作図ソフト dia の改良版
修订版 | 4c0dcda9db9b3beb678fabff5c1180c4b01be077 (tree) |
---|---|
时间 | 2016-09-04 21:33:39 |
作者 | Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo...> |
Commiter | GNOME Translation Robot |
Updated Portuguese translation
@@ -6,22 +6,21 @@ | ||
6 | 6 | # Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>, 2010. |
7 | 7 | # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. |
8 | 8 | # |
9 | -#: ../objects/UML/class.c:198 | |
10 | 9 | msgid "" |
11 | 10 | msgstr "" |
12 | 11 | "Project-Id-Version: 2.10\n" |
13 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
14 | 13 | "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
15 | -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 03:19+0000\n" | |
16 | -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 10:07+0100\n" | |
17 | -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" | |
14 | +"POT-Creation-Date: 2016-07-05 15:37+0000\n" | |
15 | +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:28+0100\n" | |
16 | +"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n" | |
18 | 17 | "Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" |
19 | 18 | "Language: pt\n" |
20 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
21 | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 | 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
24 | -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" | |
23 | +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" | |
25 | 24 | |
26 | 25 | #. This is not an errror |
27 | 26 | #: ../app/app_procs.c:209 |
@@ -98,7 +97,6 @@ msgstr "SAÍDA" | ||
98 | 97 | |
99 | 98 | #. &export_file_format |
100 | 99 | #: ../app/app_procs.c:699 |
101 | -#| msgid "Select the filter/format out of: %s" | |
102 | 100 | msgid "Select the export filter/format" |
103 | 101 | msgstr "Selecione o filtro/formato de saída" |
104 | 102 |
@@ -107,7 +105,6 @@ msgid "TYPE" | ||
107 | 105 | msgstr "TIPO" |
108 | 106 | |
109 | 107 | #: ../app/app_procs.c:701 |
110 | -#| msgid "Export loaded file and exit" | |
111 | 108 | msgid "List export filters/formats and exit" |
112 | 109 | msgstr "Listar ficheiros/formatos de exportação e sair" |
113 | 110 |
@@ -330,7 +327,6 @@ msgstr "Filtros de exportação disponíveis (para --filter)" | ||
330 | 327 | |
331 | 328 | #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters |
332 | 329 | #: ../app/app_procs.c:1324 |
333 | -#| msgid "By extension" | |
334 | 330 | msgid "Extension" |
335 | 331 | msgstr "Extensão" |
336 | 332 |
@@ -374,7 +370,6 @@ msgstr "Colar área de transferência" | ||
374 | 370 | #. might become more right some day ;) |
375 | 371 | #: ../app/commands.c:337 |
376 | 372 | #, c-format |
377 | -#| msgid "Failed to save file '%s'.\n" | |
378 | 373 | msgid "Failed to import '%s' as SVG." |
379 | 374 | msgstr "Falha ao importar \"%s\" como SVG." |
380 | 375 |
@@ -470,11 +465,6 @@ msgstr[0] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (uma página.)" | ||
470 | 465 | msgstr[1] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (%d páginas.)" |
471 | 466 | |
472 | 467 | #: ../app/confirm.c:88 |
473 | -#| msgid "" | |
474 | -#| "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " | |
475 | -#| "'Page Setup' dialog.\n" | |
476 | -#| "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles " | |
477 | -#| "into the intended bounds." | |
478 | 468 | msgid "" |
479 | 469 | "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the " |
480 | 470 | "'Page Setup' dialog.\n" |
@@ -738,7 +728,6 @@ msgid "Union" | ||
738 | 728 | msgstr "União" |
739 | 729 | |
740 | 730 | #: ../app/disp_callbacks.c:263 |
741 | -#| msgid "Differentiate" | |
742 | 731 | msgid "Difference" |
743 | 732 | msgstr "Diferença" |
744 | 733 |
@@ -955,7 +944,7 @@ msgstr "_Substituir por:" | ||
955 | 944 | |
956 | 945 | #: ../app/find-and-replace.c:503 |
957 | 946 | msgid "_Match case" |
958 | -msgstr "Comparar _Maiúsculas e minúsculas" | |
947 | +msgstr "Comparar _maiúsculas e minúsculas" | |
959 | 948 | |
960 | 949 | #: ../app/find-and-replace.c:507 |
961 | 950 | msgid "Match _entire word only" |
@@ -963,7 +952,7 @@ msgstr "_Comparar palavras completas" | ||
963 | 952 | |
964 | 953 | #: ../app/find-and-replace.c:511 |
965 | 954 | msgid "Match _all properties (not just object name)" |
966 | -msgstr "Comparar _Todas as propriedades (não só o nome do objeto)" | |
955 | +msgstr "Comparar _todas as propriedades (não só o nome do objeto)" | |
967 | 956 | |
968 | 957 | #: ../app/find-and-replace.c:537 |
969 | 958 | msgid "Find" |
@@ -975,7 +964,7 @@ msgstr "Substituir" | ||
975 | 964 | |
976 | 965 | #: ../app/find-and-replace.c:570 |
977 | 966 | msgid "Replace _All" |
978 | -msgstr "Substituir _Tudo" | |
967 | +msgstr "Substituir _tudo" | |
979 | 968 | |
980 | 969 | #. not adding the button in the list above to modify it's text; |
981 | 970 | #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;) |
@@ -1013,7 +1002,6 @@ msgid "New Layer" | ||
1013 | 1002 | msgstr "Nova camada" |
1014 | 1003 | |
1015 | 1004 | #: ../app/layer_dialog.c:167 |
1016 | -#| msgid "Rename Layer…" | |
1017 | 1005 | msgid "Rename Layer" |
