[Ultrapossum-cvs 733] ultrapossum/debian/po 1.19, 1.20, ja.po 1.16, 1.17, templates.pot

Back to archive index

Masato Taruishi taru****@users*****
2004年 10月 8日 (金) 16:32:04 JST


===================================================================
RCS file: ultrapossum/debian/po/ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- ultrapossum/debian/po/ja.po	2004/10/08 06:40:20	1.19
+++ ultrapossum/debian/po/ja.po	2004/10/08 07:32:04	1.20
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ultrapossum 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-08 16:28+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-08 15:15+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Taruishi <taru****@debia*****>\n"
 "Language-Team: Japanese <taru****@valin*****>\n"
@@ -24,187 +24,238 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: boolean
+#. Description
 #: ../ultrapossum.templates:4
 msgid "Check UltraPossum server availability on each configuraion?"
 msgstr "UltraPossum サーバの動作確認を設定や更新の度に毎回行いますか?"
 
 #. Type: boolean
+#. Description
 #: ../ultrapossum.templates:4
-msgid "UltraPossum server provides the testing framework whether the server is actually working. You can call the testing framework everytime you configure UltraPossum automatically. You have to install ultrapossum-test package if you want to use this feature."
+msgid ""
+"UltraPossum server provides the testing framework whether the server is "
+"actually working. You can call the testing framework everytime you configure "
+"UltraPossum automatically. You have to install ultrapossum-test package if "
+"you want to use this feature."
 msgstr "UltraPossum にはそのサーバが実際に動作しているかチェックするためのテスティングフレームワークがあります。これを用いるとインストール後の動作確認を簡単に行うことができ、システム管理者の負担を軽減することができます。Debian パッケージではこの確認を UltraPossum パッケージの設定のたびに自動的に呼び出すように設定できます。この機能を使うには ultrapossum-test パッケージをインストールする必要があります。"
 
 #. Type: string
+#. Default
 #: ../ultrapossum-server.templates:3
 msgid "cn=admin"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:4
 msgid "Root RDN"
 msgstr "ルートRDN"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:4
-msgid "Specify the super-user name. This user can do everything for the UltraPossum directory. For example, no access control nor search limit are performed at all."
+msgid ""
+"Specify the super-user name. This user can do everything for the UltraPossum "
+"directory. For example, no access control nor search limit are performed at "
+"all."
 msgstr "スーパユーザ名を入力してください. このユーザは UltraPossum ディレクトリに対して全ての事が行えます. 例えば, アクセス制御や検索制限はチェックされません。"
 
 #. Type: string
+#. Default
 #: ../ultrapossum-server.templates:11
 msgid "/var/lib/ultrapossum/db"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:12
 msgid "Datbase directory"
 msgstr "データベースディレクトリ"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:12
-msgid "UltraPossum holds directory information as a internal database. You can specify the directory where the internal database is located."
+msgid ""
+"UltraPossum holds directory information as a internal database. You can "
+"specify the directory where the internal database is located."
 msgstr "UltraPossum はディレクトリ情報を内部データベースに保持します。どこにその内部データベースを保持するか指定できます。"
 
 #. Type: select
+#. Choices
 #: ../ultrapossum-server.templates:18
 msgid "standalone, master, slave"
 msgstr "スタンドアローン, マスタ, スレーブ"
 
 #. Type: select
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:20
 msgid "LDAP Server type"
 msgstr "LDAPサーバの種類"
 
 #. Type: select
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:20
-msgid "In LDAP server, there are 2 types of server. One is master and second is slave server. Master server is primary LDAP server which allows to be modified, while slave server doesn't. Standalone is a kind of master server. This makes configuration simple."
+msgid ""
+"In LDAP server, there are 2 types of server. One is master and second is "
+"slave server. Master server is primary LDAP server which allows to be "
+"modified, while slave server doesn't. Standalone is a kind of master server. "
+"This makes configuration simple."
 msgstr "LDAP サーバには 2 種類のサーバがあります. ひとつはマスタサーバでもうひとつはスレーブサーバです. マスタサーバとは更新が許可されるプライマリ LDAP サーバで, スレーブサーバでは許可されません。スタンドアローンはマスタサーバの一つです。これは設定を単純にします。"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:28
 msgid "Master server"
 msgstr "マスターサーバ"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:28
 msgid "Specify the hostname of the master server."
 msgstr "マスタサーバのホスト名を入力してください。"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:33
 msgid "List of slave servers"
 msgstr "スレーブサーバの一覧"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:33
 msgid "Specify the list of slave servers separated by spaces."
 msgstr "空白で区切ったスレーブサーバのリストを入力してください。"
 
