[JM:00653] [POST:RO] sudo sudoreplay.8

Back to archive index

長南洋一 cyoic****@maple*****
2012年 5月 9日 (水) 21:44:27 JST


<STATUS>
stat: RO
ppkg: sudo
page: sudoreplay.8
date: 2012/5/09
mail: cyoic****@maple*****
name: Chonan Yoichi
</STATUS>

.\" Copyright (c) 2009-2011 Todd C. Miller <Todd.****@court*****>
.\" 
.\" Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any
.\" purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above
.\" copyright notice and this permission notice appear in all copies.
.\" 
.\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THE AUTHOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES
.\" WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF
.\" MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR
.\" ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES
.\" WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN
.\" ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF
.\" OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
.\" ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
.\" 
.\" Japanese Version Copyright (c) 2012 Yoichi Chonan
.\"         all rights reserved.
.\" Translated (sudo-1.8.4p4) Wed May  9 12:26:33 JST 2012
.\"         by Yoichi Chonan <cyoic****@maple*****>
.\"
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.23 (Pod::Simple 3.14)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` 
.    ds C' 
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\"
.\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2).
.\" Fear.  Run.  Save yourself.  No user-serviceable parts.
.    \" fudge factors for nroff and troff
.if n \{\
.    ds #H 0
.    ds #V .8m
.    ds #F .3m
.    ds #[ \f1
.    ds #] \fP
.\}
.if t \{\
.    ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m)
.    ds #V .6m
.    ds #F 0
.    ds #[ \&
.    ds #] \&
.\}
.    \" simple accents for nroff and troff
.if n \{\
.    ds ' \&
.    ds ` \&
.    ds ^ \&
.    ds , \&
.    ds ~ ~
.    ds /
.\}
.if t \{\
.    ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u"
.    ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u'
.    ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u'
.    ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u'
.    ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u'
.    ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u'
.\}
.    \" troff and (daisy-wheel) nroff accents
.ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V'
.ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H'
.ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#]
.ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H'
.ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u'
.ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#]
.ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#]
.ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e
.ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E
.    \" corrections for vroff
.if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u'
.if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u'
.    \" for low resolution devices (crt and lpr)
.if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \
\{\
.    ds : e
.    ds 8 ss
.    ds o a
.    ds d- d\h'-1'\(ga
.    ds D- D\h'-1'\(hy
.    ds th \o'bp'
.    ds Th \o'LP'
.    ds ae ae
.    ds Ae AE
.\}
.rm #[ #] #H #V #F C
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "SUDOREPLAY 8"
.TH SUDOREPLAY 8 "January  6, 2012" "1.8.4" "MAINTENANCE COMMANDS"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.\"O .SH "NAME"
.\"O sudoreplay \- replay sudo session logs
.SH "名前"
sudoreplay \- sudo のセッションログを再生する
.\"O .SH "SYNOPSIS"
.SH "書式"
.IX Header "SYNOPSIS"
\&\fBsudoreplay\fR [\fB\-h\fR] [\fB\-d\fR \fIdirectory\fR] [\fB\-f\fR \fIfilter\fR] [\fB\-m\fR \fImax_wait\fR] [\fB\-s\fR \fIspeed_factor\fR] \s-1ID\s0
.PP
\&\fBsudoreplay\fR [\fB\-h\fR] [\fB\-d\fR \fIdirectory\fR] \-l [search expression]
.\"O .SH "DESCRIPTION"
.SH "説明"
.IX Header "DESCRIPTION"
.\"O \&\fBsudoreplay\fR plays back or lists the output logs created by \fBsudo\fR.
.\"O When replaying, \fBsudoreplay\fR can play the session back in real-time,
.\"O or the playback speed may be adjusted (faster or slower) based on
.\"O the command line options.