1018 | 1006 | msgstr "Renomear camada" |
1019 | 1007 |
@@ -1063,8 +1051,7 @@ msgid "Layer name:" | ||
1063 | 1051 | msgstr "Nome da camada:" |
1064 | 1052 | |
1065 | 1053 | #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629 |
1066 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 | |
1067 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159 | |
1054 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159 | |
1068 | 1055 | msgid "Line width" |
1069 | 1056 | msgstr "Largura da linha" |
1070 | 1057 |
@@ -1155,7 +1142,6 @@ msgstr "" | ||
1155 | 1142 | |
1156 | 1143 | #: ../app/load_save.c:1001 |
1157 | 1144 | #, c-format |
1158 | -#| msgid "Error saving connections" | |
1159 | 1145 | msgid "Error saving connections to layer '%s'" |
1160 | 1146 | msgstr "Erro ao gravar ligações na camada \"%s\"" |
1161 | 1147 |
@@ -1175,12 +1161,11 @@ msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n" | ||
1175 | 1161 | msgstr "Impossível escrever ficheiros temporários em %s\n" |
1176 | 1162 | |
1177 | 1163 | #: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086 |
1178 | -#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 | |
1179 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 | |
1164 | +#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 | |
1180 | 1165 | #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123 |
1181 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 | |
1182 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 | |
1183 | -#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098 | |
1166 | +#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 | |
1167 | +#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 | |
1168 | +#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098 | |
1184 | 1169 | #, c-format |
1185 | 1170 | msgid "Can't open output file %s" |
1186 | 1171 | msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s" |
@@ -1194,7 +1179,6 @@ msgstr "Erro interno %d ao escrever o ficheiro %s\n" | ||
1194 | 1179 | |
1195 | 1180 | #: ../app/load_save.c:1136 |
1196 | 1181 | #, c-format |
1197 | -#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" | |
1198 | 1182 | msgid "Can't rename %s to final output file %s" |
1199 | 1183 | msgstr "Impossível renomear %s como ficheiro de saída final %s" |
1200 | 1184 |
@@ -1231,15 +1215,13 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de diagrama" | ||
1231 | 1215 | # |
1232 | 1216 | #: ../app/menus.c:95 |
1233 | 1217 | msgid "_Help" |
1234 | -msgstr "A_Juda" | |
1218 | +msgstr "A_juda" | |
1235 | 1219 | |
1236 | 1220 | #: ../app/menus.c:96 |
1237 | -#| msgid "Dia Shape File" | |
1238 | 1221 | msgid "Dia help" |
1239 | 1222 | msgstr "Ajuda do Dia" |
1240 | 1223 | |
1241 | 1224 | #: ../app/menus.c:97 |
1242 | -#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" | |
1243 | 1225 | msgid "Dia version, authors, license" |
1244 | 1226 | msgstr "Versão, autores e licença do Dia" |
1245 | 1227 |
@@ -1248,12 +1230,10 @@ msgid "Sheets and Objects…" | ||
1248 | 1230 | msgstr "Folhas e objetos…" |
1249 | 1231 | |
1250 | 1232 | #: ../app/menus.c:103 |
1251 | -#| msgid "Sheets and Objects…" | |
1252 | 1233 | msgid "Manage sheets and their objects" |
1253 | 1234 | msgstr "Gerir folhas e seus objetos" |
1254 | 1235 | |
1255 | 1236 | #: ../app/menus.c:104 |
1256 | -#| msgid "Preferences" | |
1257 | 1237 | msgid "Dia preferences" |
1258 | 1238 | msgstr "Preferências do Dia" |
1259 | 1239 |
@@ -1267,7 +1247,7 @@ msgstr "Gerir extensões" | ||
1267 | 1247 | |
1268 | 1248 | #: ../app/menus.c:106 |
1269 | 1249 | msgid "_Diagram Tree" |
1270 | -msgstr "Árvore de _Diagrama" | |
1250 | +msgstr "Árvore de _diagrama" | |
1271 | 1251 | |
1272 | 1252 | #: ../app/menus.c:106 |
1273 | 1253 | msgid "Tree representation of diagrams" |
@@ -1278,7 +1258,6 @@ msgid "Show Toolbar" | ||
1278 | 1258 | msgstr "Mostrar barra de ferramentas" |
1279 | 1259 | |
1280 | 1260 | #: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264 |
1281 | -#| msgid "Show Toolbar" | |
1282 | 1261 | msgid "Show or hide the toolbar" |
1283 | 1262 | msgstr "Mostrar ou ocultar barra de ferramentas" |
1284 | 1263 |
@@ -1287,7 +1266,6 @@ msgid "Show Statusbar" | ||
1287 | 1266 | msgstr "Mostrar barra de estado" |
1288 | 1267 | |
1289 | 1268 | #: ../app/menus.c:112 |
1290 | -#| msgid "Show Statusbar" | |
1291 | 1269 | msgid "Show or hide the statusbar" |
1292 | 1270 | msgstr "Mostrar ou ocultar barra de estado" |
1293 | 1271 |
@@ -1305,7 +1283,7 @@ msgstr "Gravar o diagrama" | ||
1305 | 1283 | |
1306 | 1284 | #: ../app/menus.c:120 |
1307 | 1285 | msgid "Save _As…" |
1308 | -msgstr "Gravar _Como..." | |
1286 | +msgstr "Gravar _como..." | |
1309 | 1287 | |
1310 | 1288 | #: ../app/menus.c:120 |
1311 | 1289 | msgid "Save the diagram with a new name" |
@@ -1344,7 +1322,6 @@ msgid "Print the diagram" | ||
1344 | 1322 | msgstr "Imprimir o diagrama" |
1345 | 1323 | |
1346 | 1324 | #: ../app/menus.c:125 |
1347 | -#| msgid "Close Diagram" | |
1348 | 1325 | msgid "Close the diagram" |
1349 | 1326 | msgstr "Fechar o diagrama" |
1350 | 1327 |
@@ -1380,13 +1357,11 @@ msgstr "_Duplicar" | ||
