長南洋一
cyoic****@maple*****
2011年 9月 7日 (水) 12:32:34 JST
長南と申します。 翻訳お疲れ様です。bash は膨大なものなので、プロジェクトでも 立ち上げなければ、改訂は無理だろうと思っていました。 お一人でやってしまったなんて、すごいです。たくさんのユーザが 喜ぶだろうと思います (もちろん、わたくしも)。 Masakazu Takahashi さんのメールより [JM:00363] > > さっそく「作業メールのフォーマット」のページに書かれていた > JMpos****@linux***** に翻訳の予約のメールを送ったところ、 > User unknown のエラーになってしまいました。 そのアドレスは古いままなのです。現在のところ、翻訳予約もドラフトや 完成稿の投稿も、この ML にすることになっています。 > 翻訳テキストで 9,933 行、原文で 9,918 行ありますので、 > 対訳形式にすると単純計算で 18,000 行ぐらいになると想像しています。 > それでもよろしいでしょうか。 とりあえず、お送りになってみたら、どうでしょう。長すぎて投稿を 拒否されるようなら、そのときは分割するなり、圧縮するなり、 そのとき考えることにして。目下、登録は手作業のようですから、 そのへんは融通が利くのではないかと思います。 # bash のこの前の改訂のときは、どうしたんだろう。 -- 長南洋一