• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

提交

标签
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

Japanese translation of message catalog for Sawfish Window-Manager


Commit MetaInfo

修订版9093257d801bcac480bc67cb1d442c41e4d6323d (tree)
时间2010-10-29 15:54:02
作者Kjartan Maraas <kmaraas@gnom...>
CommiterKjartan Maraas

Log Message

Updated Norwegian bokmål translation.

更改概述

差异

--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,5234 +1,662 @@
11 # Norwegian (bokmål) translation of sawfish.
22 # Copyright © 2000,2001 Free Software Foundation, Inc.
3-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2005.
3+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2010.
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: sawfish 0.37.2\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-"POT-Creation-Date: 2010-10-05 16:53+0900\n"
10-"PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:35+0100\n"
9+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 08:51+0200\n"
10+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 08:54+0200\n"
1111 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
1212 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13+"Language: no\n"
1314 "MIME-Version: 1.0\n"
1415 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1516 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
1617
17-#. ../themes/Crux/theme.jl
18-msgid "Crux Theme"
19-msgstr "Crux tema"
20-
21-#. ../themes/Crux/theme.jl
22-msgid ""
23-"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
24-msgstr ""
25-"Aksentfarge på fokuserte vinduer (hvis ikke satt bruk GTK+ bakgrunnsfarge)."
26-
27-#. ../themes/Crux/theme.jl
28-msgid "Display the window's icon in its menu button."
29-msgstr "Vis vinduets ikon på dets menuknapp."
30-
31-#. ../themes/Crux/theme.jl
32-msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
33-msgstr "Vis tittelknapper som skal imiteres: \\w"
34-
35-#. ../themes/gradient/theme.jl
36-msgid "Gradient Theme"
37-msgstr "Gradient-tema"
38-
39-#. ../themes/mxflat/theme.jl
40-#. ../themes/gradient/theme.jl
41-msgid "horizontal"
42-msgstr "horisontal"
43-
44-#. ../themes/mxflat/theme.jl
45-#. ../themes/gradient/theme.jl
46-msgid "vertical"
47-msgstr "vertikal"
48-
49-#. ../themes/mxflat/theme.jl
50-#. ../themes/gradient/theme.jl
51-msgid "diagonal"
52-msgstr "diagonal"
53-
54-#. ../themes/gradient/theme.jl
55-msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
56-msgstr "Retning for gradient i `gradient'-rammestil."
57-
58-#. ../themes/gradient/theme.jl
59-msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
60-msgstr "`Fra' farge på inaktive rammer i `gradient' rammestil."
61-
62-#. ../themes/gradient/theme.jl
63-msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
64-msgstr "`Til' farge for inaktive rammer i `gradient' rammestil."
65-
66-#. ../themes/gradient/theme.jl
67-msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
68-msgstr "`Fra' farge for aktive rammer i `gradient' rammestil."
69-
70-#. ../themes/gradient/theme.jl
71-msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
72-msgstr "`Til' farge for aktive rammer i `gradient' rammestil."
73-
74-#. ../themes/gradient/theme.jl
75-msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
76-msgstr ""
77-"Bruk mindre minne ved oppretting av gradienter. Mulig effekt på kvalitet."
78-
79-#. ../themes/mono/theme.jl
80-msgid "Mono Theme"
81-msgstr "Mono-tema"
82-
83-#. ../themes/mono/theme.jl
84-msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
85-msgstr "Farge på inaktive rammer (hvis ikke satt bruk GTK+ bakgrunnsfarge)."
86-
87-#. ../themes/mono/theme.jl
88-msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
89-msgstr "Farge på inaktive rammer (hvis ikke satt bruk GTK+ utvalgsfarge)."
90-
91-#. ../themes/mxflat/theme.jl
92-#. ../themes/mono/theme.jl
93-msgid "left"
94-msgstr "venstre"
95-
96-#. ../themes/mxflat/theme.jl
97-#. ../themes/mono/theme.jl
98-msgid "right"
99-msgstr "høyre"
100-
101-#. ../themes/mxflat/theme.jl
102-#. ../themes/mono/theme.jl
103-msgid "center"
104-msgstr "senter"
105-
106-#. ../themes/mono/theme.jl
107-msgid "Text is \\w justified in window titles."
108-msgstr "Tekst er \\w-justert i vindustitler."
109-
110-#. ../themes/mxflat/theme.jl
111-msgid "mxflat"
112-msgstr ""
113-
114-#. ../themes/mxflat/theme.jl
115-#, fuzzy
116-msgid "title"
117-msgstr "Status"
118-
119-#. ../themes/mxflat/theme.jl
120-msgid "basic"
121-msgstr ""
122-
123-#. ../themes/mxflat/theme.jl
124-#, fuzzy
125-msgid "gradient"
126-msgstr "transienter"
127-
128-#. ../themes/mxflat/theme.jl
129-#, fuzzy
130-msgid "colors"
131-msgstr "Velg farge"
132-
133-#. ../themes/mxflat/theme.jl
134-msgid "buttons"
135-msgstr ""
136-
137-#. ../themes/mxflat/theme.jl
138-#, fuzzy
139-msgid "positions 1"
140-msgstr "Posisjon"
141-
142-#. ../themes/mxflat/theme.jl
143-#, fuzzy
144-msgid "positions 2"
145-msgstr "Posisjon"
146-
147-#. ../themes/mxflat/theme.jl
148-msgid "keymaps 1"
149-msgstr ""
150-
151-#. ../themes/mxflat/theme.jl
152-msgid "keymaps 2"
153-msgstr ""
154-
155-#. ../themes/mxflat/theme.jl
156-#, fuzzy
157-msgid "borders"
158-msgstr "Øverste kant"
159-
160-#. ../themes/mxflat/theme.jl
161-msgid "extended"
162-msgstr ""
163-
164-#. ../themes/mxflat/theme.jl
165-#, fuzzy
166-msgid "normal"
167-msgstr "Normal"
168-
169-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
170-#. ../themes/mxflat/theme.jl
171-msgid "all"
172-msgstr "alt"
173-
174-#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
175-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
176-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
177-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
178-#. ../themes/mxflat/theme.jl
179-msgid "none"
180-msgstr "ingen"
181-
182-#. ../themes/mxflat/theme.jl
183-msgid ""
184-"decoration mode\n"
185-"\n"
186-"Set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. The decoration "
187-"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
188-"titlebar and buttons. None means no window will get any :-). Usually "
189-"transients only have a contents-border. This option is for reimplementing a "
190-"sawfish feature that is gone in the latest version."
191-msgstr ""
192-
193-#. ../themes/mxflat/theme.jl
194-msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
195-msgstr ""
196-
197-#. ../themes/mxflat/theme.jl
198-msgid ""
199-"customize title string\n"
200-"\n"
201-"See the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
202-"(NOTE: I hope the redrawing problems with this option are solved. If not, "
203-"write an email please!)"
204-msgstr ""
205-
206-#. ../themes/mxflat/theme.jl
207-msgid ""
208-"title string\n"
209-"\n"
210-"The string you insert here will be your new title string. Variables always "
211-"start with a dollar-sign ($) and are replaced with their actual values. To "
212-"get the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). To "
213-"get the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
214-"string]. The following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
215-"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
216-"$last-ws. (NOTE: I hope the redrawing problems with this option are solved. "
217-"If not, write an email please!"
218-msgstr ""
219-
220-#. ../themes/mxflat/theme.jl
221-msgid ""
222-"update title string periodically\n"
223-"\n"
224-"This is useful if your title string changes without user interaction (eg "
225-"because it displays the current time or something like that)."
226-msgstr ""
227-
228-#. ../themes/mxflat/theme.jl
229-msgid ""
230-"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
231-"\n"
232-"This is useful if your title string changes without user interaction (e.g., "
233-"because it displays the current time or something like that)."
234-msgstr ""
235-
236-#. ../themes/mxflat/theme.jl
237-msgid ""
238-"title string font\n"
239-"\n"
240-"You should really choose a better font. Verdana bold 8 pt looks nice."
241-msgstr ""
242-
243-#. ../themes/mxflat/theme.jl
244-msgid ""
245-"customize title position\n"
246-"\n"
247-"By default the title string is centered horizontally and vertically."
248-msgstr ""
249-
250-#. ../themes/mxflat/theme.jl
251-#, fuzzy
252-msgid "real-center"
253-msgstr "senter"
254-
255-#. ../themes/mxflat/theme.jl
256-msgid ""
257-"title string horizontal alignment\n"
258-"\n"
259-"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
260-"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
261-"taken into account."
262-msgstr ""
263-
264-#. ../themes/mxflat/theme.jl
265-msgid ""
266-"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
267-"\n"
268-"The horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
269-"horizontal alignment is not 'center'. The range also depends on the setting "
270-"of the option above. It the title string is already aligned left, you "
271-"cannot adjust it to be even further left because there are button in the way."
272-msgstr ""
273-
274-#. ../themes/mxflat/theme.jl
275-msgid "top"
276-msgstr ""
277-
278-#. ../themes/mxflat/theme.jl
279-msgid "bottom"
280-msgstr ""
281-
282-#. ../themes/mxflat/theme.jl
283-msgid "title string vertical alignment"
284-msgstr ""
285-
286-#. ../themes/mxflat/theme.jl
287-msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
288-msgstr ""
289-
290-#. ../themes/mxflat/theme.jl
291-msgid ""
292-"gradient titlebar background (experimental)\n"
293-"\n"
294-"When activating the gradient background the normal titlebar background "
295-"colors will be ignored. Besides the button background colors will be "
296-"ignored. (NOTE: This can be very cpu intensive if you set the quality to a "
297-"low value, i.e., high quality.)"
298-msgstr ""
299-
300-#. ../themes/mxflat/theme.jl
301-msgid ""
302-"gradient mode\n"
303-"\n"
304-"With gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
305-"colors in the list are used."
306-msgstr ""
307-
308-#. ../themes/mxflat/theme.jl
309-msgid ""
310-"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
311-"\n"
312-"The value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
313-"down. This increases speed but decreases quality."
314-msgstr ""
315-
316-#. ../themes/mxflat/theme.jl
317-msgid "rainbow"
318-msgstr ""
319-
320-#. ../themes/mxflat/theme.jl
321-msgid "jamaica"
322-msgstr ""
323-
324-#. ../themes/mxflat/theme.jl
325-msgid "rgb"
326-msgstr ""
327-
328-#. ../themes/mxflat/theme.jl
329-#, fuzzy
330-msgid "custom"
331-msgstr "Tilpass"
332-
333-#. ../themes/mxflat/theme.jl
334-msgid ""
335-"gradient color mode\n"
336-"\n"
337-"the custom mode will respect the colors set in the list below."
338-msgstr ""
339-
340-#. ../themes/mxflat/theme.jl
341-msgid ""
342-"\n"
343-"\n"
344-"With gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
345-"colors in the list are used. Besides the gradient color mode must be set to "
346-"custom to activate this list."
