[JM:00942] Re: coreutils.info のチェック (第 7, 8 章)

Back to archive index

NOKUBI Takatsugu knok****@daion*****
2013年 9月 30日 (月) 08:35:20 JST


At Fri, 27 Sep 2013 22:01:28 +0900 (JST),
長南洋一 wrote:
> >  "stable sort"はそのまま「安定ソート」が定訳だと思います。
> 
> 今 Google で調べてみたら、「安定ソート」と訳している例がいっぱい
> あるのですね。でも、「安定ソート」では、読んだときに何のことか
> さっぱりわかりませんし、この stable は日本語の「安定」とは少し

  コンピュータサイエンスを学習している人にとっては「安定ソート」「ソー
トが安定的である」という表現はごく一般的です。

  分からない人は「安定ソート」で検索すれば正しい意味を得ることはできる
ので、定訳を用いるのは特に問題ないと思います。




linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Back to archive index