1380 | 1357 | |
1381 | 1358 | # |
1382 | 1359 | #: ../app/menus.c:134 |
1383 | -#| msgid "Paste selection" | |
1384 | 1360 | msgid "Duplicate selection" |
1385 | 1361 | msgstr "Duplicar seleção" |
1386 | 1362 | |
1387 | 1363 | # |
1388 | 1364 | #: ../app/menus.c:135 |
1389 | -#| msgid "Paste selection" | |
1390 | 1365 | msgid "Delete selection" |
1391 | 1366 | msgstr "Eliminar seleção" |
1392 | 1367 |
@@ -1395,7 +1370,6 @@ msgid "_Find…" | ||
1395 | 1370 | msgstr "_Localizar…" |
1396 | 1371 | |
1397 | 1372 | #: ../app/menus.c:137 |
1398 | -#| msgid "_Search for:" | |
1399 | 1373 | msgid "Search for text" |
1400 | 1374 | msgstr "Procurar por texto" |
1401 | 1375 |
@@ -1430,7 +1404,7 @@ msgstr "Cortar o texto do objeto para a área de transferência" | ||
1430 | 1404 | # |
1431 | 1405 | #: ../app/menus.c:144 |
1432 | 1406 | msgid "Paste _Text" |
1433 | -msgstr "Colar _Texto" | |
1407 | +msgstr "Colar _texto" | |
1434 | 1408 | |
1435 | 1409 | #: ../app/menus.c:144 |
1436 | 1410 | msgid "Insert text from clipboard" |
@@ -1439,10 +1413,9 @@ msgstr "Inserir texto da área de transferência" | ||
1439 | 1413 | # |
1440 | 1414 | #: ../app/menus.c:146 |
1441 | 1415 | msgid "Paste _Image" |
1442 | -msgstr "Colar _Imagem" | |
1416 | +msgstr "Colar _imagem" | |
1443 | 1417 | |
1444 | 1418 | #: ../app/menus.c:146 |
1445 | -#| msgid "No image from Clipboard to paste." | |
1446 | 1419 | msgid "Insert image from clipboard" |
1447 | 1420 | msgstr "Inserir imagem da área de transferência" |
1448 | 1421 |
@@ -1540,11 +1513,11 @@ msgstr "Ajustar ao ecrã" | ||
1540 | 1513 | #. "display_toggle_entries" items go here |
1541 | 1514 | #: ../app/menus.c:175 |
1542 | 1515 | msgid "New _View" |
1543 | -msgstr "Nova _Vista" | |
1516 | +msgstr "Nova _vista" | |
1544 | 1517 | |
1545 | 1518 | #: ../app/menus.c:176 |
1546 | 1519 | msgid "C_lone View" |
1547 | -msgstr "C_Lonar vista" | |
1520 | +msgstr "C_lonar vista" | |
1548 | 1521 | |
1549 | 1522 | # |
1550 | 1523 | #: ../app/menus.c:179 |
@@ -1554,20 +1527,18 @@ msgstr "_Objetos" | ||
1554 | 1527 | # |
1555 | 1528 | #: ../app/menus.c:180 |
1556 | 1529 | msgid "Send to _Back" |
1557 | -msgstr "Enviar para _Trás" | |
1530 | +msgstr "Enviar para _trás" | |
1558 | 1531 | |
1559 | 1532 | #: ../app/menus.c:180 |
1560 | -#| msgid "Move Selection to Layer above" | |
1561 | 1533 | msgid "Move selection to the bottom" |
1562 | 1534 | msgstr "Mover seleção para o fundo" |
1563 | 1535 | |
1564 | 1536 | # |
1565 | 1537 | #: ../app/menus.c:181 |
1566 | 1538 | msgid "Bring to _Front" |
1567 | -msgstr "Trazer para a _Frente" | |
1539 | +msgstr "Trazer para a _frente" | |
1568 | 1540 | |
1569 | 1541 | #: ../app/menus.c:181 |
1570 | -#| msgid "Move Selection to Layer above" | |
1571 | 1542 | msgid "Move selection to the top" |
1572 | 1543 | msgstr "Mover Seleção para o topo" |
1573 | 1544 |
@@ -1586,8 +1557,6 @@ msgid "_Group" | ||
1586 | 1557 | msgstr "_Agrupar" |
1587 | 1558 | |
1588 | 1559 | #: ../app/menus.c:185 |
1589 | -#| msgid "Group with %d object" | |
1590 | -#| msgid_plural "Group with %d objects" | |
1591 | 1560 | msgid "Group selected objects" |
1592 | 1561 | msgstr "Agrupar objetos selecionados" |
1593 | 1562 |
@@ -1613,7 +1582,7 @@ msgstr "_Remover do pai" | ||
1613 | 1582 | # |
1614 | 1583 | #: ../app/menus.c:191 |
1615 | 1584 | msgid "_Unparent Children" |
1616 | -msgstr "Remover _Filhos do pai" | |
1585 | +msgstr "Remover _filhos do pai" | |
1617 | 1586 | |
1618 | 1587 | #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align |
1619 | 1588 | #: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799 |
@@ -1694,16 +1663,16 @@ msgstr "_Disposição" | ||
1694 | 1663 | |
1695 | 1664 | #: ../app/menus.c:226 |
1696 | 1665 | msgid "D_ialogs" |
1697 | -msgstr "D_Iálogos" | |
1666 | +msgstr "D_iálogos" | |
1698 | 1667 | |
1699 | 1668 | #: ../app/menus.c:228 |
1700 | 1669 | msgid "D_ebug" |
1701 | -msgstr "D_Epurar" | |
1670 | +msgstr "D_epurar" | |
1702 | 1671 | |
1703 | 1672 | # |
1704 | 1673 | #: ../app/menus.c:234 |
1705 | 1674 | msgid "_Tools" |
1706 | -msgstr "Ferramen_Tas" | |
1675 | +msgstr "Ferramen_tas" | |
1707 | 1676 | |
1708 | 1677 | #: ../app/menus.c:235 |
1709 | 1678 | msgid "Modify" |
@@ -1789,7 +1758,7 @@ msgstr "_Suavisado" | ||
1789 | 1758 | # |
1790 | 1759 | #: ../app/menus.c:260 |
1791 | 1760 | msgid "Show _Grid" |
1792 | -msgstr "Mostrar _Grelha" | |
1761 | +msgstr "Mostrar _grelha" | |
1793 | 1762 | |
1794 | 1763 | # |
1795 | 1764 | #: ../app/menus.c:261 |
@@ -1799,28 +1768,27 @@ msgstr "_Ajustar à grelha" | ||
1799 | 1768 | # |
1800 | 1769 | #: ../app/menus.c:262 |
1801 | 1770 | msgid "Snap to _Objects" |
1802 | -msgstr "Ajustar aos _Objetos" | |
1771 | +msgstr "Ajustar aos _objetos" | |
1803 | 1772 | |
1804 | 1773 | # |
1805 | 1774 | #: ../app/menus.c:263 |
1806 | 1775 | msgid "Show _Rulers" |
1807 | -msgstr "Mostrar _Réguas" | |
1776 | +msgstr "Mostrar _réguas" | |
1808 | 1777 | |
1809 | 1778 | #: ../app/menus.c:264 |
1810 | -#| msgid "Show Toolbar" | |
1811 | 1779 | msgid "Show Scrollbars" |
1812 | 1780 | msgstr "Mostrar barras de rolamento" |
1813 | 1781 | |