347-msgstr ""
348-
349-#. ../themes/mxflat/theme.jl
350-#, fuzzy
351-msgid "reverse colors"
352-msgstr "Velg farge"
353-
354-#. ../themes/mxflat/theme.jl
355-msgid ""
356-"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
357-"\n"
358-"This value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
359-"the color cycle...180 for example inverts the color"
360-msgstr ""
361-
362-#. ../themes/mxflat/theme.jl
363-#, c-format
364-msgid ""
365-"unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
366-"color)\n"
367-"\n"
368-"The saturation of a color is a measurement of the color intensity"
369-msgstr ""
370-
371-#. ../themes/mxflat/theme.jl
372-#, c-format
373-msgid ""
374-"unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
375-"color)"
376-msgstr ""
377-
378-#. ../themes/mxflat/theme.jl
379-msgid ""
380-" focused titlebar color\n"
381-"\n"
382-"This is one of the 4 base colors. You can set these 4 colors and keep the "
383-"extended colors deactivated. All other color options of the theme will then "
384-"depend on these 4 colors."
385-msgstr ""
386-
387-#. ../themes/mxflat/theme.jl
388-msgid ""
389-"unfocused titlebar color\n"
390-"\n"
391-"This is one of the 4 base colors. You can set these 4 colors and keep the "
392-"extended colors deactivated. All other color options of the theme will then "
393-"depend on these 4 colors."
394-msgstr ""
395-
396-#. ../themes/mxflat/theme.jl
397-msgid ""
398-" focused title string color\n"
399-"\n"
400-"This is one of the 4 base colors. You can set these 4 colors and keep the "
401-"extended colors deactivated. All other color options of the theme will then "
402-"depend on these 4 colors."
403-msgstr ""
404-
405-#. ../themes/mxflat/theme.jl
406-msgid ""
407-"unfocused title string color\n"
408-"\n"
409-"This is one of the 4 base colors. You can set these 4 colors and keep the "
410-"extended colors deactivated. All other color options of the theme will then "
411-"depend on these 4 colors."
412-msgstr ""
413-
414-#. ../themes/mxflat/theme.jl
415-msgid ""
416-"customize extended title string colors\n"
417-"\n"
418-"You can customize additional colors of the title string. If you deactivate "
419-"this, these colors will be set to the focused title string color."
420-msgstr ""
421-
422-#. ../themes/mxflat/theme.jl
423-msgid " focused highlighted title string color"
424-msgstr ""
425-
426-#. ../themes/mxflat/theme.jl
427-msgid "unfocused highlighted title string color"
428-msgstr ""
429-
430-#. ../themes/mxflat/theme.jl
431-msgid " focused clicked title string color"
432-msgstr ""
433-
434-#. ../themes/mxflat/theme.jl
435-msgid "unfocused clicked title string color"
436-msgstr ""
437-
438-#. ../themes/mxflat/theme.jl
439-#, fuzzy
440-msgid "default-9"
441-msgstr "Forvalgt"
442-
443-#. ../themes/mxflat/theme.jl
444-#, fuzzy
445-msgid "default-12"
446-msgstr "Forvalgt"
447-
448-#. ../themes/mxflat/theme.jl
449-msgid "square-6"
450-msgstr ""
451-
452-#. ../themes/mxflat/theme.jl
453-msgid "square-9"
454-msgstr ""
455-
456-#. ../themes/mxflat/theme.jl
457-msgid "square-12"
458-msgstr ""
459-
460-#. ../themes/mxflat/theme.jl
461-msgid "square-15"
462-msgstr ""
463-
464-#. ../themes/mxflat/theme.jl
465-msgid "square-18"
466-msgstr ""
467-
468-#. ../themes/mxflat/theme.jl
469-#, fuzzy
470-msgid "ball-9"
471-msgstr "alt"
472-
473-#. ../themes/mxflat/theme.jl
474-#, fuzzy
475-msgid "ball-12"
476-msgstr "alt"
477-
478-#. ../themes/mxflat/theme.jl
479-msgid ""
480-"button icon set (experimental)\n"
481-"\n"
482-"The number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
483-"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
484-msgstr ""
485-
486-#. ../themes/mxflat/theme.jl
487-msgid ""
488-"customize button size\n"
489-"\n"
490-"By default the button size follows the size of the titlebar, but by "
491-"activating this you can set it to something different."
492-msgstr ""
493-
494-#. ../themes/mxflat/theme.jl
495-msgid ""
496-"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
497-"\n"
498-"A buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
499-msgstr ""
500-
501-#. ../themes/mxflat/theme.jl
502-msgid ""
503-"button vertical alignment\n"
504-"\n"
505-"If a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
506-"alignment."
507-msgstr ""
508-
509-#. ../themes/mxflat/theme.jl
510-msgid ""
511-"scale button icons (experimental)\n"
512-"\n"
513-"In case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
514-"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
515-msgstr ""
516-
517-#. ../themes/mxflat/theme.jl
518-msgid ""
519-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
520-"\n"
521-"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
522-"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
523-msgstr ""
524-
525-#. ../themes/mxflat/theme.jl
526-msgid ""
527-"display window icon on menu button\n"
528-"\n"
529-"Many people like having the window-icon displayed on the menu-button. This "
530-"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
531-"and task-list."
532-msgstr ""
533-
534-#. ../themes/mxflat/theme.jl
535-msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
536-msgstr ""
537-
538-#. ../themes/mxflat/theme.jl
539-msgid "button distance (0 - 1000 pixel)"
540-msgstr ""
541-
542-#. ../themes/mxflat/theme.jl
543-msgid "buttons left offset (0 - 1000 pixel)"
544-msgstr ""
545-
546-#. ../themes/mxflat/theme.jl
547-msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
548-msgstr ""
549-
550-#. ../themes/mxflat/theme.jl
551-msgid ""
552-"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
553-"\n"
554-"Enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
555-"titlebar manually. A negative/positiv value means the button will be drawn "
556-"on left/right side of the titlebar."
557-msgstr ""
558-
559-#. ../themes/mxflat/theme.jl
560-msgid "title-height"
561-msgstr ""
562-
563-#. ../themes/mxflat/theme.jl
564-msgid "pixel"
565-msgstr ""
566-
567-#. ../themes/mxflat/theme.jl
568-msgid ""
569-"button position model\n"
570-"\n"
571-"'title-height' means calculate position as multiple of title height. when "
572-"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
573-"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
574-"buttons at all."
575-msgstr ""
576-
577-#. ../themes/mxflat/theme.jl
578-#, fuzzy
579-msgid "menu button position"
580-msgstr "Husk _posisjon"
581-
582-#. ../themes/mxflat/theme.jl
583-#, fuzzy
584-msgid "shade button position"
585-msgstr "shade-button-keymap"
586-
587-#. ../themes/mxflat/theme.jl
588-#, fuzzy
589-msgid "iconify button position"
590-msgstr "iconify-button-keymap"
591-
592-#. ../themes/mxflat/theme.jl
593-#, fuzzy
594-msgid "maximize button position"
595-msgstr "maximize-button-keymap"
596-
597-#. ../themes/mxflat/theme.jl
598-#, fuzzy
599-msgid "close button position"
600-msgstr "close-button-keymap"
601-
602-#. ../themes/mxflat/theme.jl
603-#, fuzzy
604-msgid "sticky button position"
605-msgstr "iconify-button-keymap"
606-
607-#. ../themes/mxflat/theme.jl
608-#, fuzzy
609-msgid "previous workspace button position"
610-msgstr "Forrige vindu på arbeidsområdet"
611-
612-#. ../themes/mxflat/theme.jl
613-#, fuzzy
614-msgid "next workspace button position"
615-msgstr "Neste vindu på arbeidsområdet"
616-
617-#. ../themes/mxflat/theme.jl
618-#, fuzzy
619-msgid "configure button position"
620-msgstr "iconify-button-keymap"
621-
622-#. ../themes/mxflat/theme.jl
623-#, fuzzy
624-msgid "info button position"
625-msgstr "Vinduhistorikk lagre posisjon"
626-
627-#. ../themes/mxflat/theme.jl
628-#, fuzzy
629-msgid "always-on-top button position"
630-msgstr "Vinduhistorikk lagre posisjon"
631-
632-#. ../themes/mxflat/theme.jl
633-#, fuzzy
634-msgid "lock button position"
635-msgstr "close-button-keymap"
636-
637-#. ../themes/mxflat/theme.jl
638-msgid ""
639-"customize sticky button keymap\n"
640-"\n"
641-"By default a button will work as it's name suggests.\n"
642-"Button1: toggle sticky state of window"
643-msgstr ""
644-
645-#. ../themes/mxflat/theme.jl
646-#, fuzzy
647-msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
648-msgstr "iconify-button-keymap"
649-
650-#. ../themes/mxflat/theme.jl
651-msgid ""
652-"customize previous button keymap\n"
653-"\n"
654-"By default a button will work as it's name suggests. Button1: send window to "
655-"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
656-"workspace - button6 pack window left"
657-msgstr ""
658-
659-#. ../themes/mxflat/theme.jl
660-#, fuzzy
661-msgid "mxflat:previous-button-keymap"
662-msgstr "menu-button-keymap"
663-
664-#. ../themes/mxflat/theme.jl
665-msgid ""
666-"customize next button keymap\n"
667-"\n"
668-"By default a button will work as it's name suggests. Button1: send window to "
669-"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
670-"workspace - button6 pack window right"
671-msgstr ""
672-
673-#. ../themes/mxflat/theme.jl
674-#, fuzzy
675-msgid "mxflat:next-button-keymap"
676-msgstr "menu-button-keymap"
677-
678-#. ../themes/mxflat/theme.jl
679-msgid ""
680-"\n"
681-"\n"
682-"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
683-"send window to last workspace - button6 pack window right"
684-msgstr ""
685-
686-#. ../themes/mxflat/theme.jl
687-msgid ""
688-"customize configure button keymap\n"
689-"\n"
690-"By default a button will work as it's name suggests. Button1: start sawfish-"
691-"config - button3: toggle custom title string"
692-msgstr ""
693-
694-#. ../themes/mxflat/theme.jl
695-#, fuzzy
696-msgid "mxflat:configure-button-keymap"
697-msgstr "menu-button-keymap"
698-
699-#. ../themes/mxflat/theme.jl
700-msgid ""
701-"\n"
702-"\n"
703-"Button1: start sawfish-config - button3: toggle custom title string"
704-msgstr ""
705-
706-#. ../themes/mxflat/theme.jl
707-msgid ""
708-"customize info button keymap\n"
709-"\n"
710-"By default a button will work as it's name suggests. Button1: window list - "
711-"button3 window snooper (not included by default)"
712-msgstr ""
713-
714-#. ../themes/mxflat/theme.jl
715-#, fuzzy
716-msgid "mxflat:info-button-keymap"
717-msgstr "menu-button-keymap"
718-
719-#. ../themes/mxflat/theme.jl
720-msgid ""
721-"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
722-"\n"
723-"A window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
724-"button. 0 is the normal window level. Every positive value means above "
725-"other windows, a negative value means below. Keep it at a positive value in "
726-"order to have the always-on-top button do it's job."
