[Mergedoc-dev] [Pleiades] TranslationResult について

Back to archive index

Shinji Kashihara kashi****@gmail*****
2008年 2月 26日 (火) 09:57:38 JST


いがぴょんさん
かしはらです。

ありがとうございます。
NLpackja-eclipse-SDK-3.3.1.1-win32-blancofw20080226-Result.zip
正常に動作しているようです。


08/02/26 に IGA Tosiki<tosik****@nifty*****> さんは書きました:
> かしはらさん
>  いがぴょんです。
>
>  このPleiades Nightly Build を取り込んだ blancoNLpackGeneratorを
>  作りました。
>  ・blancoNLpackGenerator(0.0.5)
>  動作がどのように変わったのか、チェックしていません。
>
>  お伝えまでに。
>  以上
>
>
>  >Pleiades Nightly Build
>  >http://mergedoc.sourceforge.jp/nightly-build/pleiades.zip
>  >
>  >・&lt; などをニーモニックとして処理してしまう問題を修正
>  >  [Thanks to いがぴょん]
>  >・メニューの実行ヒストリー名が訳されてしまう問題を修正
>  >  [Thanks to nikkei225f]
>  >
>  >
>  >08/02/25 に Shinji Kashihara<kashi****@gmail*****> さんは書きました:
>  >> to いがぴょんさん
>  >>  かしはらです。
>  >>
>  >>  >  ニモーニック変換されたものをピックアップして 個別判断するように仕様変更
>  >>  >  しました。
>  >>
>  >>  コードおよび
>  >>  NLpackja-eclipse-SDK-3.3.1.1-win32-blancofw20080224-Result.zip
>  >>  を拝見しました。
>  >>  Action が mnemon になっているものが 121 件ありますね。
>  >>
>  >>
>  >>  >  [ポイント]
>  >>  >  エンコード後HTMLがニモーニックと誤変換されている例。
>  >>  >  (Pleiadesでは除外クラスにセットされているから、こちらは気にしなくて良い
>  >>  >  はずです)
>  >>
>  >>
>  >> ありがとうございます。
>  >>  Pleiades 辞書には訳語の先頭に %NOMNEMONIC% を
>  >>  付加することでニーモニック変換をしないオプションがあるのですが、
>  >>  ご指摘によりこの仕様自体が中途半端なことが分かりました。
>  >>  見直すようにします。
>  >>
>  >>  >  デフォルトでは「変換する」としています。
>  >>
>  >>  Action が mnemon のものに関しては
>  >>  私のほうで訳して辞書に追加しますね。
>  >>
>  >>
>  >>  08/02/24 に IGA Tosiki<tosik****@nifty*****> さんは書きました:
>  >>
>  >> > みなさん
>  >>  >  いがぴょんです
>  >>  >
>  >>  >  >to いがぴょんさん
>  >>  >  >体調悪化してませんか ;p
>  >>  >
>  >>  >   おかげさまで悪化はしていません。
>  >>  >   ずいぶん良くなりましたが、まだセキが出ています(苦笑)
>  >>  >
>  >>  >
>  >>  >  >TranslationResult#isFound を付けたのは Result.zip に
>  >>  >  >正確な hit、miss を出力するためだという認識です。
>  >>  >  >miss したが、ニーモニック変換したものを出力、
>  >>  >  >というのはいりませんか?
>  >>  >  >下記、例でいうと 2 つ目と3つ目の結果が異なります。
>  >>  >  >outputValue を出力したほうが良いと思うのは 2 つ目のケースのためです。
>  >>  >  >レアケースですけど。
>  >>  >  >
>  >>  >  >●例)現状:isFound = false のとき inputValue を出力した場合
>  >>  >  >hit: c&lass name => クラス名(&L)
>  >>  >  >miss: C&VS => C&VS
>  >>  >  >miss: hoge &failed => hoge &failed
>  >>  >  >
>  >>  >  >●例)改修後:isFound = false でも outputValue を出力した場合
>  >>  >  >hit: c&lass name => クラス名(&L)
>  >>  >  >miss: C&VS => CVS(&V)
>  >>  >  >miss: hoge &failed => hoge failed(&F)
>  >>  >
>  >>  >
>  >>  >  ご指摘ありがとうございます。
>  >>  >
>  >>  >   おかげさまで 私の理解が 更に少し深まりました。
>  >>  >   そして、こちらに対応してみました。
>  >>  >
>  >>  >   なお、これを inputValue を利用していたのは、
>  >>  >    babel://org.apache.jasper/org/apache/jasper/resources/LocalStrings.
>  >>  >  properties?key=jsp.error.no.scriptlets
>  >>  >   にあるような以下のケースをどう扱ったらよいのか考えあぐねたためです。
>  >>  >
>  >>  >  [前]
>  >>  >  Scripting elements ( &lt;%!, &lt;jsp:declaration, &lt;%=, &lt;jsp:
>  >>  >  expression, &lt;%, &lt;jsp:scriptlet ) are disallowed here.
>  >>  >
>  >>  >  [後]
>  >>  >  Scripting elements ( lt;%!, &lt;jsp:declaration, &lt;%=, &lt;jsp:
>  >>  >  expression, &lt;%, &lt;jsp:scriptlet ) are disallowed here.(&L)
>  >>  >
>  >>  >  [ポイント]
>  >>  >  エンコード後HTMLがニモーニックと誤変換されている例。
>  >>  >  (Pleiadesでは除外クラスにセットされているから、こちらは気にしなくて良い
>  >>  >  はずです)
>  >>  >
>  >>  >  ニモーニック変換されたものをピックアップして 個別判断するように仕様変更
>  >>  >  しました。
>  >>  >  デフォルトでは「変換する」としています。
>  >>  >
>  >>  >  _______________________________________________
>  >>  >  Mergedoc-dev mailing list
>  >>  >  Merge****@lists*****
>  >>  >  http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/mergedoc-dev
>  >>  >
>  >>
>  >>
>  >>
>  >> --
>  >>  柏原 真二 (かしはら しんじ)
>  >>  kashi****@gmail*****
>  >>  http://mergedoc.sourceforge.jp/
>  >>
>  >
>  >
>  >--
>  >柏原 真二 (かしはら しんじ)
>  >kashi****@gmail*****
>  >http://mergedoc.sourceforge.jp/
>
>  _______________________________________________
>  Mergedoc-dev mailing list
>  Merge****@lists*****
>  http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/mergedoc-dev
>


-- 
柏原 真二 (かしはら しんじ)
kashi****@gmail*****
http://mergedoc.sourceforge.jp/




Mergedoc-dev メーリングリストの案内
Back to archive index