.\"O .PP
\&\fBsudoreplay\fR は、\fBsudo\fR が生成した出力ログの再生、
または一覧表示を行う。再生する場合、
\&\fBsudoreplay\fR はセッションの再生をリアルタイムで実行することもできるし、
コマンドライン・オプションによって再生速度を (早くしたり、
遅くしたり) 調節することもできる。 
.PP
.\"O The \fI\s-1ID\s0\fR should either be a six character sequence of digits and
.\"O upper case letters, e.g. \f(CW\*(C`0100A5\*(C'\fR, or a pattern matching the
.\"O \&\fIiolog_file\fR option in the \fIsudoers\fR file.  When a command is run
.\"O via \fBsudo\fR with \fIlog_output\fR enabled in the \fIsudoers\fR file, a
.\"O \&\f(CW\*(C`TSID=ID\*(C'\fR string is logged via syslog or to the \fBsudo\fR log file.
.\"O The \fI\s-1ID\s0\fR may also be determined using \fBsudoreplay\fR's list mode.
.\"O .PP
上記書式の一つ目 (再生モード) で指定する \fI\s-1ID\s0\fR は、
たとえば、\f(CW\*(C`0100A5\*(C'\fR のような、
数字とアルファベットの大文字からなる 6 字の文字列か、
\&\fIsudoers\fR の \fIiolog_file\fR オプションにマッチするパターンかの、
どちらかでなければならない。\fIsudoers\fR の \fIlog_output\fR
オプションが有効な状態で、\fBsudo\fR を使ってコマンドを実行すると、
\&\f(CW\*(C`TSID=ID\*(C'\fR という文字列が syslog 経由で、
あるいは \fBsudo\fR 独自のログファイルに記録される。
また、\fI\s-1ID\s0\fRは、\fBsudoreplay\fR のリストモードを使用して、
特定することもできる。
.IP "[\fB訳注\fR]:" 8
.IX Item "footnote1" 
セッションの出力のロギングを有効にするには、\fIsudoers\fR ファイルの
Defaults 行で \fIlog_output\fR を指定するか、
あるいは、同ファイルのユーザ設定でコマンドに \fILOG_OUTPUT\fR タグを付ける。
\&\fIsudoers\fR のマニュアルを参照してほしい。
.PP
.\"O In list mode, \fBsudoreplay\fR can be used to find the \s-1ID\s0 of a session
.\"O based on a number of criteria such as the user, tty or command run.
.\"O .PP
リストモードで \fBsudoreplay\fR を使用すれば、ユーザ、使用した端末 (tty)、
実行したコマンドなど、いくつかの条件に基づいて、セッションの \s-1ID\s0
を知ることができる。
.PP
.\"O In replay mode, if the standard output has not been redirected,
.\"O \&\fBsudoreplay\fR will act on the following keys:
再生モードでは、標準出力がリダイレクトされていないかぎり、
以下のキーが有効である。
.IP "' ' (space)" 8
.IX Item "' ' (space)"
.\"O Pause output; press any key to resume.
出力を停止する。任意のキーを押せば、続行する。
.IP "'<'" 8
.\"O Reduce the playback speed by one half.
再生速度を半分に下げる。
.IP "'>'" 8
.\"O Double the playback speed.
再生速度を倍にする。
.\"O .SH "OPTIONS"
.SH "オプション"
.IX Header "OPTIONS"
.\"O \&\fBsudoreplay\fR accepts the following command line options:
\&\fBsudoreplay\fR では、以下のコマンドライン・オプションが使える。
.IP "\-d \fIdirectory\fR" 12
.IX Item "-d directory"
.\"O Use \fIdirectory\fR to for the session logs instead of the default,
.\"O \&\fI/var/log/sudo\-io\fR.
セッションログが格納されているディレクトリとして、デフォルトの
\&\fI/var/log/sudo\-io\fR の代わりに、\fIdirectory\fR を使用する。
.IP "\-f \fIfilter\fR" 12
.IX Item "-f filter"
.\"O By default, \fBsudoreplay\fR will play back the command's standard
.\"O output, standard error and tty output.  The \fI\-f\fR option can be
.\"O used to select which of these to output.  The \fIfilter\fR argument
.\"O is a comma-separated list, consisting of one or more of following:
.\"O \&\fIstdout\fR, \fIstderr\fR, and \fIttyout\fR.