727-msgstr ""
728-
729-#. ../themes/mxflat/theme.jl
730-msgid ""
731-"customize always-on-top button keymap\n"
732-"\n"
733-"By default a button will work as it's name suggests. Button1: sets window "
734-"depth to the adjusted value."
735-msgstr ""
736-
737-#. ../themes/mxflat/theme.jl
738-#, fuzzy
739-msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
740-msgstr "menu-button-keymap"
741-
742-#. ../themes/mxflat/theme.jl
743-msgid ""
744-"customize lock button keymap\n"
745-"\n"
746-"By default a button will work as it's name suggests. Button1: lock window "
747-"position"
748-msgstr ""
749-
750-#. ../themes/mxflat/theme.jl
751-#, fuzzy
752-msgid "mxflat:lock-button-keymap"
753-msgstr "close-button-keymap"
754-
755-#. ../themes/mxflat/theme.jl
756-msgid ""
757-"customize button-colors\n"
758-"\n"
759-"When you active this you will be able to set custom button colors. By "
760-"default the button colors depend on the titlebar colors."
761-msgstr ""
762-
763-#. ../themes/mxflat/theme.jl
764-msgid " focused button background color"
765-msgstr ""
766-
767-#. ../themes/mxflat/theme.jl
768-msgid "unfocused button background color"
769-msgstr ""
770-
771-#. ../themes/mxflat/theme.jl
772-msgid " focused highlighted button background color"
773-msgstr ""
774-
775-#. ../themes/mxflat/theme.jl
776-msgid "unfocused highlighted button background color"
777-msgstr ""
778-
779-#. ../themes/mxflat/theme.jl
780-msgid " focused clicked button background color"
781-msgstr ""
782-
783-#. ../themes/mxflat/theme.jl
784-msgid "unfocused clicked button background color"
785-msgstr ""
786-
787-#. ../themes/mxflat/theme.jl
788-msgid " focused button foreground color"
789-msgstr ""
790-
791-#. ../themes/mxflat/theme.jl
792-msgid "unfocused button foreground color"
793-msgstr ""
794-
795-#. ../themes/mxflat/theme.jl
796-msgid " focused highlighted button foreground color"
797-msgstr ""
798-
799-#. ../themes/mxflat/theme.jl
800-msgid " focused clicked button foreground color"
801-msgstr ""
802-
803-#. ../themes/mxflat/theme.jl
804-msgid ""
805-"border width (0 - 1000 pixel)\n"
806-"\n"
807-"set the width border around the window."
808-msgstr ""
809-
810-#. ../themes/mxflat/theme.jl
811-msgid ""
812-"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
813-"\n"
814-"When you like having a big border around your windows you might have noticed "
815-"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. If "
816-"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
817-"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still "
818-"buggy as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best "
819-"might be to set it to the normal border width.)"
820-msgstr ""
821-
822-#. ../themes/mxflat/theme.jl
823-msgid ""
824-"customize border for focused windows (experimental)\n"
825-"\n"
826-"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
827-"computer noticably. So turn it on at your own risk.)"
828-msgstr ""
829-
830-#. ../themes/mxflat/theme.jl
831-msgid ""
832-"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
833-"\n"
834-"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
835-"computer noticably. So turn it on at your own risk.)"
836-msgstr ""
837-
838-#. ../themes/mxflat/theme.jl
839-msgid ""
840-"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
841-"\n"
842-"Sets the widths of the line between titlebar and contents window"
843-msgstr ""
844-
845-#. ../themes/mxflat/theme.jl
846-msgid ""
847-"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
848-"\n"
849-"Adjust the point where the border actually starts. Many gtk2 apps draw a "
850-"small black border around their contents window and this is just ugly when "
851-"sawfish draws another border around the window. With a border offset of -1 "
852-"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
853-msgstr ""
854-
855-#. ../themes/mxflat/theme.jl
856-msgid ""
857-"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
858-"\n"
859-"When shading a window borders and corners will stay where they were and not "
860-"merge with the titlebar."
861-msgstr ""
862-
863-#. ../themes/mxflat/theme.jl
864-msgid ""
865-"show window corners\n"
866-"\n"
867-"The corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
868-"Usually the width and length of window corners are determined by the border "
869-"width but you can adjust them below."
870-msgstr ""
871-
872-#. ../themes/mxflat/theme.jl
873-msgid ""
874-"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
875-"\n"
876-"Increasing the corner length will grow the window corners along the window "
877-"border (i.e. make them longer). With a border width of 1 pixel it is hard "
878-"to grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two "
879-"directions; thus, make it bigger."
880-msgstr ""
881-
882-#. ../themes/mxflat/theme.jl
883-msgid "outside"
884-msgstr ""
885-
886-#. ../themes/mxflat/theme.jl
887-msgid "inside"
888-msgstr ""
889-
890-#. ../themes/mxflat/theme.jl
891-msgid "corner direction"
892-msgstr ""
893-
894-#. ../themes/mxflat/theme.jl
895-msgid ""
896-"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
897-"\n"
898-"This option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
899-"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
900-"two directions; thus, make it bigger."
901-msgstr ""
902-
903-#. ../themes/mxflat/theme.jl
904-msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
905-msgstr ""
906-
907-#. ../themes/mxflat/theme.jl
908-msgid ""
909-"fake shadow (experimental)\n"
910-"\n"
911-"Draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
912-"effect. Use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: "
913-"this is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. So "
914-"turn it on at your own risk.)"
915-msgstr ""
916-
917-#. ../themes/mxflat/theme.jl
918-#, fuzzy
919-msgid "fake shadow only on focused windows"
920-msgstr "Søylebilde for vinduer uten fokus."
921-
922-#. ../themes/mxflat/theme.jl
923-#, fuzzy
924-msgid "north"
925-msgstr "ikke"
926-
927-#. ../themes/mxflat/theme.jl
928-msgid "east"
929-msgstr ""
930-
931-#. ../themes/mxflat/theme.jl
932-#, fuzzy
933-msgid "south"
934-msgstr "ikke"
935-
936-#. ../themes/mxflat/theme.jl
937-msgid "west"
938-msgstr ""
939-
940-#. ../themes/mxflat/theme.jl
941-#, fuzzy
942-msgid "north-east"
943-msgstr "ikke"
944-
945-#. ../themes/mxflat/theme.jl
946-#, fuzzy
947-msgid "north-west"
948-msgstr "ikke"
949-
950-#. ../themes/mxflat/theme.jl
951-msgid "south-east"
952-msgstr ""
953-
954-#. ../themes/mxflat/theme.jl
955-msgid "south-west"
956-msgstr ""
957-
958-#. ../themes/mxflat/theme.jl
959-msgid ""
960-"fake shadow light source\n"
961-"\n"
962-"Set the direction of the fake shadow. Usually only 2 or 3 borders of your "
963-"window have a fake shadow. This depends on where the light comes from."
964-msgstr ""
965-
966-#. ../themes/mxflat/theme.jl
967-msgid ""
968-"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
969-"\n"
970-"This option has only an effect on the north, east, south and west light "
971-"sources. The further away the light source is, the smaller will the two "
972-"'side' shadows be."
973-msgstr ""
974-
975-#. ../themes/mxflat/theme.jl
976-msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
977-msgstr ""
978-
979-#. ../themes/mxflat/theme.jl
980-msgid "shadow color"
981-msgstr ""
982-
983-#. ../themes/mxflat/theme.jl
984-msgid ""
985-"customize border colors\n"
986-"\n"
987-"You can customize your border colors here. If you deactivate this, these "
988-"colors will be set to the focused title string color."
989-msgstr ""
990-
991-#. ../themes/mxflat/theme.jl
992-msgid " focused border color"
993-msgstr ""
994-
995-#. ../themes/mxflat/theme.jl
996-msgid "unfocused border color"
997-msgstr ""
998-
999-#. ../themes/mxflat/theme.jl
1000-msgid " focused highlighted border color"
1001-msgstr ""
1002-
1003-#. ../themes/mxflat/theme.jl
1004-msgid "unfocused highlighted border color"
1005-msgstr ""
1006-
1007-#. ../themes/mxflat/theme.jl
1008-msgid " focused clicked border color"
1009-msgstr ""
1010-
1011-#. ../themes/mxflat/theme.jl
1012-msgid "unfocused clicked border color"
1013-msgstr ""
1014-
1015-#. ../themes/simple/theme.jl
1016-msgid "Simple Theme"
1017-msgstr "Enkelt tema"
1018-
1019-#. ../themes/simple/theme.jl
1020-msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
1021-msgstr "Farge på inaktive rammer i `enkel' rammestil."
1022-
1023-#. ../themes/simple/theme.jl
1024-msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
1025-msgstr "Farge på aktive rammer i `enkel' rammestil."
1026-
1027-#. ../themes/smaker/theme.jl
1028-msgid "SMaker Theme"
1029-msgstr "SMaker tema"
1030-
1031-#. ../themes/smaker/theme.jl
1032-msgid "Use black-on-white button images."
1033-msgstr "Bruk sort-på-hvit bilder på knapper."
1034-
1035-#. ../themes/smaker/theme.jl
1036-msgid "Color to use when drawing text."
1037-msgstr "Farge som skal brukes ved tegning av tekst."
1038-
1039-#. ../themes/smaker/theme.jl
1040-msgid "Bar image for unfocused windows."
1041-msgstr "Søylebilde for vinduer uten fokus."
1042-
1043-#. ../themes/smaker/theme.jl
1044-msgid "Bar image for focused windows."
1045-msgstr "Søylebilde for vinduer med fokus."
1046-
1047-#. ../themes/smaker/theme.jl
1048-msgid "Bar image for highlighted parts."
1049-msgstr "Søylebilde for merkede deler."
1050-
1051-#. ../themes/smaker/theme.jl
1052-msgid "Bar image for clicked parts."
1053-msgstr "Søylebilde for klikkede deler."
1054-
1055-#. ../themes/smaker/theme.jl
1056-msgid "Height of title bar."
1057-msgstr "Høyde på tittellinjen."
1058-
1059-#. ../themes/smaker/theme.jl
1060-msgid "Width of window border."
1061-msgstr "Bredde på vindusrammen."
1062-
1063-#. ../themes/smaker/theme.jl
1064-msgid "Border width of bar images."
1065-msgstr "Rammebredde for bilder."
1066-
1067-#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
1068-msgid "Yes"
1069-msgstr "Ja"
1070-
1071-#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
1072-msgid "No"
1073-msgstr "Nei"
1074-
1075-#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
1076-msgid "Browse..."
1077-msgstr "Bla gjennom..."
1078-
1079-#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
1080-msgid "Select file"
1081-msgstr "Velg fil"
1082-
1083-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
1084-#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
1085-msgid "Key"
1086-msgstr "Tast"
1087-
1088-#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
1089-msgid "Value"
1090-msgstr "Verdi"
1091-
1092-#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
1093-msgid "Add:"
1094-msgstr "Legg til:"
1095-
1096-#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
1097-msgid "Edit:"
1098-msgstr "Rediger:"
1099-
1100-#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
1101-#, c-format
1102-msgid "No matching item for %S"
1103-msgstr "Ingen lik oppføring for %S"
1104-
1105-#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
1106-msgid "** unknown widget ** "
1107-msgstr "** ukjent widget ** "
1108-
1109-#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
1110-msgid "Animation Outline Coordinates"
1111-msgstr ""
1112-
1113-#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
1114-#, fuzzy
1115-msgid "Animation Steps"
1116-msgstr "Handlinger"
1117-
1118-#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
1119-#, fuzzy
1120-msgid "Animation Delay"
1121-msgstr "Handlinger"
1122-
1123-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1124-msgid "Next workspace window"
1125-msgstr "Neste vindu på arbeidsområdet"
1126-
1127-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1128-msgid "Select the next window of the current workspace."
