[perldocjp-cvs 1604] CVS update: docs/perl/5.12.5

Back to archive index

argra****@users***** argra****@users*****
2012年 11月 11日 (日) 18:35:14 JST


Index: docs/perl/5.12.5/perl5125delta.pod
diff -u /dev/null docs/perl/5.12.5/perl5125delta.pod:1.1
--- /dev/null	Sun Nov 11 18:35:14 2012
+++ docs/perl/5.12.5/perl5125delta.pod	Sun Nov 11 18:35:14 2012
@@ -0,0 +1,600 @@
+
+=encoding euc-jp
+
+=head1 NAME
+
+=begin original
+
+perldelta - what is new for perl v5.12.5
+
+=end original
+
+perl5125delta - perl v5.12.5 での変更点
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+=begin original
+
+This document describes differences between the 5.12.4 release and
+the 5.12.5 release.
+
+=end original
+
+この文書は 5.12.4 リリースと 5.12.5 リリースの変更点を記述しています。
+
+=begin original
+
+If you are upgrading from an earlier release such as 5.12.3, first read
+L<perl5124delta>, which describes differences between 5.12.3 and
+5.12.4.
+
+=end original
+
+5.12.3 のような以前のリリースから更新する場合は、まず 5.12.3 と
+5.12.4 の違いについて記述している L<perl5124delta> を読んでください。
+
+=head1 Security
+
+(セキュリティ)
+
+=head2 C<Encode> decode_xs n-byte heap-overflow (CVE-2011-2939)
+
+(C<Encode> decode_xs n-バイトヒープオーバーフロー (CVE-2011-2939))
+
+=begin original
+
+A bug in C<Encode> could, on certain inputs, cause the heap to overflow.
+This problem has been corrected.  Bug reported by Robert Zacek.
+
+=end original
+
+C<Encode> のバグによって、入力によっては、ヒープのオーバーフローを
+引き起こすことがありました。
+この問題は修正されました。
+バグは Robert Zacek によって報告されました。
+
+=head2 C<File::Glob::bsd_glob()> memory error with GLOB_ALTDIRFUNC (CVE-2011-2728).
+
+(C<File::Glob::bsd_glob()> が GLOB_ALTDIRFUNC でメモリエラー (CVE-2011-2728))
+
+=begin original
+
+Calling C<File::Glob::bsd_glob> with the unsupported flag GLOB_ALTDIRFUNC would 
+cause an access violation / segfault.  A Perl program that accepts a flags value from
+an external source could expose itself to denial of service or arbitrary code
+execution attacks.  There are no known exploits in the wild.  The problem has been
+corrected by explicitly disabling all unsupported flags and setting unused function
+pointers to null.  Bug reported by Cl辿ment Lecigne.
+
+=end original
+
+未対応フラグ GLOB_ALTDIRFUNC 付きで C<File::Glob::bsd_glob> を呼び出すと
+アクセス違反/セグメンテーションフォルトを引き起こすことがありました。
+外部ソースからフラグの値を受け付ける Perl プログラムはサービス不能攻撃や
+任意コード実行攻撃に晒されるかもしれません。
+今のところ知られている攻撃はありません。
+この問題は、未対応フラグを明示的に無効にして、未使用関数のポインタを
+null にすることで修正されました。
+バグは ClE<eacute>ment Lecigne によって報告されました。
+
+=head2 Heap buffer overrun in 'x' string repeat operator (CVE-2012-5195)
+
+('x' 文字列繰り返し演算子でのヒープバッファオーバーラン (CVE-2012-5195))
+
+=begin original
+
+Poorly written perl code that allows an attacker to specify the count to
+perl's 'x' string repeat operator can already cause a memory exhaustion
+denial-of-service attack. A flaw in versions of perl before 5.15.5 can
+escalate that into a heap buffer overrun; coupled with versions of glibc
+before 2.16, it possibly allows the execution of arbitrary code.
+
+=end original
+
+攻撃者が perl の 'x' 文字列繰り返し演算子のカウントを指定できるような
+まずい perl コードは、既にメモリ枯渇サービス拒否攻撃を引き起こす
+可能性があります。
+5.15.5 以前のバージョンの perl の欠陥は、これをヒープバッファオーバーランに
+エスカレートさせることです; 2.16 以前バージョンのの glib との組み合わせで、
+任意のコードの実行を許す可能性があります。
+
+=begin original
+
+This problem has been fixed.
+
+=end original
+
+この問題は修正されました。
+
+=head1 Incompatible Changes
+
+(互換性がなくなる変更)
+
+=begin original
+
+There are no changes intentionally incompatible with 5.12.4. If any
+exist, they are bugs and reports are welcome.