デフォルトでは、\fBsudoreplay\fR はコマンドの標準出力と標準エラー、
それに端末 (tty) への出力を再生する。\fI\-f\fR を使えば、
そのうちのどれを出力するかを選択することができる。引き数 \fIfilter\fR は、
コンマで区切られたリストであり、\fIstdout\fR, \fIstderr\fR, \fIttyout\fR
から一つ以上指定する。
.IP "\-h" 12
.IX Item "-h"
.\"O The \fB\-h\fR (\fIhelp\fR) option causes \fBsudoreplay\fR to print a short
.\"O help message to the standard output and exit.
\&\fB\-h\fR (\fIhelp\fR) オプションを指定すると、
\&\fBsudoreplay\fR は簡単なヘルプ・メッセージを標準出力に表示して、終了する。
.IP "\-l [\fIsearch expression\fR]" 12
.IX Item "-l [search expression]"
.\"O Enable \*(L"list mode\*(R".  In this mode, \fBsudoreplay\fR will list available
.\"O session IDs.  If a \fIsearch expression\fR is specified, it will be
.\"O used to restrict the IDs that are displayed.  An expression is
.\"O composed of the following predicates:
「リストモード」を有効にする。このモードでは、\fBsudoreplay\fR
は再生可能なセッション ID を一覧表示することになる。検索式
(\fIsearch expression\fR) を指定すると、表示する ID を絞り込むために、
それが使用される。検索式は以下の述語 (predicate) から構成される。
.RS
.IP "[\fB訳注\fR]:" 8
.IX "footnote2"
このマニュアルで「ID」という言葉は、リストモードで表示される、
ある ID を持つセッションそのものや、
そのセッションの情報の意味でも使われている。
.RE
.RS 12
.IP "command \fIcommand pattern\fR" 8
.IX Item "command command pattern"
.\"O Evaluates to true if the command run matches \fIcommand pattern\fR.
.\"O On systems with \s-1POSIX\s0 regular expression support, the pattern may
.\"O be an extended regular expression.  On systems without \s-1POSIX\s0 regular
.\"O expression support, a simple substring match is performed instead.
実行されたコマンドが \fIcommand pattern\fR にマッチすれば、真になる。
\&\s-1POSIX\s0 の正規表現をサポートするシステムでは、
パターンに拡張正規表現が使える。
\&\s-1POSIX\s0 の正規表現をサポートしていないシステムでは、
単なる部分文字列のマッチが行われる。
.IP "cwd \fIdirectory\fR" 8
.IX Item "cwd directory"
.\"O Evaluates to true if the command was run with the specified current
.\"O working directory.
指定したディレクトリをカレントディレクトリとして、
コマンドが実行されていれば、真になる。
.IP "fromdate \fIdate\fR" 8
.IX Item "fromdate date"
.\"O Evaluates to true if the command was run on or after \fIdate\fR.
.\"O See \*(L"Date and time format\*(R" for a description of supported
.\"O date and time formats.
コマンドを実行した日付が \fIdate\fR 以後なら、真になる。
サポートしている日時のフォーマットについては、
「日付と時刻のフォーマット」を参照すること。
.IP "group \fIrunas_group\fR" 8
.IX Item "group runas_group"
.\"O Evaluates to true if the command was run with the specified
.\"O \&\fIrunas_group\fR.  Note that unless a \fIrunas_group\fR was explicitly
.\"O specified when \fBsudo\fR was run this field will be empty in the log.
指定された \fIrunas_group\fR としてコマンドが実行されていれば、真になる。
\&\fIrunas_group\fR を明示的に指定して、
\&\fBsudo\fR を実行しないかぎり、
この欄はログに書き込まれないことに注意してほしい。
.IP "runas \fIrunas_user\fR" 8
.IX Item "runas runas_user"
.\"O Evaluates to true if the command was run as the specified \fIrunas_user\fR.
.\"O Note that \fBsudo\fR runs commands as user \fIroot\fR by default.