1129-msgstr "Velg neste vindu på aktivt arbeidsområde."
1130-
1131-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1132-msgid "Previous workspace window"
1133-msgstr "Forrige vindu på arbeidsområdet"
1134-
1135-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1136-msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
1137-msgstr "Fokus på forrige vindu på aktivt arbeidsområde."
1138-
1139-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1140-msgid "Next window"
1141-msgstr "Neste vindu"
1142-
1143-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1144-msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
1145-msgstr "Velg neste vindu, og bla gjennom alle mulige arbeidsområder."
1146-
1147-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1148-msgid "Previous window"
1149-msgstr "Forrige vindu"
1150-
1151-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
1152-msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
1153-msgstr "Velg forrige vindu, og bla gjennom alle mulige arbeidsområder."
1154-
1155-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1156-msgid "Iconify group"
1157-msgstr "Ikonifiser gruppe"
1158-
1159-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1160-msgid "Uniconify group"
1161-msgstr "Gjør gruppe unik"
1162-
1163-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1164-msgid "Iconify transient group"
1165-msgstr "Ikonifiser transientgruppe"
1166-
1167-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1168-msgid "Uniconify transientgroup"
1169-msgstr "Avikonifisert transientgruppe"
1170-
1171-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1172-msgid "Make group sticky"
1173-msgstr "Gjør gruppe klebrig"
1174-
1175-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1176-msgid "Make group unsticky"
1177-msgstr "Gjør gruppen ikke-klebrig"
1178-
1179-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1180-msgid "Toggle group sticky"
1181-msgstr "Slå av/på klebrig gruppe"
1182-
1183-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1184-msgid "Send group to current workspace"
1185-msgstr "Send gruppe til aktivt arbeidsområde"
1186-
1187-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1188-msgid "Send group to next workspace"
1189-msgstr "Send gruppe til neste arbeidsområde"
1190-
1191-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1192-msgid "Send group to previous workspace"
1193-msgstr "Send gruppe til forrige arbeidsområde"
1194-
1195-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1196-msgid "Move group to current viewport"
1197-msgstr "Flytt gruppe til aktiv visningsport"
1198-
1199-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1200-msgid "Move group left"
1201-msgstr "Flytt gruppe til venstre"
1202-
1203-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1204-msgid "Move group right"
1205-msgstr "Flytt gruppe til høyre"
1206-
1207-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1208-msgid "Move group up"
1209-msgstr "Flytt gruppe opp"
1210-
1211-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1212-msgid "Move group down"
1213-msgstr "Flytt gruppe ned"
1214-
1215-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1216-msgid "Raise group"
1217-msgstr "Hev gruppe"
1218-
1219-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1220-msgid "Lower group"
1221-msgstr "Senk gruppe"
1222-
1223-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1224-msgid "Raise lower group"
1225-msgstr "Hev lavere gruppe"
1226-
1227-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1228-msgid "Raise group depth"
1229-msgstr "Hev gruppedybde"
1230-
1231-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1232-msgid "Lower group depth"
1233-msgstr "Senk gruppedybde"
1234-
1235-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1236-msgid "Delete group"
1237-msgstr "Slett gruppe"
1238-
1239-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
1240-msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
1241-msgstr "Slett alle vinduer i gruppen som aktivt vindu er medlem av."
1242-
1243-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
1244-msgid "Jump or exec"
1245-msgstr ""
1246-
1247-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
1248-msgid "jump to a window matched by re, or start program otherwise."
1249-msgstr ""
1250-
1251-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1252-#, fuzzy
1253-msgid "External Applications"
1254-msgstr "Vis applikasjosmenyen."
1255-
1256-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1257-#, fuzzy
1258-msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
1259-msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
1260-
1261-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1262-#, fuzzy
1263-msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
1264-msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
1265-
1266-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1267-msgid "Xterm"
1268-msgstr "Xterm"
1269-
1270-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1271-msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e."
1272-msgstr ""
1273-
1274-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1275-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1276-msgid "Command:"
1277-msgstr "Kommando:"
1278-
1279-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1280-#, fuzzy
1281-msgid "Browser"
1282-msgstr "Bla gjennom..."
1283-
1284-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1285-#, fuzzy
1286-msgid "Start browser. Url is optional."
1287-msgstr "Start en ny xterm."
1288-
1289-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
1290-msgid "url:"
1291-msgstr ""
1292-
1293-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1294-#, fuzzy
1295-msgid "Number of pixels to move pointer in."
1296-msgstr "Antall piksler markøren skal flyttes med `move-cursor-' kommandoer."
1297-
1298-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1299-msgid "Move cursor right"
1300-msgstr "Flytt markør til høyre"
1301-
1302-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1303-msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
1304-msgstr "Flytt pekeren `move-cursor-increment' piksler til høyre."
1305-
1306-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1307-msgid "Move cursor left"
1308-msgstr "Flytt markør til venstre"
1309-
1310-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1311-msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
1312-msgstr "Flytt pekeren `move-cursor-increment' piksler til venstre."
1313-
1314-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1315-msgid "Move cursor up"
1316-msgstr "Flytt markør opp"
1317-
1318-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1319-msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
1320-msgstr "Flytt pekeren `move-cursor-increment' piksler oppover."
1321-
1322-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1323-msgid "Move cursor down"
1324-msgstr "Flytt markør ned"
1325-
1326-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1327-msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
1328-msgstr "Flytt pekeren `move-cursor-increment' piksler nedover."
1329-
1330-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1331-msgid "Move cursor right fine"
1332-msgstr "Flytt markør litt til høyre"
1333-
1334-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1335-msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
1336-msgstr "Flytt pekeren 1 piksel til høyre."
1337-
1338-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1339-msgid "Move cursor left fine"
1340-msgstr "Flytt markør litt til venstre"
1341-
1342-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1343-msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
1344-msgstr "Flytt pekeren 1 piksel til venstre."
1345-
1346-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1347-msgid "Move cursor up fine"
1348-msgstr "Flytt markør litt opp"
1349-
1350-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1351-msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
1352-msgstr "Flytt pekeren 1 piksel nedover."
1353-
1354-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1355-msgid "Move cursor down fine"
1356-msgstr "Flytt markør litt ned"
1357-
1358-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1359-msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
1360-msgstr "Flytt pekeren 1 piksel nedover."
1361-
1362-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1363-#, fuzzy
1364-msgid "Move cursor northwest"
1365-msgstr "Flytt markør til høyre"
1366-
1367-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1368-#, fuzzy
1369-msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northwest"
1370-msgstr "Flytt pekeren `move-cursor-increment' piksler til venstre."
1371-
1372-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1373-#, fuzzy
1374-msgid "Move cursor northeast"
1375-msgstr "Flytt markør til høyre"
1376-
1377-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1378-#, fuzzy
1379-msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northeast"
1380-msgstr "Flytt pekeren `move-cursor-increment' piksler til venstre."
1381-
1382-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1383-#, fuzzy
1384-msgid "Move cursor southwest"
1385-msgstr "Flytt markør til venstre"
1386-
1387-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1388-#, fuzzy
1389-msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southwest"
1390-msgstr "Flytt pekeren `move-cursor-increment' piksler til venstre."
1391-
1392-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1393-#, fuzzy
1394-msgid "Move cursor southeast"
1395-msgstr "Flytt markør til venstre"
1396-
1397-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1398-#, fuzzy
1399-msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southeast"
1400-msgstr "Flytt pekeren `move-cursor-increment' piksler til venstre."
1401-
1402-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1403-#, fuzzy
1404-msgid "Move cursor northwest fine"
1405-msgstr "Flytt markør litt til høyre"
1406-
1407-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1408-#, fuzzy
1409-msgid "Move cursor northeast fine"
1410-msgstr "Flytt markør litt til høyre"
1411-
1412-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1413-#, fuzzy
1414-msgid "Move cursor southwest fine"
1415-msgstr "Flytt markør litt til venstre"
1416-
1417-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1418-#, fuzzy
1419-msgid "Move cursor southeast fine"
1420-msgstr "Flytt markør litt til venstre"
1421-
1422-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1423-#, fuzzy
1424-msgid "Move cursor center"
1425-msgstr "Flytt markør til venstre"
1426-
1427-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
1428-#, fuzzy
1429-msgid "Move the cursor to the center of the screen"
1430-msgstr "Flytt pekeren 1 piksel til venstre."
1431-
1432-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
1433-msgid "The command used to reboot the computer."
1434-msgstr ""
1435-
1436-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
1437-msgid "The command used to halt the computer."
1438-msgstr ""
1439-
1440-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
1441-msgid "The command used to suspend the computer."
1442-msgstr ""
1443-
1444-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
1445-msgid "The command used to hibernate the computer."
1446-msgstr ""
1447-
1448-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
1449-msgid "Poweroff"
1450-msgstr ""
1451-
1452-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1453-msgid "Raise and pass through click"
1454-msgstr "Hev og send klikk gjennom"
1455-
1456-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1457-#, fuzzy
1458-msgid ""
1459-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
1460-"events that invoked the command."
1461-msgstr ""
1462-"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
1463-"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
1464-
1465-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1466-msgid "Raise and pass through click if focused"
1467-msgstr "Hev og send klikk gjennom hvis fokusert"
1468-
1469-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1470-#, fuzzy
1471-msgid ""
1472-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
1473-"replay any pointer events that invoked the command."
1474-msgstr ""
1475-"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
1476-"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
1477-
1478-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1479-msgid "Raise or pass through click"
1480-msgstr "Hev eller send klikk gjennom"
1481-
1482-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1483-msgid "Raise window and pass through click"
1484-msgstr "Hev vindu og send klikk gjennom"
1485-
1486-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1487-msgid "Raise group and pass through click"
1488-msgstr "Hev gruppe og send klikk gjennom"
1489-
1490-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1491-#, fuzzy
1492-msgid ""
1493-"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
1494-"any pointer events that invoked the command."
1495-msgstr ""
1496-"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
1497-"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
1498-
1499-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1500-msgid "Raise transients and pass through click"
1501-msgstr "Hev transienter og send klikk gjennom"
1502-
1503-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
1504-msgid ""
1505-"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
1506-"has, then replay any pointer events that invoked the command."
1507-msgstr ""
1508-"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
1509-"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
1510-
1511-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1512-#, fuzzy
1513-msgid "Shrink window left"
1514-msgstr "La vindu gli til venstre"
1515-
1516-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1517-msgid ""
1518-"Shrinks WINDOW by moving the right edge to the left until it\n"
1519-"overlaps with one less window than before."