1814 | 1782 | # |
1815 | 1783 | #: ../app/menus.c:265 |
1816 | 1784 | msgid "Show _Connection Points" |
1817 | -msgstr "Mostrar _Pontos de ligação" | |
1785 | +msgstr "Mostrar _pontos de ligação" | |
1818 | 1786 | |
1819 | 1787 | #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove |
1820 | 1788 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove |
1821 | 1789 | #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove |
1822 | -#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 | |
1823 | -#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853 | |
1790 | +#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851 | |
1791 | +#: ../objects/FS/function.c:853 | |
1824 | 1792 | msgid "Remove" |
1825 | 1793 | msgstr "Remover" |
1826 | 1794 |
@@ -2450,9 +2418,6 @@ msgstr "Dia (só remover)" | ||
2450 | 2418 | |
2451 | 2419 | #. Installer message: directory delete confirmation line 1 |
2452 | 2420 | #: ../installer/win32/gennsh.c:75 |
2453 | -#| msgid "" | |
2454 | -#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$" | |
2455 | -#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?" | |
2456 | 2421 | msgid "" |
2457 | 2422 | "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?" |
2458 | 2423 | msgstr "" |
@@ -2744,10 +2709,6 @@ msgstr "Impossível encontrar a família de letra para %s\n" | ||
2744 | 2709 | #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG? |
2745 | 2710 | #: ../lib/dia_image.c:345 |
2746 | 2711 | #, c-format |
2747 | -#| msgid "" | |
2748 | -#| "Unsupported file format for saving:\n" | |
2749 | -#| "%s\n" | |
2750 | -#| "%s\n" | |
2751 | 2712 | msgid "" |
2752 | 2713 | "Unsupported file format for saving:\n" |
2753 | 2714 | "%s\n" |
@@ -2808,22 +2769,18 @@ msgid "Cancel" | ||
2808 | 2769 | msgstr "Cancelar" |
2809 | 2770 | |
2810 | 2771 | #: ../lib/diapatternselector.c:110 |
2811 | -#| msgid "Flip Horizontal" | |
2812 | 2772 | msgid "Horizontal" |
2813 | 2773 | msgstr "Horizontal" |
2814 | 2774 | |
2815 | 2775 | #: ../lib/diapatternselector.c:111 |
2816 | -#| msgid "Diagram" | |
2817 | 2776 | msgid "Diagonal" |
2818 | 2777 | msgstr "Diagonal" |
2819 | 2778 | |
2820 | 2779 | #: ../lib/diapatternselector.c:112 |
2821 | -#| msgid "Flip Vertical" | |
2822 | 2780 | msgid "Vertical" |
2823 | 2781 | msgstr "Vertical" |
2824 | 2782 | |
2825 | 2783 | #: ../lib/diapatternselector.c:113 |
2826 | -#| msgid "Radiation" | |
2827 | 2784 | msgid "Radial" |
2828 | 2785 | msgstr "Radial" |
2829 | 2786 |
@@ -2885,7 +2842,6 @@ msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node." | ||
2885 | 2842 | msgstr "A obter valor de retângulo de nó não retângulo." |
2886 | 2843 | |
2887 | 2844 | #: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860 |
2888 | -#| msgid "Error parsing point." | |
2889 | 2845 | msgid "Error parsing rectangle." |
2890 | 2846 | msgstr "Erro ao processar retângulo" |
2891 | 2847 |
@@ -3084,8 +3040,7 @@ msgid "Projecting" | ||
3084 | 3040 | msgstr "A projetar" |
3085 | 3041 | |
3086 | 3042 | #: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635 |
3087 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 | |
3088 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157 | |
3043 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157 | |
3089 | 3044 | msgid "Line color" |
3090 | 3045 | msgstr "Cor da linha" |
3091 | 3046 |
@@ -3116,23 +3071,23 @@ msgid "Text alignment" | ||
3116 | 3071 | msgstr "Alinhamento do texto" |
3117 | 3072 | |
3118 | 3073 | #: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688 |
3119 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 | |
3120 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118 | |
3121 | -#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165 | |
3122 | -#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455 | |
3074 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163 | |
3075 | +#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131 | |
3076 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141 | |
3077 | +#: ../objects/UML/class_dialog.c:455 | |
3123 | 3078 | msgid "Font" |
3124 | 3079 | msgstr "Letra" |
3125 | 3080 | |
3126 | 3081 | #: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696 |
3127 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 | |
3128 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133 | |
3129 | -#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143 | |
3082 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165 | |
3083 | +#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167 | |
3084 | +#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143 | |
3130 | 3085 | msgid "Font size" |
3131 | 3086 | msgstr "Tamanho da letra" |
3132 | 3087 | |
3133 | 3088 | #: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702 |
3134 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 | |
3135 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169 | |
3089 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167 | |
3090 | +#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 | |
3136 | 3091 | msgid "Text color" |
3137 | 3092 | msgstr "Cor do texto" |
3138 | 3093 |