+
+=end original
+
+故意に、5.12.4 から互換性がなくなるようにした変更はありません。
+もし 5.12.4 との互換性がなければ、それはバグですので、
+どうか報告してください。
+
+=head1 Modules and Pragmata
+
+(モジュールとプラグマ)
+
+=head2 Updated Modules
+
+(更新されたモジュール)
+
+=head3 L<B::Concise>
+
+=begin original
+
+L<B::Concise> no longer produces mangled output with the B<-tree> option
+[perl #80632].
+
+=end original
+
+L<B::Concise> は B<-tree> オプションで壊れた出力を出さなくなりました
+[perl #80632]。
+
+=head3 L<charnames>
+
+=begin original
+
+A regression introduced in Perl 5.8.8 has been fixed, that caused
+C<charnames::viacode(0)> to return C<undef> instead of the string "NULL"
+[perl #72624].
+
+=end original
+
+Perl 5.8.8 で導入された、C<charnames::viacode(0)> が文字列 "NULL" ではなく
+C<undef> を返すという退行が修正されました [perl #72624]。
+
+=head3 L<Encode> has been upgraded from version 2.39 to version 2.39_01.
+
+(L<Encode> はバージョン 2.39 から 2.39_01 に更新されました。)
+
+=begin original
+
+See L</Security>.
+
+=end original
+
+L</Security> を参照してください。
+
+=head3 L<File::Glob> has been upgraded from version 1.07 to version 1.07_01.
+
+(L<File::Glob> はバージョン 1.07 から 1.07_01 に更新されました。)
+
+=begin original
+
+See L</Security>.
+
+=end original
+
+L</Security> を参照してください。
+
+=head3 L<Unicode::UCD>
+
+=begin original
+
+The documentation for the C<upper> function now actually says "upper", not
+"lower".
+
+=end original
+
+C<upper> 関数の文書で "lower" となっていた部分が正しく "upper" になりました。
+
+=head3 L<Module::CoreList>
+
+=begin original
+
+L<Module::CoreList> has been updated to version 2.50_02 to add data for
+this release.
+
+=end original
+
+L<Module::CoreList> はこのリリースのデータを追加するためにバージョン
+2.50_02 に更新されました。
+
+=head1 Changes to Existing Documentation
+
+(既存の文書の変更)
+
+=head2 L<perlebcdic>
+
+=begin original
+
+The L<perlebcdic> document contains a helpful table to use in C<tr///> to
+convert between EBCDIC and Latin1/ASCII.  Unfortunately, the table was the
+inverse of the one it describes.  This has been corrected.
+
+=end original
+
+L<perlebcdic> 文書には EBCDIC と Latin1/ASCII を変換するために C<tr///> を
+使うのに便利な表があります。
+残念ながら、表は記述されているのと逆になっていました。
+これは修正されました。
+
+=head2 L<perlunicode>
+
+=begin original
+
+The section on
+L<User-Defined Case Mappings|perlunicode/User-Defined Case Mappings> had
+some bad markup and unclear sentences, making parts of it unreadable.  This
+has been rectified.
+
+=end original
+
+L<User-Defined Case Mappings|perlunicode/User-Defined Case Mappings> の章には
+間違ったマークアップや明確でない文があり、一部が読めなくなっていました。
+これは調整されました。
+
+=head2 L<perluniprops>
+
+=begin original
+
+This document has been corrected to take non-ASCII platforms into account.
+
+=end original
+
+この文書は、非-ASCII プラットフォームも考慮に入れるように修正されました。
+
+=head1 Installation and Configuration Improvements
+
+(インストールと設定の改良)
+
+=head2 Platform Specific Changes
+
+(プラットフォーム固有の変更)
+
+=over 4
+
+=item Mac OS X
+
+=begin original
+
+There have been configuration and test fixes to make Perl build cleanly on
+Lion and Mountain Lion.
+
+=end original
+
+Lion および Mountain Lion で Perl をクリーンにビルドできるように設定と
+テストが修正されました。
+
+=item NetBSD
+
+=begin original
+
+The NetBSD hints file was corrected to be compatible with NetBSD 6.*
+
+=end original
+
+NetBSD ヒントファイルは NetBSD 6.* と互換性があるように修正されました。
+
+=back
+
+=head1 Selected Bug Fixes
+
+(バグ修正の抜粋)
+
+=over 4
+
+=item *
+
+=begin original
+
+C<chop> now correctly handles characters above "\x{7fffffff}"
+[perl #73246].