1520-msgstr ""
1521-
1522-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1523-#, fuzzy
1524-msgid "Shrink window right"
1525-msgstr "La vindu gli til høyre"
1526-
1527-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1528-msgid ""
1529-"Shrinks WINDOW by moving the left edge to the right until it\n"
1530-"overlaps with one less window than before."
1531-msgstr ""
1532-
1533-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1534-#, fuzzy
1535-msgid "Shrink window up"
1536-msgstr "La vindu gli oppover"
1537-
1538-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1539-msgid ""
1540-"Shrinks WINDOW by moving the lower edge upwards until it\n"
1541-"overlaps with one less window than before."
1542-msgstr ""
1543-
1544-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1545-#, fuzzy
1546-msgid "Shrink window down"
1547-msgstr "La vindu gli nedover"
1548-
1549-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1550-msgid ""
1551-"Shrinks WINDOW by moving the upper edge downwards until it\n"
1552-"overlaps with one less window than before."
1553-msgstr ""
1554-
1555-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1556-#, fuzzy
1557-msgid "Yank window left"
1558-msgstr "Pakk vindu mot venstre"
1559-
1560-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1561-#, fuzzy
1562-msgid ""
1563-"Moves WINDOW to the left until it overlaps with one less window\n"
1564-"than before."
1565-msgstr ""
1566-"Flytter vinduet til venstre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1567-"Se «pack-window-up»."
1568-
1569-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1570-#, fuzzy
1571-msgid "Yank window right"
1572-msgstr "Pakk vindu mot høyre"
1573-
1574-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1575-#, fuzzy
1576-msgid ""
1577-"Moves WINDOW to the right until it overlaps with one less window\n"
1578-"than before."
1579-msgstr ""
1580-"Flytter vinduet til høyre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1581-"Se «pack-window-up»."
1582-
1583-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1584-#, fuzzy
1585-msgid "Yank window up"
1586-msgstr "Pakk vindu oppover"
1587-
1588-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1589-#, fuzzy
1590-msgid ""
1591-"Moves WINDOW upwards until it overlaps with one less window than\n"
1592-"before."
1593-msgstr ""
1594-"Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1595-"Se «pack-window-up»."
1596-
1597-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1598-#, fuzzy
1599-msgid "Yank window down"
1600-msgstr "Pakk vindu nedover"
1601-
1602-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
1603-#, fuzzy
1604-msgid ""
1605-"Moves WINDOW downwards until it overlaps with one less window than\n"
1606-"before."
1607-msgstr ""
1608-"Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1609-"Se «pack-window-up»."
1610-
1611-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1612-msgid "Size window add row"
1613-msgstr "Vindustørrelse legg til rad"
1614-
1615-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1616-msgid "Increase the size of the current window by one row."
1617-msgstr "Øk størrelsen av aktivt vindu med én rad."
1618-
1619-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1620-msgid "Size window subtract row"
1621-msgstr "Vindustørrelse trekk fra rad"
1622-
1623-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1624-msgid "Decrease the size of the current window by one row."
1625-msgstr "Forminsk størrelsen av aktivt vindu med én rad."
1626-
1627-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1628-msgid "Size window add column"
1629-msgstr "Vindustørrelse legg til kolonne"
1630-
1631-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1632-msgid "Increase the size of the current window by one column."
1633-msgstr "Øk størrelsen av aktivt vindu med én kolonne."
1634-
1635-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1636-msgid "Size window subtract column"
1637-msgstr "Vindustørrelse trekk fra kolonne"
1638-
1639-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
1640-msgid "Decrease the size of the current window by one column."
1641-msgstr "Forminsk størrelsen av aktivt vindu med én kolonne."
1642-
1643-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1644-msgid "Slide window left"
1645-msgstr "La vindu gli til venstre"
1646-
1647-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1648-msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
1649-msgstr "Flytt vinduet `slide-window-increment' piksler til venstre."
1650-
1651-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1652-msgid "Slide window right"
1653-msgstr "La vindu gli til høyre"
1654-
1655-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1656-msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
1657-msgstr "Flytt vinduet `slide-window-increment' piksler til høyre."
1658-
1659-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1660-msgid "Slide window up"
1661-msgstr "La vindu gli oppover"
1662-
1663-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1664-msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
1665-msgstr "Flytt vinduet `slide-window-increment' piksler oppover."
1666-
1667-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1668-msgid "Slide window down"
1669-msgstr "La vindu gli nedover"
1670-
1671-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1672-msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
1673-msgstr "Flytt vinduet `slide-window-increment' piksler nedover."
1674-
1675-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1676-msgid "Slide group left"
1677-msgstr "Gli gruppe til venstre"
1678-
1679-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1680-msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
1681-msgstr "Flytt vindusgruppen `slide-window-increment' piksler til venstre."
1682-
1683-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1684-msgid "Slide group right"
1685-msgstr "Gli gruppe til høyre"
1686-
1687-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1688-msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
1689-msgstr "Flytt vindusgruppen `slide-window-increment' piksler til høyre."
1690-
1691-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1692-msgid "Slide group up"
1693-msgstr "Gli gruppe opp"
1694-
1695-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1696-msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
1697-msgstr "Flytt vindusgruppen `slide-window-increment' piksler oppover."
1698-
1699-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1700-msgid "Slide group down"
1701-msgstr "Gli gruppe ned"
1702-
1703-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
1704-msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
1705-msgstr "Flytt vindusgruppen `slide-window-increment' piksler nedover."
1706-
1707-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1708-msgid "Set viewport linear"
1709-msgstr "Sett lineær visningsport"
1710-
1711-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
1712-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1713-msgid "Index:"
1714-msgstr "Indeks:"
1715-
1716-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1717-msgid "Set window viewport linear"
1718-msgstr "Sett vinduets visningsport til lineær"
1719-
1720-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
1721-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1722-msgid "Window Cycling"
1723-msgstr "Vindusskifting"
1724-
1725-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1726-msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
1727-msgstr "Vis vindusnavn og ikoner når man blar gjennom vinduer."
1728-
1729-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1730-msgid "Include iconified windows when cycling."
1731-msgstr "Inkluder ikonifiserte vinduer under skifting."
1732-
1733-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1734-msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
1735-msgstr "Inkluder vinduer på alle arbeidsområder under skifting."
1736-
1737-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1738-msgid "Include windows on all viewports when cycling."
1739-msgstr "Inkluder vinduer på alle visningsområder under skifting."
1740-
1741-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1742-#, fuzzy
1743-msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
1744-msgstr "Hev vinduer når de har fokus."
1745-
1746-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1747-msgid "cycle-keymap"
1748-msgstr "cycle-keymap"
1749-
1750-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1751-msgid ""
1752-"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
1753-msgstr ""
1754-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når man blar gjennom "
1755-"vinduer."
1756-
1757-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1758-msgid "Describe symbol"
1759-msgstr "Beskriv symbol"
1760-
1761-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1762-#, fuzzy
1763-msgid "Print the documentation of a specified symbol to the standard output ."
1764-msgstr "Vis dokumentasjon for et spesifisert symbol."
1765-
1766-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1767-msgid "Apropos function"
1768-msgstr "Apropos-funksjon"
1769-
1770-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
1771-msgid "Apropos variable"
1772-msgstr "Apropos-variabel"
1773-
1774-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1775-msgid "Help show faq"
1776-msgstr "Hjelp vis OBS"
1777-
1778-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1779-msgid "Help show news"
1780-msgstr "Hjelp vis nyheter"
1781-
1782-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1783-msgid "Help show programmer manual"
1784-msgstr "Hjelp vis programmeringshåndbok"
1785-
1786-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1787-msgid "Help show homepage"
1788-msgstr "Hjelp vis nettside"
1789-
1790-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
1791-msgid "Help about"
1792-msgstr "Hjelp om"
1793-
1794-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
1795-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1796-msgid "Grow, Pack, Shrink & Yank"
1797-msgstr ""
1798-
1799-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1800-msgid "Whether growing is considered to be maximization."
1801-msgstr ""
1802-
1803-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1804-msgid "always"
1805-msgstr "alltid"
1806-
1807-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1808-msgid "maybe"
1809-msgstr "kanskje"
1810-
1811-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1812-msgid "never"
1813-msgstr "aldri"
1814-
1815-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1816-#, fuzzy
1817-msgid ""
1818-"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
1819-"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
1820-"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n"
1821-"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n"
1822-"window, then does like `maybe'. `never' means not to warp the\n"
1823-"pointer."
1824-msgstr ""
1825-"Kontroller hvordan pekeren flyttes når vinduer pakkes.\n"
1826-"\n"
1827-"`kanskje' betyr at pekeren flyttes med vinduet, hvis vinduet var inne i "
1828-"vindusområdet før pakking.\n"
1829-"\n"
1830-"`alltid' flytter pekeren til senter av vinduet hvis den ikke allerede er "
1831-"inne i vinduet, så utfører den `kanskje'.\n"
1832-"\n"
1833-"`aldri' betyr at pekeren ikke flyttes."
1834-
1835-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1836-#, fuzzy
1837-msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
1838-msgstr ""
1839-"Om man skal dunke inn i helt skjulte vinduer ved øking eller pakking\n"
1840-"av vinduer."
1841-
1842-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1843-#, fuzzy
1844-msgid ""
1845-"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n"
1846-"Only `avoided' windows are bumped."
1847-msgstr ""
1848-"Om man skal dunke inn i vinduer på en annen dybde ved øking eller pakking\n"
1849-"av vinduer.\n"
1850-"«kanskje» betyr at kun vinduer som skal unngås på andre dybder."
1851-
1852-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1853-#, fuzzy
1854-msgid "Whether to bump into ignored windows."
1855-msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
1856-
1857-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1858-msgid "The minimum height or width to which a window may be shrunk."
1859-msgstr ""
1860-
1861-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1862-msgid "The minimum amount of window left visible, if yanked over the edge."
1863-msgstr ""
1864-
1865-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1866-msgid "Grow window left"
1867-msgstr "Øk vindu til venstre"
1868-
1869-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1870-#, fuzzy
1871-msgid ""
1872-"Grows window to the left until it touches another window.\n"
1873-"See `grow-window-up' for full doc."
1874-msgstr ""
1875-"Øker størrelsen på et vindu mot venstre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1876-"Se «grow-window-up»."
1877-
1878-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1879-msgid "Grow window right"
1880-msgstr "Øk vindu til høyre"
1881-
1882-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1883-#, fuzzy
1884-msgid ""
1885-"Grows window to the right until it touches another window.\n"
1886-"See `grow-window-up' for full doc."
1887-msgstr ""
1888-"Øker størrelsen på et vindu mot høyre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1889-"Se «grow-window-up»."
1890-
1891-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1892-msgid "Grow window up"
1893-msgstr "Voks vindu oppover"
1894-
1895-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1896-#, fuzzy
1897-msgid ""
1898-"Grows window upwards until it touches another window.\n"
1899-"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
1900-"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
1901-"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
1902-"by\n"
1903-"window or pixels instead."
