[JM:03858] Re: [POST:RO] kmod 29 man5 man8

Back to archive index
長南洋一 cyoic****@maple*****
2022年 7月 2日 (土) 10:15:47 JST


長南です。

前のメールを出してから思いついたこと、気の付いたことを書いておきます。

○ -A, --quick:
   前のメールでは、"it silently exits" の silently について、
   「警告やメッセージも出さずに」と訳してみましたが、正常な処理を
   して正常に終了するのですから、「警告」は余計に思えてきました。
   「一連のファイルの再生成は行わず、何のメッセージも出さずに終了します」
   でどうでしょう。「無言で」もあるけれど。

○ -b basedir, --basedir basedir:
   例の "a staging area" の訳語です。「実験(用)領域」とか「開発(用)領域」
   というのも思いつきました。「準備用領域 (a staging area)」などと英語を
   残しておくのが、無難かもしれません。「準備」の部分は適当に。

○ DESCRIPTION の 2 番目のパラグラフの Finally 以下:
   modules.devname を見直してみました。ここで言うスペシャルデバイス
   というのは、/dev/sda1 や /dev/tty などではなく、/dev/autofs
   とか /dev/fuse ... なんですね。こういうのは、モジュールによって
   作られるんですか。

朝から暑い。そのせいで、ボケたことを書いているかもしれません。

-- 
長南洋一



linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Back to archive index