+
+=end original
+
+C<chop> は "\x{7fffffff}" 以上の文字を正しく扱えるようになりました
+[perl #73246]。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+C<< ($<,$>) = (...) >> stopped working properly in 5.12.0.  It is supposed
+to make a single C<setreuid()> call, rather than calling C<setruid()> and
+C<seteuid()> separately.  Consequently it did not work properly.  This has
+been fixed [perl #75212].
+
+=end original
+
+C<< ($<,$>) = (...) >> は 5.12.0 で正しく動作しなくなっていました。
+単一の C<setreuid()> 呼び出しをすることになっていますが、C<setruid()> と
+C<seteuid()> を別々に呼び出していました。
+結果として正しく動作していませんでした。
+これは修正されました [perl #75212]。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Fixed a regression of kill() when a match variable is used for the
+process ID to kill [perl #75812].
+
+=end original
+
+マッチングした変数が kill するプロセス ID に使われたときの kill() の
+退行が修正されました [perl #75812]。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+C<UNIVERSAL::VERSION> no longer leaks memory.  It started leaking in Perl
+5.10.0.
+
+=end original
+
+C<UNIVERSAL::VERSION> はメモリリークしなくなりました。
+Perl 5.10.0 からリークし始めていました。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+The C-level C<my_strftime> functions no longer leaks memory.  This fixes a
+memory leak in C<POSIX::strftime> [perl #73520].
+
+=end original
+
+C レベルの C<my_strftime> はもはやメモリリークしなくなりました。
+これは C<POSIX::strftime> のメモリリークを修正します [perl #73520]。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+C<caller> no longer leaks memory when called from the DB package if
+C<@DB::args> was assigned to after the first call to C<caller>.  L<Carp>
+was triggering this bug [perl #97010].
+
+=end original
+
+C<@DB::args> が最初の C<caller> 呼び出しの後に値が代入されているときに、
+C<caller> を DB パッケージから呼び出してもメモリリークしなくなりました。
+L<Carp> がこのバグの引き金を引いていました [perl #97010]。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Passing to C<index> an offset beyond the end of the string when the string
+is encoded internally in UTF8 no longer causes panics [perl #75898].
+
+=end original
+
+文字列が内部的に UTF8 でエンコーディングされているときに
+C<index> に文字列の末尾を超えたオフセットを渡してももはや panic を
+引き起こさなくなりました [perl #75898]。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Syntax errors in C<< (?{...}) >> blocks in regular expressions no longer
+cause panic messages [perl #2353].
+
+=end original
+
+正規表現の C<< (?{...}) >> ブロック内の文法エラーでももはやパニック
+メッセージを引き起こさなくなりました [perl #2353]。
+
+=item *
+
+=begin original
+
+Perl 5.10.0 introduced some faulty logic that made "U*" in the middle of
+a pack template equivalent to "U0" if the input string was empty.  This has
+been fixed [perl #90160].
+
+=end original
+
+Perl 5.10.0 で間違ったロジックが導入され、入力文字列が空のとき、
+pack テンプレートの中間にある "U*" が "U0" と等価になっていました。
+これは修正されました [perl #90160]。
+
+=back
+
+=head1 Errata
+
+(正誤表)
+
+=head2 split() and C<@_>
+
+(split() と C<@_>)
+
+=begin original
+
+split() no longer modifies C<@_> when called in scalar or void context.
+In void context it now produces a "Useless use of split" warning.
+This is actually a change introduced in perl 5.12.0, but it was missed from
+that release's L<perl5120delta>.
+
+=end original
+
+split() はスカラコンテキストや無効コンテキストで呼び出されたときに
+C<@_> を変更されなくなりました。
+無効コンテキストでは "Useless use of split" 警告が出ます。
+これは実際には perl 5.12.0 で導入された変更ですが、このリリースの
+L<perl5120delta> から漏れていました。
+
+=head1 Acknowledgements
+
+=begin original
+
+Perl 5.12.5 represents approximately 17 months of development since Perl 5.12.4
+and contains approximately 1,900 lines of changes across 64 files from 18
+authors.
+
+=end original
+
+Perl 5.12.5 は、Perl 5.12.4 以降、18 人の作者によって、
+64 のファイルに約 1,900 行の変更を加えて、
+約 17 months開発されてきました。
+
+=begin original
+
+Perl continues to flourish into its third decade thanks to a vibrant community
+of users and developers. The following people are known to have contributed the
+improvements that became Perl 5.12.5:
+
+=end original
+
+Perl は、活気のあるユーザーと開発者のコミュニティのおかげで 20 年を超えて
+繁栄しています。
+以下の人々が、Perl 5.12.5 になるための改良に貢献したことが分かっています:
+
+Andy Dougherty, Chris 'BinGOs' Williams, Craig A. Berry, David Mitchell,
+Dominic Hargreaves, Father Chrysostomos, Florian Ragwitz, George Greer, Goro
+Fuji, Jesse Vincent, Karl Williamson, Leon Brocard, Nicholas Clark, Rafael
+Garcia-Suarez, Reini Urban, Ricardo Signes, Steve Hay, Tony Cook.