1904-msgstr ""
1905-"Øker vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
1906-"Hvis den øverste kanten var utenfor skjermens kant hentes den inn igjen.\n"
1907-"Hvis et universelt prefiksargument oppgis, maksimeres det oppover i stedet.\n"
1908-"Med et numerisk prefiksargument økes det oppover med antall steg som oppgis "
1909-"for\n"
1910-"vinduer eller piksler i stedet."
1911-
1912-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1913-msgid "Grow window down"
1914-msgstr "Voks vindu nedover"
1915-
1916-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1917-#, fuzzy
1918-msgid ""
1919-"Grows window downwards until it touches another window.\n"
1920-"See `grow-window-up' for full doc."
1921-msgstr ""
1922-"Øker størrelsen på vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1923-"Se «grow-window-up»."
1924-
1925-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1926-msgid "Pack window left"
1927-msgstr "Pakk vindu mot venstre"
1928-
1929-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1930-#, fuzzy
1931-msgid ""
1932-"Moves window to the left until it touches another window.\n"
1933-"See `pack-window-up' for full doc."
1934-msgstr ""
1935-"Flytter vinduet til venstre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1936-"Se «pack-window-up»."
1937-
1938-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1939-msgid "Pack window right"
1940-msgstr "Pakk vindu mot høyre"
1941-
1942-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1943-#, fuzzy
1944-msgid ""
1945-"Moves window to the right until it touches another window.\n"
1946-"See `pack-window-up' for full doc."
1947-msgstr ""
1948-"Flytter vinduet til høyre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1949-"Se «pack-window-up»."
1950-
1951-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1952-msgid "Pack window up"
1953-msgstr "Pakk vindu oppover"
1954-
1955-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1956-#, fuzzy
1957-msgid ""
1958-"Moves window upwards until it touches another window.\n"
1959-"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
1960-"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
1961-"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
1962-msgstr ""
1963-"Flytter vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
1964-"Hvis den øverste kanten var utenfor skjermkanten flyttes det inn igjen.\n"
1965-"Med et universelt prefiksargument flyttes det helt opp i stedet.\n"
1966-"Med et numerisk prefiksargument flyttes det oppover med spesifisert antll\n"
1967-"piksler i stedet."
1968-
1969-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1970-msgid "Pack window down"
1971-msgstr "Pakk vindu nedover"
1972-
1973-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
1974-#, fuzzy
1975-msgid ""
1976-"Moves window downwards until it touches another window.\n"
1977-"See `pack-window-up' for full doc."
1978-msgstr ""
1979-"Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
1980-"Se «pack-window-up»."
1981-
1982-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1983-msgid "opaque"
1984-msgstr ""
1985-
1986-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1987-msgid "box"
1988-msgstr ""
1989-
1990-#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
1991-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1992-msgid "cross"
1993-msgstr ""
1994-
1995-#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
1996-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
1997-#, fuzzy
1998-msgid "elliptical"
1999-msgstr "vertikal"
2000-
2001-#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
2002-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2003-msgid "draft"
2004-msgstr ""
2005-
2006-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2007-#, fuzzy
2008-msgid "How windows being moved are animated"
2009-msgstr "Hev vinduer når de ikke er skygget."
2010-
2011-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2012-#, fuzzy
2013-msgid "How windows being resized are animated"
2014-msgstr "Hev vinduer når de ikke er skygget."
2015-
2016-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2017-#, fuzzy
2018-msgid "Raise windows when they are moved or resized."
2019-msgstr "Hev vinduer når de har fokus."
2020-
2021-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2022-msgid "Show current position of windows while moving."
2023-msgstr "Vis nåværende posisjon for vinduene ved flytting."
2024-
2025-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2026-msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
2027-msgstr "Vis nåværende dimensjoner for vinduet under endring av størrelse."
2028-
2029-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2030-msgid "region"
2031-msgstr ""
2032-
2033-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2034-#, fuzzy
2035-msgid "border"
2036-msgstr "Øverste kant"
2037-
2038-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2039-msgid "grab"
2040-msgstr ""
2041-
2042-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2043-#, fuzzy
2044-msgid "border-grab"
2045-msgstr "kant-tastaturkart"
2046-
2047-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2048-#, fuzzy
2049-msgid "How to choose window edges when resizing."
2050-msgstr "Vis nåværende dimensjoner for vinduet under endring av størrelse."
2051-
2052-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2053-msgid ""
2054-"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
2055-"\n"
2056-"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
2057-"edge of another window."
2058-msgstr ""
2059-"Avstand i piksler før vinduets kanter justeres i forhold til hverandre.\n"
2060-"\n"
2061-"Når et vindu flyttes lar dette alternativet deg justere en av dets kanter "
2062-"med kanten på et annet vindu."
2063-
2064-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2065-#, fuzzy
2066-msgid "Move window center"
2067-msgstr "Flytt vindu til neste"
2068-
2069-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2070-msgid "Move window interactively"
2071-msgstr "Flytt vinduet interaktivt"
2072-
2073-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2074-#, fuzzy
2075-msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
2076-msgstr "Flytt vinduet interaktivt ved bruk av musen."
2077-
2078-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2079-msgid "Resize window interactively"
2080-msgstr "Endre størrelse på vinduet interaktivt"
2081-
2082-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2083-#, fuzzy
2084-msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
2085-msgstr "Endre størrelse på vinduet med musen."
2086-
2087-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2088-msgid "Move selected window"
2089-msgstr "Flytt valgt vindu"
2090-
2091-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2092-#, fuzzy
2093-msgid ""
2094-"Wait for the user to select a window, then interactively move\n"
2095-"that window."
2096-msgstr "Vent til brukeren velger et vindu, flytt så dette interaktivt."
2097-
2098-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2099-msgid "Resize selected window"
2100-msgstr "Endre størrelse på valgt vindu"
2101-
2102-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2103-#, fuzzy
2104-msgid ""
2105-"Wait for the user to select a window, then interactively resize\n"
2106-"that window."
2107-msgstr ""
2108-"Vent til brukeren velger et vindu, endre så størrelsen på dette interaktivt."
2109-
2110-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2111-#, fuzzy
2112-msgid "Double window size"
2113-msgstr "Bytt mellom klebrig/ikke-klebrig"
2114-
2115-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2116-#, fuzzy
2117-msgid "Halve window size"
2118-msgstr "Gjør vindu klebrig"
2119-
2120-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2121-msgid "Move viewport next"
2122-msgstr "Flytt visningsport til neste"
2123-
2124-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2125-msgid "Move to the next viewport."
2126-msgstr "Flytt til neste visningsområde."
2127-
2128-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2129-msgid "Move viewport previous"
2130-msgstr "Flytt visningsport til forrige"
2131-
2132-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2133-msgid "Move to the previous viewport."
2134-msgstr "Flytt til forrige visningsområde."
2135-
2136-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2137-msgid "Move window previous"
2138-msgstr "Flytt vindu til forrige"
2139-
2140-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2141-msgid "Move the window to the previous viewport."
2142-msgstr "Flytt vinduet til forrige visningsområde."
2143-
2144-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2145-msgid "Move window next"
2146-msgstr "Flytt vindu til neste"
2147-
2148-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2149-#, fuzzy
2150-msgid "Move the window to the next viewport."
2151-msgstr "Flytt vinduet til forrige visningsområde."
2152-
2153-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2154-msgid "Auto-Raise"
2155-msgstr "Autohev"
2156-
2157-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2158-#, fuzzy
2159-msgid "Raise windows when they are focused."
2160-msgstr "Hev vinduer når de ikke er skygget."
2161-
2162-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
2163-msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
2164-msgstr "Pause i millisekunder før fokuserte vinduer heves."
2165-
2166-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2167-msgid "Beep when errors occur."
2168-msgstr "Pip når feil oppstår."
2169-
2170-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2171-msgid "nowhere"
2172-msgstr "ingensteds"
2173-
2174-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2175-msgid "screen"
2176-msgstr "skjerm"
2177-
2178-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2179-msgid "standard-error"
2180-msgstr "standard-feil"
2181-
2182-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2183-#, fuzzy
2184-msgid "both"
2185-msgstr "ikke"
2186-
2187-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2188-msgid "Display error messages to: \\w"
2189-msgstr "Vis feilmeldinger på: \\w"
2190-
2191-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2192-msgid "No errors."
2193-msgstr "Ingen feil."
2194-
2195-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2196-msgid "Display errors"
2197-msgstr "Vis feil"
2198-
2199-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
2200-msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
2201-msgstr "Vis alle feil som har oppstått på skjermen."
2202-
2203-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
2204-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2205-msgid "Tooltips"
2206-msgstr "Verktøytips"
2207-
2208-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2209-msgid "Display tooltips for window frames."
2210-msgstr "Vis verktøystips for vindusrammer."
2211-
2212-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2213-msgid "Show full documentation in tooltips."
2214-msgstr "Vis full dokumentasjon i verktøytips."
2215-
2216-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2217-#, fuzzy
2218-msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
2219-msgstr "Pause i millisekunder før fjerning av skygge for vinduer."
2220-
2221-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2222-#, fuzzy
2223-msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
2224-msgstr "Pause i millisekunder før fjerning av skygge for vinduer."