 #. Type: string
+#. Default
 #: ../ultrapossum-server.templates:38
 msgid "cn=replica,ou=application"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:39
 msgid "Update RDN"
 msgstr "更新RDN"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:39
-msgid "In slave server, you can limit who can modify the directory to keep directory consistency. Only this DN can modify it."
+msgid ""
+"In slave server, you can limit who can modify the directory to keep "
+"directory consistency. Only this DN can modify it."
 msgstr "スレーブサーバでは、ディレクトリの整合性を保つために更新のできる DN を制限することができます。ここで指定した DN のみが更新できます。"
 
 #. Type: password
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:45
 msgid "credentials for replication"
 msgstr "リプリケーション用のパスワード"
 
 #. Type: password
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:45
 msgid "Specify the password of the replication."
 msgstr "レプリケーション用パスワードを入力してください。"
 
 #. Type: password
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:50
 msgid "Retype credentials for replication"
 msgstr "リプリケーション用のパスワード(確認)"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:54
 msgid "Replog directory"
 msgstr "Replogディレクトリ"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:54
 msgid "Replog is a log file which stores replication information."
 msgstr "Replog はレプリケーション情報を保存するログファイルです。"
 
 #. Type: boolean
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:60
 msgid "All informations prepared. Are you sure to continue?"
 msgstr "情報が集まりました。本当に設定を行いますか?"
 
 #. Type: boolean
+#. Description
 #: ../ultrapossum-server.templates:60
-msgid "Now you specified all informations enough to configure the UltraPossum server. You can select to edit these informations again before setting UltraPossum server actually if you want."
+msgid ""
+"Now you specified all informations enough to configure the UltraPossum "
+"server. You can select to edit these informations again before setting "
+"UltraPossum server actually if you want."
 msgstr "これで UltraPossum サーバを設定するのに必要な全ての情報が揃いました。実際に設定を行う前に情報の編集をもう一度行うかここで選択することができます。"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-tls.templates:3
 msgid "Certification Country Name ( 2 letter code )"
 msgstr "証明書の国名 ( 2 文字 )"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-tls.templates:7
 msgid "Certification State or Province Name ( full name )"
 msgstr "証明書の州や都道府県名 (フルネーム)"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-tls.templates:11
 msgid "Certification Locality Name ( eg, city )"
 msgstr "証明書のローカルネーム ( 市など )"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-tls.templates:15
 msgid "Certification Organization Name (eg, company)"
 msgstr "証明書の組織名 ( 会社名など )"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-tls.templates:19
 msgid "Certification Organizational Unit Name (eg, section)"
 msgstr "証明書の組織単位名 ( セクション名など )"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-tls.templates:23
 msgid "Certification Common Name (eg, YOUR name)"
 msgstr "証明書の一般名 ( あなたの名前など )"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-tls.templates:27
 msgid "Certification E-mail Address"
 msgstr "証明書の電子メールアドレス"
 
 #. Type: boolean
+#. Description
 #: ../ultrapossum-failover.templates:4
 msgid "Do you want to fail over the master service?"
 msgstr "マスタサービスのフェイルオーバを行いますか?"
 
 #. Type: select
+#. Description
 #: ../ultrapossum-failover.templates:9
 msgid "Which server become the backup server?"
 msgstr "どのサーバをバックアップサーバにしますか?"
 
 #. Type: string
+#. Description
 #: ../ultrapossum-failover.templates:13
 msgid "What is the virtual IP address of the master service?"
 msgstr "マスタサービスの仮想 IP アドレスはなんですか?"
 
 #. Type: boolean
+#. Description
 #: ../ultrapossum-failover.templates:17
 msgid "Does the backup server take over the virtual IP, too?"
 msgstr "仮想 IP の引き継ぎも行いますか?"
 
-#. Type: string
-#: ../ultrapossum-failover.templates:21
-msgid "NFS directory"
-msgstr "NFS ディレクトリ"
-
+#~ msgid "NFS directory"
+#~ msgstr "NFS ディレクトリ"
===================================================================
RCS file: ultrapossum/debian/po/templates.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -r1.16 -r1.17
--- ultrapossum/debian/po/templates.pot	2004/10/08 06:40:20	1.16
+++ ultrapossum/debian/po/templates.pot	2004/10/08 07:32:04	1.17
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-08 16:28+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL @ ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL****@li*****>\n"
@@ -256,10 +256,4 @@
 #. Description
 #: ../ultrapossum-failover.templates:17
 msgid "Does the backup server take over the virtual IP, too?"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../ultrapossum-failover.templates:21
-msgid "NFS directory"
 msgstr ""



Ultrapossum-cvs メーリングリストの案内
Back to archive index