指定された \fIrunas_user\fR としてコマンドが実行されていれば、真になる。
\&\fBsudo\fR は、デフォルトでは
\&\fIroot\fR ユーザとしてコマンドを実行することを忘れないように。
.IP "todate \fIdate\fR" 8
.IX Item "todate date"
.\"O Evaluates to true if the command was run on or prior to \fIdate\fR.
.\"O See \*(L"Date and time format\*(R" for a description of supported
.\"O date and time formats.
コマンドを実行した日付が \fIdate\fR 以前なら、真になる。
サポートしている日付のフォーマットについては、
「日付と時刻のフォーマット」を参照すること。
.IP "tty \fItty\fR" 8
.IX Item "tty tty"
.\"O Evaluates to true if the command was run on the specified terminal
.\"O device.  The \fItty\fR should be specified without the \fI/dev/\fR prefix,
.\"O e.g.  \fItty01\fR instead of \fI/dev/tty01\fR.
コマンドを実行したのが指定した端末デバイスならば、
真になる。\fItty\fR は \fI/dev/\fR の部分を取って、指定する。
たとえば、\fI/dev/tty01\fR ではなく、\fItty01\fR というように。
(訳注: この説明は sudo-1.7.4 のころの指定法である。
最近の \fBsudoreplay\fR では、\fI/dev/tty01\fR などと指定する必要があるようだ。)
.IP "user \fIuser name\fR" 8
.IX Item "user user name"
.\"O Evaluates to true if the \s-1ID\s0 matches a command run by \fIuser name\fR.
コマンドを実行したユーザが \fIuser name\fR なら、真になる。
.RE
.RS 12
.Sp
.\"O Predicates may be abbreviated to the shortest unique string (currently
.\"O all predicates may be shortened to a single character).
述語は、他と区別できるなら、最短の文字列にまで短縮できる
.\" (現在のところ、すべての述語は、文字一個にまで短縮できる)。
.\" [訳注]: command や cwd を c に短縮することはできない。ということは、
.\" このカッコ内の文は、古い記述がそのままになっているのだと思う。そこで、
.\" man コマンドで見えないようにし、代わりに以下の文を追加しておく。
(たとえば、現在のところ、述語 user の代わりに u が使える)。
.Sp
.\"O Predicates may be combined using \fIand\fR, \fIor\fR and \fI!\fR operators
.\"O as well as \f(CW\*(Aq(\*(Aq\fR and \f(CW\*(Aq)\*(Aq\fR for grouping (note that parentheses
.\"O must generally be escaped from the shell).  The \fIand\fR operator is
.\"O optional, adjacent predicates have an implied \fIand\fR unless separated
.\"O by an \fIor\fR.
述語は \fIand\fR, \fIor\fR, \fI!\fR 演算子を使って、結合することができる。
また、\f(CW\*(Aq(\*(Aq\fR と \f(CW\*(Aq)\*(Aq\fR を使えば、グループ化が可能だ
(ただし、たいていの場合、カッコはシェルに解釈されないように、
エスケープしなければならない)。\fIand\fR 演算子の指定はしてもしなくてもよい。
隣り合った述語は、間に \fIor\fR がないかぎり、\fIand\fR で結合していると見なされるからだ。
.RE
.IP "\-m \fImax_wait\fR" 12
.IX Item "-m max_wait"
.\"O Specify an upper bound on how long to wait between key presses or
.\"O output data.  By default, \fBsudo_replay\fR will accurately reproduce
.\"O the delays between key presses or program output.  However, this
.\"O can be tedious when the session includes long pauses.  When the
.\"O \&\fI\-m\fR option is specified, \fBsudoreplay\fR will limit these pauses
.\"O to at most \fImax_wait\fR seconds.  The value may be specified as a
.\"O floating point number, .e.g. \fI2.5\fR.