2225-
2226-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2227-msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
2228-msgstr ""
2229-
2230-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2231-msgid "Color used for the tooltips background"
2232-msgstr ""
2233-
2234-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
2235-msgid "Color used for the tooltips foreground"
2236-msgstr ""
2237-
2238-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2239-msgid "Name"
2240-msgstr "Navn"
2241-
2242-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2243-msgid "Class"
2244-msgstr "Klasse"
2245-
2246-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2247-msgid "Icon Name"
2248-msgstr "Ikonnavn"
2249-
2250-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2251-msgid "Role"
2252-msgstr "Rolle"
2253-
2254-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2255-msgid "Host"
2256-msgstr "Vert"
2257-
2258-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
2259-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl
2260-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
2261-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2262-msgid "Command"
2263-msgstr "Kommando"
2264-
2265-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2266-msgid "Locale"
2267-msgstr "Locale"
2268-
2269-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2270-msgid "Ignore program position"
2271-msgstr "Ignorer programplassering"
2272-
2273-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2274-msgid "Place mode"
2275-msgstr "Plasseringsmodus"
2276-
2277-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2278-msgid "Position"
2279-msgstr "Posisjon"
2280-
2281-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2282-msgid "Workspace"
2283-msgstr "Arbeidsområde"
2284-
2285-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2286-#, fuzzy
2287-msgid "New workspace"
2288-msgstr "Neste arbeidsområde"
2289-
2290-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2291-#, fuzzy
2292-msgid "New viewport"
2293-msgstr "visningsport"
2294-
2295-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2296-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2297-msgid "Viewport"
2298-msgstr "Visningsport"
2299-
2300-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2301-msgid "Depth"
2302-msgstr "Dybde"
2303-
2304-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2305-msgid "Placement weight"
2306-msgstr "Plasseringsvekt"
2307-
2308-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2309-#, fuzzy
2310-msgid "Fixed position"
2311-msgstr "Posisjon"
2312-
2313-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2314-msgid "Sticky"
2315-msgstr "Klebrig"
2316-
2317-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2318-msgid "Sticky viewport"
2319-msgstr "Klebrig visningsport"
2320-
2321-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2322-msgid "Raise on focus"
2323-msgstr "Hev ved fokus"
2324-
2325-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2326-msgid "Focus when mapped"
2327-msgstr "Fokus når mappet"
2328-
2329-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2330-msgid "Never focus"
2331-msgstr "Aldri fokus"
2332-
2333-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2334-msgid "Focus click through"
2335-msgstr "Fokus klikk slipper gjennom"
2336-
2337-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2338-msgid "Focus mode"
2339-msgstr "Fokusmodus"
2340-
2341-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2342-msgid "Frame type"
2343-msgstr "Rammetype"
2344-
2345-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2346-msgid "Frame style"
2347-msgstr "Rammestil"
2348-
2349-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2350-msgid "Dimensions"
2351-msgstr "Størrelser"
2352-
2353-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2354-msgid "Maximized"
2355-msgstr "Maksimert"
2356-
2357-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2358-msgid "Iconified"
2359-msgstr "Ikonifisert"
2360-
2361-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2362-msgid "Shaded"
2363-msgstr "Skyggelagt"
2364-
2365-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2366-msgid "Never iconify"
2367-msgstr ""
2368-
2369-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2370-#, fuzzy
2371-msgid "Never maximize"
2372-msgstr "Avmaksimer"
2373-
2374-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2375-msgid "Avoid"
2376-msgstr "Unngå"
2377-
2378-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2379-msgid "Ignored"
2380-msgstr "Ignorert"
2381-
2382-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2383-msgid "Group"
2384-msgstr "Gruppe"
2385-
2386-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2387-msgid "Ungrouped"
2388-msgstr "Ikke gruppert"
2389-
2390-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2391-msgid "Cycle skip"
2392-msgstr "Hopp over"
2393-
2394-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2395-msgid "Window list skip"
2396-msgstr "Hopp over i vinduslisten"
2397-
2398-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2399-#, fuzzy
2400-msgid "Task list skip"
2401-msgstr "Hopp over i vinduslisten"
2402-
2403-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2404-msgid "Unique name"
2405-msgstr "Unikt navn"
2406-
2407-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2408-#, fuzzy
2409-msgid "Window name"
2410-msgstr "Vindu:"
2411-
2412-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2413-msgid "Shade hover"
2414-msgstr "Overhengende skygge"
2415-
2416-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2417-msgid "Transients above"
2418-msgstr "Transienter over"
2419-
2420-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2421-msgid "Ignore stacking requests"
2422-msgstr "Ignorer stabelforespørsler"
2423-
2424-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2425-msgid "Auto gravity"
2426-msgstr "Autogravitet"
2427-
2428-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2429-msgid "Never delete"
2430-msgstr ""
2431-
2432-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2433-#, fuzzy
2434-msgid "Fixed size"
2435-msgstr "Posisjon"
2436-
2437-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2438-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2439-msgid "Placement"
2440-msgstr "Plassering"
2441-
2442-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2443-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2444-msgid "Focus"
2445-msgstr "Fokus"
2446-
2447-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2448-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2449-msgid "Appearance"
2450-msgstr "Utseende"
2451-
2452-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2453-msgid "Other"
2454-msgstr "Andre"
2455-
2456-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
2457-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
2458-#, fuzzy
2459-msgid "Window Rules"
2460-msgstr "_Vinduer"
2461-
2462-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
2463-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2464-msgid "Sound"
2465-msgstr "Lyd"
2466-
2467-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2468-msgid "Play sound effects for window events."
2469-msgstr "Spill lydeffekter for vindushendelser."
2470-
2471-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2472-msgid "Event"
2473-msgstr "Hendelse"
2474-
2475-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
2476-msgid "Audio file"
2477-msgstr "Lydfil"
2478-
2479-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2480-msgid "Shade Hover"
2481-msgstr "Overhengende skygge"
2482-
2483-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2484-msgid ""
2485-"Enable shade-hover mode.\n"
2486-"\n"
2487-"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
2488-msgstr ""
2489-"Slå på \"shade-hover\" modus.\n"
2490-"\n"
2491-"(Midlertidig fjern skyggelegging av vinduer når muspekeren er over dem.)"
2492-
2493-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2494-msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
2495-msgstr "Pause i millisekunder før fjerning av skygge for vinduer."
2496-
2497-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
2498-msgid "Raise windows when they are unshaded."
2499-msgstr "Hev vinduer når de ikke er skygget."
2500-
2501-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2502-msgid "Workspace down"
2503-msgstr "Arbeidsområde ned"
2504-
2505-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2506-msgid "View the workspace below the current workspace"
2507-msgstr "Vis arbeidsområdet nedenfor aktivt arbeidsområde."
2508-
2509-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2510-msgid "Workspace up"
2511-msgstr "Arbeidsområde opp"
2512-
2513-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2514-msgid "View the workspace above the current workspace"
2515-msgstr "Vis arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde."
2516-
2517-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2518-msgid "Workspace left"
2519-msgstr "Arbeidsområde til venstre"
2520-
2521-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2522-msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
2523-msgstr "Vis arbeidsområdet til venstre for aktivt arbeidsområde."
2524-
2525-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2526-msgid "Workspace right"
2527-msgstr "Arbeidsområde til høyre"
2528-
2529-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2530-msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
2531-msgstr "Vis arbeidsområdet til høyre for aktivt arbeidsområde."
2532-
2533-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2534-msgid "Send to workspace down"
2535-msgstr "Send til arbeidsområde nedenfor"
2536-
2537-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2538-msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
2539-msgstr "Send vindu til arbeidsområde nedenfor aktivt arbeidsområde."
2540-
2541-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2542-msgid "Send to workspace up"
2543-msgstr "Send til arbeidsområde over"
2544-
2545-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2546-msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
2547-msgstr "Send vindu til arbeidsområde over aktivt arbeidsområde."
2548-
2549-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2550-msgid "Send to workspace left"
2551-msgstr "Send til arbeidsområde til venstre"
2552-
2553-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2554-msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
2555-msgstr "Send vindu til arbeidsområde til venstre for aktivt arbeidsområde."
2556-
2557-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2558-msgid "Send to workspace right"
2559-msgstr "Send til arbeidsområde til høyre"
2560-
2561-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
2562-msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
2563-msgstr "Send vindu til arbeidsområde til høyre for aktivt arbeidsområde."
2564-
2565-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2566-msgid "Remember _position"
2567-msgstr "Husk _posisjon"
2568-
2569-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2570-msgid "Remember _dimensions"
2571-msgstr "Husk størrelser"
2572-
2573-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2574-msgid "Remember _attributes"
2575-msgstr "Husk _attributter"
2576-
2577-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2578-msgid "_Forget saved state"
2579-msgstr "_Glem lagret tilstand"
2580-
2581-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2582-#, fuzzy
2583-msgid "_Clear window-history"
2584-msgstr "_Send vinduer til"
2585-
2586-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2587-#, fuzzy
2588-msgid "_Save window-history"
2589-msgstr "_Send vinduer til"
2590-
2591-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2592-#, fuzzy
2593-msgid "_Reload window-history"
2594-msgstr "Glem all lagret vindushistorikk."
2595-
2596-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
2597-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2598-msgid "History"
2599-msgstr "Historikk"
2600-
2601-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2602-msgid "Automatically remember window positions."
2603-msgstr "Husk vindusposisjon automatisk."
2604-
2605-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2606-msgid "Automatically remember window sizes."
2607-msgstr "Husk vindusstørrelser automatisk."
2608-
2609-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2610-msgid "Automatically remember other window attributes."
2611-msgstr "Husk andre vindusattributter automatisk."
2612-
2613-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2614-msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
2615-msgstr "Ikke husk vindusposisjon automatisk for transiente vinduer."
2616-
2617-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2618-msgid "Window history save position"
2619-msgstr "Vinduhistorikk lagre posisjon"
2620-
2621-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2622-msgid "Remember the current position of the focused window."
2623-msgstr "Husk aktiv posisjon for det fokuserte vinduet."
2624-
2625-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2626-msgid "Window history save dimensions"
2627-msgstr "Vinduhistorikk - lagre dimensjoner"
2628-
2629-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2630-msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
2631-msgstr "Husk aktive dimensjoner for det fokuserte vinduet."
2632-
2633-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2634-msgid "Window history save attributes"
2635-msgstr "Vinduhistorikk - lagre attributter"
2636-
2637-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2638-msgid "Remember the current attributes of the focused window."
2639-msgstr "Husk aktive attributter for fokusert vindu."
2640-
2641-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2642-msgid "Window history forget"
2643-msgstr "Vinduhistorikk - glem"
2644-
2645-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2646-msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
2647-msgstr "Glem eventuell fast tilstand assosiert med aktivt vindu."
2648-
2649-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2650-msgid "Window history clear"
2651-msgstr "Vinduhistorikk - tøm"
2652-
2653-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2654-msgid "Forget all saved window history."
2655-msgstr "Glem all lagret vindushistorikk."
2656-
2657-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
2658-msgid "_History"
2659-msgstr "_Historikk"
2660-
2661-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2662-msgid "Edge Flipping"
2663-msgstr "Kantvending"
2664-
2665-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2666-msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
2667-msgstr "Velg neste skrivebord når pekeren treffer skjermkanten."
2668-
2669-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2670-msgid "viewport"
2671-msgstr "visningsport"
2672-
2673-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2674-msgid "workspace"
2675-msgstr "arbeidsområde"
2676-
2677-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2678-msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
2679-msgstr "Når skjermkanten treffes velges neste: \\w"
2680-
2681-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2682-msgid "Only flip when interactively moving a window."
2683-msgstr "Vend kun når et vindu flyttes interaktivt."
2684-
2685-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
2686-msgid "Milliseconds to delay before edge flipping."
2687-msgstr ""
2688-
2689-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
2690-#, fuzzy
2691-msgid "Infinite Desktop"
2692-msgstr "Fokuser skrivebord"
2693-
2694-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
2695-msgid ""
2696-"\"Infinite desktop\", or smooth viewport motion with mouse (Conflicts edge-"
2697-"flipping)."
2698-msgstr ""
2699-
2700-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
2701-#, fuzzy
2702-msgid "Amount to move the viewport when the pointer hits the screen edge."
2703-msgstr "Velg neste skrivebord når pekeren treffer skjermkanten."
2704-
2705-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
2706-#, fuzzy
2707-msgid "Amount to pull back the cursor after moving the viewport."
2708-msgstr "Flytt aktivt vindu til n'te arbeidsområde."
2709-
2710-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl
2711-#, fuzzy
2712-msgid "Update apps menu"
2713-msgstr "Vis applikasjonsmeny"
2714-
2715-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl
2716-msgid ""
2717-"Set `apps-menu' to `user-apps-menu', and if `apps-menu-autogen' is non-nil,\n"
2718-"append the auto generated one."
2719-msgstr ""
2720-
2721-#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
2722-#, fuzzy
2723-msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2724-msgstr ""
2725-"Avstand mellom suksessive plasseringer i `stagger'-modus for plassering."