@@ -3239,7 +3194,6 @@ msgid "Fill & Stroke" | ||
3239 | 3194 | msgstr "Preencher & Pincelar" |
3240 | 3195 | |
3241 | 3196 | #: ../lib/standard-path.c:126 |
3242 | -#| msgid "Beziergon" | |
3243 | 3197 | msgid "Bezier points" |
3244 | 3198 | msgstr "Pontos de Bezier" |
3245 | 3199 |
@@ -3256,7 +3210,6 @@ msgid "Convert to Bezier" | ||
3256 | 3210 | msgstr "Converter para Bezier" |
3257 | 3211 | |
3258 | 3212 | #: ../lib/standard-path.c:730 |
3259 | -#| msgid "Convert to Path" | |
3260 | 3213 | msgid "Invert Path" |
3261 | 3214 | msgstr "Inverter caminho" |
3262 | 3215 |
@@ -3278,7 +3231,6 @@ msgid "Rotate" | ||
3278 | 3231 | msgstr "Rodar" |
3279 | 3232 | |
3280 | 3233 | #: ../lib/standard-path.c:734 |
3281 | -#| msgid "Shear angle" | |
3282 | 3234 | msgid "Shear" |
3283 | 3235 | msgstr "Aparar" |
3284 | 3236 |
@@ -3402,13 +3354,11 @@ msgstr "" | ||
3402 | 3354 | "\"duração\" de espera.\n" |
3403 | 3355 | "exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" |
3404 | 3356 | |
3405 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 | |
3406 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145 | |
3357 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145 | |
3407 | 3358 | msgid "Start time" |
3408 | 3359 | msgstr "Hora de início" |
3409 | 3360 | |
3410 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 | |
3411 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147 | |
3361 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147 | |
3412 | 3362 | msgid "End time" |
3413 | 3363 | msgstr "Hora de fim" |
3414 | 3364 |
@@ -3424,8 +3374,7 @@ msgstr "Hora de deitar" | ||
3424 | 3374 | msgid "Multi-bit data" |
3425 | 3375 | msgstr "Dados multibit" |
3426 | 3376 | |
3427 | -#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 | |
3428 | -#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155 | |
3377 | +#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155 | |
3429 | 3378 | msgid "Aspect" |
3430 | 3379 | msgstr "Aspeto" |
3431 | 3380 |
@@ -3462,7 +3411,6 @@ msgid "Custom XML shapes loader" | ||
3462 | 3411 | msgstr "Leitor de formas XML personalizado" |
3463 | 3412 | |
3464 | 3413 | #: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236 |
3465 | -#| msgid "Scale of the subshapes" | |
3466 | 3414 | msgid "Scale of the sub-shapes" |
3467 | 3415 | msgstr "Escala das subformas" |
3468 | 3416 |
@@ -5221,7 +5169,6 @@ msgid "pt" | ||
5221 | 5169 | msgstr "pt" |
5222 | 5170 | |
5223 | 5171 | #: ../objects/Misc/measure.c:175 |
5224 | -#| msgid "pi" | |
5225 | 5172 | msgctxt "length unit" |
5226 | 5173 | msgid "pi" |
5227 | 5174 | msgstr "pi" |
@@ -5240,19 +5187,14 @@ msgid "Precision" | ||
5240 | 5187 | msgstr "Precisão" |
5241 | 5188 | |
5242 | 5189 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:103 |
5243 | -#| msgid "Convey" | |
5244 | 5190 | msgid "Convex" |
5245 | 5191 | msgstr "Convexo" |
5246 | 5192 | |
5247 | 5193 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:104 |
5248 | -#| msgctxt "Arrow" | |
5249 | -#| msgid "Filled Concave" | |
5250 | 5194 | msgid "Concave" |
5251 | 5195 | msgstr "Côncavo preenchido" |
5252 | 5196 | |
5253 | 5197 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:105 |
5254 | -#| msgctxt "Arrow" | |
5255 | -#| msgid "Cross" | |
5256 | 5198 | msgid "Crossing" |
5257 | 5199 | msgstr "Cruz" |
5258 | 5200 |
@@ -5261,7 +5203,6 @@ msgid "N-gon kind" | ||
5261 | 5203 | msgstr "Tipo n-gono" |
5262 | 5204 | |
5263 | 5205 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:119 |
5264 | -#| msgid "Number of arms" | |
5265 | 5206 | msgid "Number of rays" |
5266 | 5207 | msgstr "Número de raios" |
5267 | 5208 |
@@ -5275,19 +5216,15 @@ msgstr "Número de liquidação para Cruz" | ||
5275 | 5216 | |
5276 | 5217 | #. no property widget, but still to be serialized |
5277 | 5218 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:124 |
5278 | -#| msgid "X position" | |
5279 | 5219 | msgid "Center position" |
5280 | 5220 | msgstr "Posição central" |
5281 | 5221 | |
5282 | 5222 | #. no property widget, but still to be serialized |
5283 | 5223 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:126 |
5284 | -#| msgid "Dash length: " | |
5285 | 5224 | msgid "Ray length" |
5286 | 5225 | msgstr "Comprimento do raio" |
5287 | 5226 | |
5288 | 5227 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:317 |
5289 | -#| msgctxt "Arrow" | |
5290 | -#| msgid "Hollow Triangle" | |
5291 | 5228 | msgid "Triangle" |
5292 | 5229 | msgstr "Triângulo" |
5293 | 5230 |
@@ -5297,12 +5234,10 @@ msgid "Square" | ||
5297 | 5234 | msgstr "Quadrado" |
5298 | 5235 | |
5299 | 5236 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:319 |
5300 | -#| msgid "Orientation" | |
5301 | 5237 | msgid "Pentagon" |
5302 | 5238 | msgstr "Pentágono" |
5303 | 5239 | |
5304 | 5240 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:319 |
5305 | -#| msgid "Open Diagram" | |
5306 | 5241 | msgid "Pentagram" |
5307 | 5242 | msgstr "Pentagrama" |
5308 | 5243 |
@@ -5311,7 +5246,6 @@ msgid "Hexagon" | ||
5311 | 5246 | msgstr "Hexágono" |
5312 | 5247 | |
5313 | 5248 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:320 |
