matsuand です。 全文を熟読していませんが、 緊急で1点、反論および宣言しておきます。 On Tue, May 17, 2022 at 9:34 PM 長南洋一 <cyoic****@maple*****> wrote: ... > とあります。ですから、ribbon さんの名前だけ書いておいたら、 > ribbon さんが著作者だと推定されることになってしまいそうです。 > 言い換えれば、matsuand さんを下訳者扱いすることになる。それでは、 > robbon さんが困るだけでなく、matsuand さんも不本意だろうと思います。 ribbon さんは、私のメールやりとりをご覧頂いて、 おそらくご承知のことと思います。必要なら後で、 過去メールを引用いたしますが、 matsuand は「下訳者扱い?」になることを はっきりと明確に異論なし!として過去に宣言しています。 ribbon さんの採って頂いている方法に何ら異存がありません! 今は急ぎの返信とさせていただきます。 長南さんは過去の私のメールをお読み頂いていないため、 の善意の発言と解釈しますが、matsuand の意識は それとは違うことを、ここに明確に再々度、宣言しておきます。 法的な観点はじっくり拝見し、理路整然と論理立てを お示しするつもりです。法令遵守は全員が確保できます。