キーを押してから次のキーを押すまでの間や、データ出力同士の間にある
待ち時間の上限を指定する。\fBsudo\fR はデフォルトでは、
キーの押し下げやプログラムの出力の間にある経過時間を正確に再現する。
しかし、それだと、セッション中に長い間合いがある場合など、
うんざりすることになりかねない。
\&\fI\-m\fR オプションを指定すれば、\fBsudoreplay\fR はそうした間合いを、
長くても \fImax_wait\fR 秒以内に抑えるようになる。この値は、
たとえば \fI2.5\fR といった、浮動小数点数で指定することも可能だ。
.IP "\-s \fIspeed_factor\fR" 12
.IX Item "-s speed_factor"
.\"O This option causes \fBsudoreplay\fR to adjust the number of seconds
.\"O it will wait between key presses or program output.  This can be
.\"O used to slow down or speed up the display.  For example, a
.\"O \&\fIspeed_factor\fR of \fI2\fR would make the output twice as fast whereas
.\"O a \fIspeed_factor\fR of <.5> would make the output twice as slow.
このオプションを指定すると、\fBsudoreplay\fR
は、キーの押し下げやプログラムの出力の間にある待ち時間の秒数を調節する。
このオプションを使えば、表示速度を早くしたり遅くしたりできるわけだ。
たとえば、\fIspeed_factor\fR に \fI2\fR を指定すれば、
出力の速度が 2 倍になるし、\fI\.5\fR を指定すれば、出力の速度が半分になる。
.IP "\-V" 12
.IX Item "-V"
.\"O The \fB\-V\fR (version) option causes \fBsudoreplay\fR to print its version number
.\"O and exit.
\&\fB\-V\fR (version) オプションを指定すると、
\&\fBsudoreplay\fR はバージョン番号を表示して終了する。
.\"O .SS "Date and time format"
.SS "日付と時刻のフォーマット"
.IX Subsection "Date and time format"
.\"O The time and date may be specified multiple ways, common formats include:
日付と時刻の指定には、幾通りもの方法がある。よく使うフォーマットには、
次のものがある。
.IP "\s-1HH:MM:SS\s0 am \s-1MM/DD/CCYY\s0 timezone" 8
.IX Item "HH:MM:SS am MM/DD/CCYY timezone"
.\"O 24 hour time may be used in place of am/pm.
午前/午後 (am/pm) の代わりに 24 時間制の時刻を使ってもよい。
.\"O .IP "\s-1HH:MM:SS\s0 am Month, Day Year timezone" 8
.IP "\s-1HH:MM:SS\s0 am Month Day, Year timezone" 8
.IX Item "HH:MM:SS am Month, Day Year timezone"
.\"O 24 hour time may be used in place of am/pm, and month and day names
.\"O may be abbreviated.  Note that month and day of the week names must
.\"O be specified in English.
午前/午後 (am/pm) の代わりに 24 時間制の時刻を使ってもよい。
月や曜日の名前には短縮形を使うこともできる。
月や曜日の名前は、英語で指定しなければならないのに注意すること。
(訳注: 曜日を指定する場合は、月と日にちの間以外なら、
たいていの場所に置くことができる。
なお、上記書式のように、年の前にコンマを入れるかどうかは、任意である。)
.IP "CCYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0" 8
.IX Item "CCYY-MM-DD HH:MM:SS"
.\"O \&\s-1ISO\s0 time format
\&\s-1ISO\s0 の日時フォーマット。
.IP "\s-1DD\s0 Month \s-1CCYY\s0 \s-1HH:MM:SS\s0" 8
.IX Item "DD Month CCYY HH:MM:SS"
.\"O The month name may be abbreviated.
月の名前には短縮形も使える。
.PP
.\"O Either time or date may be omitted, the am/pm and timezone are
.\"O optional.  If no date is specified, the current day is assumed; if
.\"O no time is specified, the first second of the specified date is
.\"O used.  The less significant parts of both time and date may also
.\"O be omitted, in which case zero is assumed.  For example, the following
.\"O are all valid:
日付と時刻の一方を省略することができる。 am/pm とタイムゾーンは、
指定してもしなくてもよい。日付が指定されない場合は、
当日が指定されたものと見なされる。時刻が指定されない場合は、
指定された日にちの 00:00:00 が使用される。
時刻や日付のそれほど重要ではない部分も省略できるが、
その場合は 0 が指定されたものと見なされる。
たとえば、以下の表記は、すべて有効である。
.PP
.\"O The following are all valid time and date specifications:
以下の表記は、すべて有効な日時の指定である。
.IP "now" 8
.IX Item "now"
.\"O The current time and date.