5314 | -#| msgid "Diagram" | |
5315 | 5249 | msgid "Hexagram" |
5316 | 5250 | msgstr "Hexagrama" |
5317 | 5251 |
@@ -5320,7 +5254,6 @@ msgid "Heptagon" | ||
5320 | 5254 | msgstr "Heptágono" |
5321 | 5255 | |
5322 | 5256 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:321 |
5323 | -#| msgid "Diagram" | |
5324 | 5257 | msgid "Heptagram" |
5325 | 5258 | msgstr "Heptagrama" |
5326 | 5259 |
@@ -5329,7 +5262,6 @@ msgid "Octagon" | ||
5329 | 5262 | msgstr "Octógono" |
5330 | 5263 | |
5331 | 5264 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:322 |
5332 | -#| msgid "Diagram" | |
5333 | 5265 | msgid "Octagram" |
5334 | 5266 | msgstr "Octagrama" |
5335 | 5267 |
@@ -5338,7 +5270,6 @@ msgid "Enneagon" | ||
5338 | 5270 | msgstr "N-ágono" |
5339 | 5271 | |
5340 | 5272 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:323 |
5341 | -#| msgid "Diagram" | |
5342 | 5273 | msgid "Enneagram" |
5343 | 5274 | msgstr "N-agrama" |
5344 | 5275 |
@@ -5347,7 +5278,6 @@ msgid "Decagon" | ||
5347 | 5278 | msgstr "Decágono" |
5348 | 5279 | |
5349 | 5280 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:324 |
5350 | -#| msgid "Diagram" | |
5351 | 5281 | msgid "Decagram" |
5352 | 5282 | msgstr "Decagrama" |
5353 | 5283 |
@@ -5356,7 +5286,6 @@ msgid "Hendecagon" | ||
5356 | 5286 | msgstr "Hendecágono" |
5357 | 5287 | |
5358 | 5288 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:325 |
5359 | -#| msgid "Open Diagram" | |
5360 | 5289 | msgid "Hendecagram" |
5361 | 5290 | msgstr "Hendecagrama" |
5362 | 5291 |
@@ -5365,7 +5294,6 @@ msgid "Dodecagon" | ||
5365 | 5294 | msgstr "Dodecágono" |
5366 | 5295 | |
5367 | 5296 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:326 |
5368 | -#| msgid "Diagram" | |
5369 | 5297 | msgid "Dodecagram" |
5370 | 5298 | msgstr "Dodecagrama" |
5371 | 5299 |
@@ -5374,7 +5302,6 @@ msgid "Tridecagon" | ||
5374 | 5302 | msgstr "Tridecágono" |
5375 | 5303 | |
5376 | 5304 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:327 |
5377 | -#| msgid "Diagram" | |
5378 | 5305 | msgid "Tridecagram" |
5379 | 5306 | msgstr "Tridecagrama" |
5380 | 5307 |
@@ -5383,7 +5310,6 @@ msgid "Tetradecagon" | ||
5383 | 5310 | msgstr "Tetradecágono" |
5384 | 5311 | |
5385 | 5312 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:328 |
5386 | -#| msgid "Istar diagram" | |
5387 | 5313 | msgid "Tetradecagram" |
5388 | 5314 | msgstr "Tetradecagrama" |
5389 | 5315 |
@@ -5392,7 +5318,6 @@ msgid "Pentadecagon" | ||
5392 | 5318 | msgstr "Pentadecágono" |
5393 | 5319 | |
5394 | 5320 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:329 |
5395 | -#| msgid "Istar diagram" | |
5396 | 5321 | msgid "Pentadecagram" |
5397 | 5322 | msgstr "Pentadecagrama" |
5398 | 5323 |
@@ -5409,7 +5334,6 @@ msgid "Heptadecagon" | ||
5409 | 5334 | msgstr "Heptadecágono" |
5410 | 5335 | |
5411 | 5336 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:331 |
5412 | -#| msgid "Istar diagram" | |
5413 | 5337 | msgid "Heptadecagram" |
5414 | 5338 | msgstr "Heptadecagrama" |
5415 | 5339 |
@@ -5418,7 +5342,6 @@ msgid "Octadecagon" | ||
5418 | 5342 | msgstr "Octodecágono" |
5419 | 5343 | |
5420 | 5344 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:332 |
5421 | -#| msgid "Istar diagram" | |
5422 | 5345 | msgid "Octadecagram" |
5423 | 5346 | msgstr "Octadecagrama" |
5424 | 5347 |
@@ -5435,7 +5358,6 @@ msgid "Icosagon" | ||
5435 | 5358 | msgstr "Icoságono" |
5436 | 5359 | |
5437 | 5360 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:334 |
5438 | -#| msgid "Close Diagram" | |
5439 | 5361 | msgid "Icosagram" |
5440 | 5362 | msgstr "Icosagrama" |
5441 | 5363 |
@@ -5444,12 +5366,10 @@ msgid "N-gon" | ||
5444 | 5366 | msgstr "N-gono" |
5445 | 5367 | |
5446 | 5368 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:352 |
5447 | -#| msgid "Diagram" | |
5448 | 5369 | msgid "N-gram" |
5449 | 5370 | msgstr "N-grama" |
5450 | 5371 | |
5451 | 5372 | #: ../objects/Misc/n_gon.c:354 |
5452 | -#| msgid "Start" | |
5453 | 5373 | msgid "Star" |
5454 | 5374 | msgstr "Estrela" |
5455 | 5375 |
@@ -5535,7 +5455,6 @@ msgid "SADT diagram objects" | ||
5535 | 5455 | msgstr "Objetos de diagrama SADT" |
5536 | 5456 | |
5537 | 5457 | #: ../objects/Sozi/sozi.c:39 |
5538 | -#| msgid "/_Sort objects" | |
5539 | 5458 | msgid "Sozi presentation objects" |
5540 | 5459 | msgstr "Objetos de apresentação Sozi" |
5541 | 5460 |
@@ -5550,7 +5469,6 @@ msgid "Fixed" | ||
5550 | 5469 | msgstr "Fixo" |
5551 | 5470 | |
5552 | 5471 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551 |
5553 | -#| msgid "Constraint:" | |
5554 | 5472 | msgid "Constant speed" |
5555 | 5473 | msgstr "Velocidade fixa" |
5556 | 5474 |
@@ -5563,7 +5481,6 @@ msgid "Speed up (strong)" | ||
5563 | 5481 | msgstr "Acelerar (forte)" |
5564 | 5482 | |
5565 | 5483 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554 |
5566 | -#| msgid "Move down" | |
5567 | 5484 | msgid "Speed down" |
5568 | 5485 | msgstr "Travar" |
5569 | 5486 |
@@ -5592,7 +5509,6 @@ msgid "Immediate (beginning)" | ||
5592 | 5509 | msgstr "Imediato (início)" |
5593 | 5510 | |
5594 | 5511 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561 |
