問が残ります。

# そんなことを言ってはいけないのかもしれませんが。

> ユーザ定義文字をメールで送信するために、
> 当事者同士で合意の上 ISO-2022-JP-MS で送る余裕があるのならば、
> CP932 で添付ファイルにするなり、UTF-8 で送るべき、
> というのは当然の批判でしょう。

メールに限らず UTF-8 化に力を注ぐほうが、より健全だろうと思います。
-- 
=====================================================================
寺西 忠勝(TADAMASA TERANISHI)  yw3t-****@asahi*****
http://www.asahi-net.or.jp/~yw3t-trns/index.htm
Key fingerprint =  474E 4D93 8E97 11F6 662D  8A42 17F5 52F4 10E7 D14E




Legacy-Encoding-talk-ja メーリングリストの案内
Back to archive index