今日の今。
.IP "tomorrow" 8
.IX Item "tomorrow"
.\"O Exactly one day from now.
今からちょうど 1 日後。
.IP "yesterday" 8
.IX Item "yesterday"
.\"O 24 hours ago.
24 時間前。
.IP "2 hours ago" 8
.IX Item "2 hours ago"
.\"O 2 hours ago.
2 時間前。
.IP "next Friday" 8
.IX Item "next Friday"
.\"O The first second of the next Friday.
次の金曜日の 00:00:00。
.IP "this week" 8
.IX Item "this week"
.\"O The current time but the first day of the coming week.
時刻は現在時刻。日付は来週の最初の日。
.IP "a fortnight ago" 8
.IX Item "a fortnight ago"
.\"O The current time but 14 days ago.
14 日前の現在時刻。
.IP "10:01 am 9/17/2009" 8
.IX Item "10:01 am 9/17/2009"
.\"O 10:01 am, September 17, 2009.
2009 年 9 月 17 日 午前 10 時 01 分。
.IP "10:01 am" 8
.IX Item "10:01 am"
.\"O 10:01 am on the current day.
今日の午前 10 時 01 分。
.IP "10" 8
.IX Item "10"
.\"O 10:00 am on the current day.
今日の午前 10 時 00 分。
.IP "9/17/2009" 8
.IX Item "9/17/2009"
.\"O 00:00 am, September 17, 2009.
2009 年 9 月 17 日 午前 0 時 00 分。
.IP "10:01 am Sep 17, 2009" 8
.IX Item "10:01 am Sep 17, 2009"
.\"O 10:01 am, September 17, 2009.
2009 年 9 月 17 日 午前 10 時 01 分。
.\"O .SH "FILES"
.SH "ファイル"
.IX Header "FILES"
.IP "\fI/var/log/sudo\-io\fR" 24
.IX Item "/var/log/sudo-io"
.\"O The default I/O log directory.
I/O ログを格納するデフォルトのディレクトリ。
.IP "\fI/var/log/sudo\-io/00/00/01/log\fR" 24
.IX Item "/var/log/sudo-io/00/00/01/log"
.\"O Example session log info.
セッションログの情報 (一例)。
.IP "\fI/var/log/sudo\-io/00/00/01/stdin\fR" 24
.IX Item "/var/log/sudo-io/00/00/01/stdin"
.\"O Example session standard input log.
セッションの標準入力のログ (一例)。
.IP "\fI/var/log/sudo\-io/00/00/01/stdout\fR" 24
.IX Item "/var/log/sudo-io/00/00/01/stdout"
.\"O Example session standard output log.
セッションの標準出力のログ (一例)。
.IP "\fI/var/log/sudo\-io/00/00/01/stderr\fR" 24
.IX Item "/var/log/sudo-io/00/00/01/stderr"
.\"O Example session standard error log.
セッションの標準エラーのログ (一例)。
.IP "\fI/var/log/sudo\-io/00/00/01/ttyin\fR" 24
.IX Item "/var/log/sudo-io/00/00/01/ttyin"
.\"O Example session tty input file.
セッションの tty 入力のログ (一例)。
.IP "\fI/var/log/sudo\-io/00/00/01/ttyout\fR" 24
.IX Item "/var/log/sudo-io/00/00/01/ttyout"
.\"O Example session tty output file.
セッションの tty 出力のログ (一例)。
.IP "\fI/var/log/sudo\-io/00/00/01/timing\fR" 24
.IX Item "/var/log/sudo-io/00/00/01/timing"
.\"O Example session timing file.