5595 | -#| msgid "Intermediate Event" | |
5596 | 5512 | msgid "Immediate (end)" |
5597 | 5513 | msgstr "Imediato (fim)" |
5598 | 5514 |
@@ -5605,17 +5521,14 @@ msgid "Geometry" | ||
5605 | 5521 | msgstr "Geometria" |
5606 | 5522 | |
5607 | 5523 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422 |
5608 | -#| msgid "Center" | |
5609 | 5524 | msgid "Center x" |
5610 | 5525 | msgstr "Centro x" |
5611 | 5526 | |
5612 | 5527 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423 |
5613 | -#| msgid "Center" | |
5614 | 5528 | msgid "Center y" |
5615 | 5529 | msgstr "Centro y" |
5616 | 5530 | |
5617 | 5531 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425 |
5618 | -#| msgid "Height:" | |
5619 | 5532 | msgid "Height" |
5620 | 5533 | msgstr "Altura" |
5621 | 5534 |
@@ -5629,7 +5542,6 @@ msgid "Aspect ratio" | ||
5629 | 5542 | msgstr "Proporção" |
5630 | 5543 | |
5631 | 5544 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428 |
5632 | -#| msgid "Alarm center" | |
5633 | 5545 | msgid "Scale from center" |
5634 | 5546 | msgstr "Escala a partir do centro" |
5635 | 5547 |
@@ -5638,7 +5550,6 @@ msgid "Legend" | ||
5638 | 5550 | msgstr "Legenda" |
5639 | 5551 | |
5640 | 5552 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431 |
5641 | -#| msgid "Comments visible" | |
5642 | 5553 | msgid "Legend is visible" |
5643 | 5554 | msgstr "Legenda visível" |
5644 | 5555 |
@@ -5652,7 +5563,6 @@ msgid "Frame sequence" | ||
5652 | 5563 | msgstr "Sequência de moldura" |
5653 | 5564 | |
5654 | 5565 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591 |
5655 | -#| msgid "Document title" | |
5656 | 5566 | msgid "Frame title" |
5657 | 5567 | msgstr "Título da moldura" |
5658 | 5568 |
@@ -5673,7 +5583,6 @@ msgid "Frame timeout (ms)" | ||
5673 | 5583 | msgstr "Expiração de moldura (ms)" |
5674 | 5584 | |
5675 | 5585 | #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596 |
5676 | -#| msgid "Transaction file" | |
5677 | 5586 | msgid "Frame transition profile" |
5678 | 5587 | msgstr "Perfil de transição de moldura" |
5679 | 5588 |
@@ -5682,7 +5591,6 @@ msgid "Frame transition duration (ms)" | ||
5682 | 5591 | msgstr "Duração da transição de moldura (ms)" |
5683 | 5592 | |
5684 | 5593 | #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405 |
5685 | -#| msgid "Undefined" | |
5686 | 5594 | msgid "undefined" |
5687 | 5595 | msgstr "indefinido" |
5688 | 5596 |
@@ -5711,17 +5619,14 @@ msgid "audio/wav" | ||
5711 | 5619 | msgstr "áudio/wav" |
5712 | 5620 | |
5713 | 5621 | #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439 |
5714 | -#| msgid "Message type:" | |
5715 | 5622 | msgid "Media type" |
5716 | 5623 | msgstr "Tipo de suporte" |
5717 | 5624 | |
5718 | 5625 | #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440 |
5719 | -#| msgid "Diagram file" | |
5720 | 5626 | msgid "Media file" |
5721 | 5627 | msgstr "Ficheiro multimédia" |
5722 | 5628 | |
5723 | 5629 | #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441 |
5724 | -#| msgid "Start time" | |
5725 | 5630 | msgid "Start frame" |
5726 | 5631 | msgstr "Moldura inicial" |
5727 | 5632 |
@@ -5769,7 +5674,6 @@ msgid "Cusp control" | ||
5769 | 5674 | msgstr "Controlo de ponta" |
5770 | 5675 | |
5771 | 5676 | #: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143 |
5772 | -#| msgid "Rotation" | |
5773 | 5677 | msgid "Rotation angle" |
5774 | 5678 | msgstr "Ângulo de rotação" |
5775 | 5679 |
@@ -5880,12 +5784,10 @@ msgid "Vertical text alignment" | ||
5880 | 5784 | msgstr "Alinhamento vertical do texto" |
5881 | 5785 | |
5882 | 5786 | #: ../objects/standard/textobj.c:133 |
5883 | -#| msgid "Text padding" | |
5884 | 5787 | msgid "Text angle" |
5885 | 5788 | msgstr "Ângulo do texto" |
5886 | 5789 | |
5887 | 5790 | #: ../objects/standard/textobj.c:138 |
5888 | -#| msgid "Text padding" | |
5889 | 5791 | msgid "Text margin" |
5890 | 5792 | msgstr "Margemdo texto" |
5891 | 5793 |
@@ -6091,9 +5993,8 @@ msgid "Class name:" | ||
6091 | 5993 | msgstr "Nome da classe:" |
6092 | 5994 | |
6093 | 5995 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:336 |
6094 | -#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 | |
6095 | -#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131 | |
6096 | -#: ../objects/UML/realizes.c:131 | |
5996 | +#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134 | |
5997 | +#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131 | |
6097 | 5998 | msgid "Stereotype:" |
6098 | 5999 | msgstr "Estereótipo" |
6099 | 6000 |
@@ -6505,7 +6406,7 @@ msgstr "Copiar para área de transferência Cairo" | ||
6505 | 6406 | |
6506 | 6407 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467 |
6507 | 6408 | msgid "Copy _Diagram" |
6508 | -msgstr "Copiar _Diagrama" | |
6409 | +msgstr "Copiar _diagrama" | |
6509 | 6410 | |
6510 | 6411 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476 |
6511 | 6412 | msgid "Print (GTK) …" |
@@ -6727,8 +6628,7 @@ msgstr "" | ||
6727 | 6628 | msgid "LaTeX PGF export filter" |
6728 | 6629 | msgstr "Filtro de exportação para LaTeX PGF" |
6729 | 6630 | |
