[JM:02046] Re: dmesg

Back to archive index
ribbon jm****@ribbo*****
2021年 2月 11日 (木) 21:33:30 JST


On Thu, Feb 11, 2021 at 09:12:20PM +0900, 長南洋一 wrote:

> > 差分 の方が良いと思います。
> 
> 「差分」だと、プラスマイナス、両方を意味するでしょう。この場合は単調増加ですし、
> 「増分」の方が意味的にはより正確ではないかと...。「増分」という訳語も英和辞典に
> 出ていますし。

なるほど。それでは 増分 にしましょう。

> これは、どうやったら、こうなりました? お使いのディストリビューションは、
> 何ですか? うちの場合、dmesg は debian 10 のもの (util-linux 2.33.1)、
> それに util-linux 2.36 を debian 9 上で build したものですが、どちらでも
> 以下のようにしかなりません。つまり、--force-prefix を付けても付けなくても、
> 複数行メッセージの各行にタイムスタンプが付きます。以下の引用は、複数行メッセージの
> 例として間違えていませんよね。

ちょっと説明不足でした。
multi-line message というのがどういうことか、と言うことを示すために、
journalctl の出力を示しました。
journal に書かれたデータは上記のように、1つのタイムスタンプのみで複数行の
メッセージがあります。こういうのが multi-line message ではないかと。
ただ、dmesg では手元の環境( opensuse 15.2)でも見当たらないですね。



linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Back to archive index