セッションのタイミングを記録したファイル (一例)。
.PP
.\"O Note that the \fIstdin\fR, \fIstdout\fR and \fIstderr\fR files will be empty
.\"O unless \fBsudo\fR was used as part of a pipeline for a particular
.\"O command.
\&\fBsudo\fR があるコマンドのためにパイプラインの一部として使用されたときを除いて、
\&\fIstdin\fR, \fIstdout\fR, \fIstderr\fR
用のファイルは空になることに注意してほしい。
.\"O .SH "EXAMPLES"
.SH "用例"
.IX Header "EXAMPLES"
.\"O List sessions run by user \fImillert\fR:
ユーザ \fImillert\fR が実行したセッションを列挙する。
.PP
.Vb 1
\& sudoreplay \-l user millert
.Ve
.PP
.\"O List sessions run by user \fIbob\fR with a command containing the string vi:
ユーザ \fIbob\fR が実行したセッションのうち、
コマンドに vi という文字列が含まれるものを列挙する。 
.PP
.Vb 1
\& sudoreplay \-l user bob command vi
.Ve
.PP
.\"O List sessions run by user \fIjeff\fR that match a regular expression:
ユーザ \fIjeff\fR が実行したセッションのうち、
コマンドが下記の正規表現にマッチするものを列挙する。
.PP
.Vb 1
\& sudoreplay \-l user jeff command \*(Aq/bin/[a\-z]*sh\*(Aq
.Ve
.PP
.\"O List sessions run by jeff or bob on the console:
\&\fIjeff\fR か \fIbob\fR がコンソールで実行したセッションを列挙する。
.PP
.Vb 1
\& sudoreplay \-l ( user jeff or user bob ) tty console
.Ve
.\"O .SH "SEE ALSO"
.SH "関連項目"
.IX Header "SEE ALSO"
\&\fIsudo\fR\|(8), \fIscript\fR\|(1)
.\"O .SH "AUTHOR"
.SH "作者"
.IX Header "AUTHOR"
Todd C. Miller
.\"O .SH "BUGS"
.SH "バグ"
.IX Header "BUGS"
.\"O If you feel you have found a bug in \fBsudoreplay\fR, please submit a bug report
.\"O at http://www.sudo.ws/sudo/bugs/
\&\fBsudoreplay\fR にバグを発見したと思ったら、下記にアクセスして、
バグレポートを提出していただきたい。
.br
http://www.sudo.ws/sudo/bugs/
.\"O .SH "SUPPORT"
.SH "サポート"
.IX Header "SUPPORT"
.\"O Limited free support is available via the sudo-users mailing list,
.\"O see http://www.sudo.ws/mailman/listinfo/sudo\-users to subscribe or
.\"O search the archives.
ある程度の無料サポートが sudo-users メーリングリストを通じて利用できる。
購読やアーカイブの検索をなさりたかったら、下記 URL をご覧になること。
.br
http://www.sudo.ws/mailman/listinfo/sudo\-users
.\"O .SH "DISCLAIMER"
.SH "免責"
.IX Header "DISCLAIMER"
.\"O \&\fBsudoreplay\fR is provided ``\s-1AS\s0 \s-1IS\s0'' and any express or implied warranties,
.\"O including, but not limited to, the implied warranties of merchantability
.\"O and fitness for a particular purpose are disclaimed.  See the \s-1LICENSE\s0
.\"O file distributed with \fBsudo\fR or http://www.sudo.ws/sudo/license.html
.\"O for complete details.
\&\fBsudoreplay\fR は「現状のまま」提供される。
明示的な、あるいは黙示的ないかなる保証も、
商品性や特定目的への適合性についての黙示的な保証を含め、
またそれのみに止まらず、これを否認する。詳細な全文については、
\&\fBsudo\fR と一緒に配布されている \s-1LICENSE\s0 ファイルや、
下記 Web ページを御覧いただきたい。
.br
http://www.sudo.ws/sudo/license.html




linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Back to archive index