6730 | -#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 | |
6731 | -#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686 | |
6631 | +#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686 | |
6732 | 6632 | msgid "Not valid UTF-8" |
6733 | 6633 | msgstr "UTF-8 inválido" |
6734 | 6634 |
@@ -6742,10 +6642,6 @@ msgstr "Falha ao criar pixbuf a partir do desenho." | ||
6742 | 6642 | |
6743 | 6643 | #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91 |
6744 | 6644 | #, c-format |
6745 | -#| msgid "" | |
6746 | -#| "Could not save file:\n" | |
6747 | -#| "%s\n" | |
6748 | -#| "%s\n" | |
6749 | 6645 | msgid "" |
6750 | 6646 | "Could not save file:\n" |
6751 | 6647 | "%s\n" |
@@ -6757,7 +6653,7 @@ msgstr "" | ||
6757 | 6653 | |
6758 | 6654 | #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112 |
6759 | 6655 | msgid "Calling error, missing user_data." |
6760 | -msgstr "Erro de chamada, _Dados do utilizador em falta." | |
6656 | +msgstr "Erro de chamada, _dados do utilizador em falta." | |
6761 | 6657 | |
6762 | 6658 | #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141 |
6763 | 6659 | #, c-format |
@@ -6822,7 +6718,6 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" | ||
6822 | 6718 | msgstr "Postscript encapsulado com antevisão (utilizando letras Pango)" |
6823 | 6719 | |
6824 | 6720 | #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187 |
6825 | -#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)" | |
6826 | 6721 | msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)" |
6827 | 6722 | msgstr "PostScript encapsulado (a utilizar letras PostScript Latin-1)" |
6828 | 6723 |
@@ -6916,7 +6811,6 @@ msgstr "" | ||
6916 | 6811 | "%s" |
6917 | 6812 | |
6918 | 6813 | #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012 |
6919 | -#| msgid "Expected SVG Namespace not found in file" | |
6920 | 6814 | msgid "Expected SVG name-space not found in file" |
6921 | 6815 | msgstr "Espaço de nomes SVG não encontrado no ficheiro" |
6922 | 6816 |
@@ -7024,7 +6918,6 @@ msgid "WMF export filter" | ||
7024 | 6918 | msgstr "Filtro de exportação para WMF" |
7025 | 6919 | |
7026 | 6920 | #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120 |
7027 | -#| msgid "WordPerfect Graphics export filter" | |
7028 | 6921 | msgid "WordPerfect Graphics" |
7029 | 6922 | msgstr "Gráficos WordPerfect" |
7030 | 6923 |
@@ -7039,7 +6932,6 @@ msgstr "Ficheiro: tipo/versão %s não é suportado.\n" | ||
7039 | 6932 | |
7040 | 6933 | #: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621 |
7041 | 6934 | #, c-format |
7042 | -#| msgid "Unknown arrow type %d\n" | |
7043 | 6935 | msgid "Unknown WPG type %d size %d." |
7044 | 6936 | msgstr "Tipo WPG %d desconhecido, tamanho %d." |
7045 | 6937 |
@@ -7050,7 +6942,6 @@ msgstr "Tamanho 0 no tipo WPG %d, esperado WPG_END\n" | ||
7050 | 6942 | |
7051 | 6943 | #: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635 |
7052 | 6944 | #, c-format |
7053 | -#| msgid "Unexpected end of file." | |
7054 | 6945 | msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n" |
7055 | 6946 | msgstr "Fim prematuro de ficheiro. Tipo WPG %d, tamanho %d.\n" |
7056 | 6947 |
@@ -7119,7 +7010,6 @@ msgstr "Tipo de seta %d desconhecida\n" | ||
7119 | 7010 | |
7120 | 7011 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387 |
7121 | 7012 | #, c-format |
7122 | -#| msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n" | |
7123 | 7013 | msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n" |
7124 | 7014 | msgstr "Profundidade %d fora do intervalo. Só 0-%d são permitidos.\n" |
7125 | 7015 |
@@ -7196,7 +7086,6 @@ msgid "Compound end outside compound\n" | ||
7196 | 7086 | msgstr "Fim composto fora da composição\n" |
7197 | 7087 | |
7198 | 7088 | #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062 |
7199 | -#| msgid "Couldn't read color: %s\n" | |
7200 | 7089 | msgid "Couldn't read color\n" |
7201 | 7090 | msgstr "Impossível ler cor: %s\n" |
7202 | 7091 |
@@ -8101,12 +7990,10 @@ msgid "Horizontal jumper" | ||
8101 | 7990 | msgstr "Jumper horizontal" |
8102 | 7991 | |
8103 | 7992 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37 |
8104 | -#| msgid "Horizontal rest" | |
8105 | 7993 | msgid "Horizontal xtal" |
8106 | 7994 | msgstr "Descanso horizontal" |
8107 | 7995 | |
8108 | 7996 | #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38 |
8109 | -#| msgid "Vertical rest" | |
8110 | 7997 | msgid "Vertical xtal" |
8111 | 7998 | msgstr "Descanso vertical" |
8112 | 7999 |
@@ -10515,7 +10402,6 @@ msgid "Diagram object" | ||
10515 | 10402 | msgstr "Objeto de diagrama" |
10516 | 10403 | |
10517 | 10404 | #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12 |
10518 | -#| msgid "Bond graph objects" | |
10519 | 10405 | msgid "N-gon or Star object" |
10520 | 10406 | msgstr "Objeto n-gono ou estrela" |
10521 | 10407 |
@@ -10893,7 +10779,6 @@ msgid "Sozi frame" | ||
10893 | 10779 | msgstr "Moldura Sozi" |
10894 | 10780 | |
10895 | 10781 | #: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4 |
10896 | -#| msgid "BBFW media" | |
10897 | 10782 | msgid "Sozi media" |
10898 | 10783 | msgstr "Media Sozi" |
10899 | 10784 |