+
+=begin original
+
+The list above is almost certainly incomplete as it is automatically generated
+from version control history. In particular, it does not include the names of
+the (very much appreciated) contributors who reported issues to the Perl bug
+tracker.
+
+=end original
+
+これはバージョンコントロール履歴から自動的に生成しているので、ほぼ確実に
+不完全です。
+特に、Perl バグトラッカーに問題を報告をしてくれた (とてもありがたい)貢献者の
+名前を含んでいません。
+
+=begin original
+
+Many of the changes included in this version originated in the CPAN modules
+included in Perl's core. We're grateful to the entire CPAN community for
+helping Perl to flourish.
+
+=end original
+
+このバージョンに含まれている変更の多くは、Perl コアに含まれている CPAN
+モジュール由来のものです。
+私たちは Perl が繁栄するのを助けている CPAN コミュニティ全体に感謝します。
+
+=begin original
+
+For a more complete list of all of Perl's historical contributors, please see
+the F<AUTHORS> file in the Perl source distribution.
+
+=end original
+
+全ての Perl の歴史的な貢献者のより完全な一覧については、どうか Perl ソース
+配布に含まれている F<AUTHORS> を参照してください。
+
+=head1 Reporting Bugs
+
+(バグ報告)
+
+=begin original
+
+If you find what you think is a bug, you might check the articles
+recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl
+bug database at http://rt.perl.org/perlbug/ .  There may also be
+information at http://www.perl.org/ , the Perl Home Page.
+
+=end original
+
+もしバグと思われるものを見つけたら、comp.lang.perl.misc ニュースグループに
+最近投稿された記事や http://rt.perl.org/perlbug/ にある perl バグ
+データベースを確認してください。
+Perl ホームページ、http://www.perl.org/ にも情報があります。
+
+=begin original
+
+If you believe you have an unreported bug, please run the B<perlbug>
+program included with your release.  Be sure to trim your bug down
+to a tiny but sufficient test case.  Your bug report, along with the
+output of C<perl -V>, will be sent off to perlb****@perl***** to be
+analysed by the Perl porting team.
+
+=end original
+
+もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている
+B<perlbug> プログラムを実行してください。
+バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを
+意識してください。
+バグレポートは C<perl -V> の出力と一緒に perlb****@perl***** に送られ
+Perl porting チームによって解析されます。
+
+=begin original
+
+If the bug you are reporting has security implications, which make it
+inappropriate to send to a publicly archived mailing list, then please send
+it to perl5****@perl*****. This points to a closed subscription
+unarchived mailing list, which includes all the core committers, who be able
+to help assess the impact of issues, figure out a resolution, and help
+co-ordinate the release of patches to mitigate or fix the problem across all
+platforms on which Perl is supported. Please only use this address for
+security issues in the Perl core, not for modules independently
+distributed on CPAN.
+
+=end original
+
+もし報告しようとしているバグがセキュリティに関するもので、公開されている
+メーリングリストに送るのが不適切なものなら、
+perl****@perl***** に送ってください。
+このアドレスは、問題の影響を評価し、解決法を見つけ、Perl が対応している
+全てのプラットフォームで問題を軽減または解決するパッチをリリースするのを
+助けることが出来る、全てのコアコミッタが参加している非公開の
+メーリングリストになっています。
+このアドレスは、独自に CPAN で配布されているモジュールではなく、
+Perl コアのセキュリティ問題だけに使ってください。
+
+=head1 SEE ALSO
+
+=begin original
+
+The F<Changes> file for an explanation of how to view exhaustive details
+on what changed.
+
+=end original
+
+変更点の完全な詳細を見る方法については F<Changes> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<INSTALL> file for how to build Perl.
+
+=end original
+
+Perl のビルド方法については F<INSTALL> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<README> file for general stuff.
+
+=end original
+
+一般的なことについては F<README> ファイル。
+
+=begin original
+
+The F<Artistic> and F<Copying> files for copyright information.
+
+=end original
+
+著作権情報については F<Artistic> 及び F<Copying> ファイル。
+
+=cut
+
+=begin meta
+
+Translate: SHIRAKATA Kentaro <argra****@ub32*****>
+Status: completed
+
+=end meta
+



perldocjp-cvs メーリングリストの案内
Back to archive index