2726-
2727-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2728-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2729-msgid "transients"
2730-msgstr "transienter"
2731-
2732-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2733-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2734-msgid "group"
2735-msgstr "gruppe"
2736-
2737-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2738-msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
2739-msgstr "Minimering av et vindu fjerner også dets: \\w"
2740-
2741-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2742-msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
2743-msgstr "Gjenoppretting av et vindu gjenoppretter også dets: \\w"
2744-
2745-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2746-msgid "Iconify window"
2747-msgstr "Ikonifiser vindu"
2748-
2749-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2750-msgid "Minimize the window."
2751-msgstr "Minimer vinduet."
2752-
2753-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2754-msgid "Uniconify window"
2755-msgstr "Avikonifiser vinduet"
2756-
2757-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2758-msgid "Restore the window from its minimized state."
2759-msgstr "Gjenopprett vinduet fra minimert tilstand."
2760-
2761-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2762-msgid "Toggle window iconified"
2763-msgstr "Slå på/av ikonifisering av vindu"
2764-
2765-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2766-msgid "Toggle the iconification of window W."
2767-msgstr "Veksle mellom ikonifisering av windu W."
2768-
2769-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2770-msgid "Iconify workspace windows"
2771-msgstr "Ikonifiser arbeidsområdevinduer"
2772-
2773-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2774-msgid "Minimize all windows on the current workspace."
2775-msgstr "Minimer alle vinduer i aktivt arbeidsområde."
2776-
2777-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2778-msgid "Make window sticky"
2779-msgstr "Gjør vindu klebrig"
2780-
2781-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2782-msgid "Make window unsticky"
2783-msgstr "Gjør vindu ikke-klebrig"
2784-
2785-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2786-msgid "Toggle window sticky"
2787-msgstr "Bytt mellom klebrig/ikke-klebrig"
2788-
2789-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2790-#, fuzzy
2791-msgid ""
2792-"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
2793-"all workspaces."
2794-msgstr ""
2795-"Slå av/på `klebrighet' for vinduet - uansett om det er medlem av alle\n"
2796-"arbeidsområder eller ikke."
2797-
2798-#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2799-msgid "_Sticky"
2800-msgstr "_Klebrig"
2801-
2802-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2803-msgid "Make window ignored"
2804-msgstr "Gjør vindu ignorert"
2805-
2806-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2807-msgid "Ignore the window."
2808-msgstr "Ignorer vinduet."
2809-
2810-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2811-msgid "Make window not ignored"
2812-msgstr "Ikke ignorer vindu"
2813-
2814-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2815-msgid "Unignore the window."
2816-msgstr "Stopp ignorering av dette vinduet."
2817-
2818-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2819-msgid "Toggle window ignored"
2820-msgstr "Slå av/på ignorering av vindu"
2821-
2822-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2823-msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
2824-msgstr "Slå av/på ignorering av et vindu."
2825-
2826-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2827-msgid "Toggle window never focus"
2828-msgstr "Slå av/på vindu får aldri fokus"
2829-
2830-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2831-msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
2832-msgstr "Slå av/på fokusering av et vindu."
2833-
2834-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2835-msgid "Toggle window cycle skip"
2836-msgstr "Slå av/på hopp over bla gjennom vinduer"
2837-
2838-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2839-msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
2840-msgstr "Slå av/på ignorering av et vindu under bytting."
2841-
2842-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2843-msgid "Toggle window list skip"
2844-msgstr "Slå av/på hopp over vinduliste"
2845-
2846-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2847-msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
2848-msgstr "Slå av/på om et vindu skal inkluderes i vinduslisten."
2849-
2850-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2851-#, fuzzy
2852-msgid "Toggle task list skip"
2853-msgstr "Slå av/på hopp over vinduliste"
2854-
2855-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2856-#, fuzzy
2857-msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
2858-msgstr "Slå av/på om et vindu skal inkluderes i vinduslisten."
2859-
2860-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2861-msgid "_Ignored"
2862-msgstr "_Ignorert"
2863-
2864-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2865-msgid "_Focusable"
2866-msgstr "_Fokuserbar"
2867-
2868-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2869-msgid "_Cyclable"
2870-msgstr "_Kan bla gjennom"
2871-
2872-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2873-msgid "In _window list"
2874-msgstr "I _vinduslisten"
2875-
2876-#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
2877-#, fuzzy
2878-msgid "In _task list"
2879-msgstr "I GNOME oppgavelis_ten"
2880-
2881-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2882-msgid ""
2883-"Lock position and size while windows are maximized.\n"
2884-"\n"
2885-"Remember that after you resize a maximized window, you can't unmaximize it "
2886-"any more."
2887-msgstr ""
2888-
2889-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2890-#, fuzzy
2891-msgid "Maximize discard"
2892-msgstr "Maksimert"
2893-
2894-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2895-msgid ""
2896-"Don't treat window as maximized any more, keeping the size and the position. "
2897-"You'll be able to move and resize, but won't be able to unmaximize."
2898-msgstr ""
2899-
2900-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2901-msgid "Maximize window"
2902-msgstr "Maksimer vindu"
2903-
2904-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2905-msgid "Maximize the dimensions of the window."
2906-msgstr "Maksimer dimensjonene for vinduet."
2907-
2908-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2909-msgid "Unmaximize window"
2910-msgstr "Av-maksimer vindu"
2911-
2912-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2913-#, fuzzy
2914-msgid ""
2915-"Restore the dimensions of the window to its original,\n"
2916-"unmaximized, state."
2917-msgstr ""
2918-"Gjenopprett dimensjonene for vinduet til opprinnelig, ikke-maksimert "
2919-"tilstand."
2920-
2921-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2922-msgid "Maximize window vertically"
2923-msgstr "Maksimer vindu vertikalt"
2924-
2925-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2926-msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
2927-msgstr "Maksimer vinduets vertikale dimensjon."
2928-
2929-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2930-msgid "Maximize window horizontally"
2931-msgstr "Maksimer vindu horisontalt"
2932-
2933-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2934-msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
2935-msgstr "Maksimer vinduets horisontale dimensjon."
2936-
2937-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2938-msgid "Maximize window toggle"
2939-msgstr "Knapp for maksimering av vindu"
2940-
2941-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2942-msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
2943-msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert og ikke-maksimert."
2944-
2945-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2946-msgid "Maximize window horizontally toggle"
2947-msgstr "Knapp for å maksimere vinduet horisontalt"
2948-
2949-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2950-#, fuzzy
2951-msgid ""
2952-"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
2953-"unmaximized."
2954-msgstr ""
2955-"Veksle tilstanden for vinduet mellom horisontalt maksimert og\n"
2956-"ikke-maksimert."
2957-
2958-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2959-msgid "Maximize window vertically toggle"
2960-msgstr "Knapp for å maksimere vinduet vertikalt"
2961-
2962-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2963-#, fuzzy
2964-msgid ""
2965-"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
2966-"unmaximized."
2967-msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert og ikke-maksimert."
2968-
2969-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2970-msgid "Maximize fill window"
2971-msgstr "Maksimer fyllvindu"
2972-
2973-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2974-msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
2975-msgstr "Maksimer vinduet uten å overlappe andre vinduer."
2976-
2977-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2978-msgid "Maximize fill window vertically"
2979-msgstr "Maksimer fyllvindu vertikalt"
2980-
2981-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2982-msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
2983-msgstr "Maksimer vinduet vertikalt uten å overlappe noen andre vinduer."
2984-
2985-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2986-msgid "Maximize fill window horizontally"
2987-msgstr "Maksimer fyllvindu horisontalt"
2988-
2989-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2990-msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
2991-msgstr "Maksimer vinduet horisontalt uten å overlappe noen andre vinduer."
2992-
2993-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2994-msgid "Maximize fill window toggle"
2995-msgstr "Slå av/på maksimer fyllvindu"
2996-
2997-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2998-msgid ""
2999-"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
3000-msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert-fylt og ikke-maksimert."
3001-
3002-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3003-msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
3004-msgstr "Slå av/på maksimer fyllvindu horisontalt"
3005-
3006-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3007-#, fuzzy
3008-msgid ""
3009-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
3010-"unmaximized."
3011-msgstr ""
3012-"Veksle tilstanden for vinduet mellom horisontalt maksimert-fylt og\n"
3013-"ikke-maksimert."
3014-
3015-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3016-msgid "Maximize fill window vertically toggle"
3017-msgstr "Slå av/på maksimer fyllvindu vertikalt"
3018-
3019-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3020-#, fuzzy
3021-msgid ""
3022-"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
3023-"unmaximized."
3024-msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert-fylt og ikke-maksimert."
3025-
3026-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3027-msgid "Maximize window fullscreen"
3028-msgstr "Maksimer vindu til fullskjerm"
3029-
3030-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3031-#, fuzzy
3032-msgid "Fullscreen maximize the window."
3033-msgstr "Minimer vinduet."
3034-
3035-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3036-msgid "Maximize window fullscreen toggle"
3037-msgstr "Knapp for maksimering av vindu til fullskjerm"
3038-
3039-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3040-#, fuzzy
3041-msgid ""
3042-"Toggle the state of the window between fullscreen maximized and\n"
3043-"unmaximized."
3044-msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert og ikke-maksimert."
3045-
3046-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3047-#, fuzzy
3048-msgid "Maximize window fullxinerama"
3049-msgstr "Maksimer vindu til fullskjerm"
3050-
3051-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3052-#, fuzzy
3053-msgid "Fullscreen maximize the window across all Xinerama screens."
3054-msgstr "Minimer vinduet."
3055-
3056-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3057-#, fuzzy
3058-msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
3059-msgstr "Knapp for maksimering av vindu til fullskjerm"
3060-
3061-#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
3062-#, fuzzy
3063-msgid ""
3064-"Toggle the state of the window between fullscreen maximized\n"
3065-"across all Xinerama and unmaximized."
3066-msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert-fylt og ikke-maksimert."
3067-
3068-#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3069-msgid "Shade window"
3070-msgstr "Skyggelegg vindu"
3071-
3072-#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3073-msgid "Display only the title bar of the window."
3074-msgstr "Vis kun vinduets tittellinje."
3075-
3076-#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3077-msgid "Unshade window"
3078-msgstr "Fjern skyggelegging fra vindu"
3079-
3080-#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3081-#, fuzzy
3082-msgid ""
3083-"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
3084-"state."
3085-msgstr ""
3086-"Om vinduet er skyggelagt (se `skyggelegg-vindu'), gjenopprett det til sin "
3087-"vanlige tilstand."
3088-
3089-#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3090-msgid "Toggle window shaded"
3091-msgstr "Slå av/på skyggelegging av vindu"
3092-
3093-#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3094-msgid ""
3095-"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
3096-msgstr "Slå av/på skyggelegging (kun tittellinjen vises) tilstand for vindu."
3097-
3098-#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
3099-msgid "S_haded"
3100-msgstr "S_kyggelagt"
3101-
3102-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3103-msgid "Focus on application windows when they first appear."
3104-msgstr "Fokuser applikasjonsvinduer når de vises første gang."
3105-
3106-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3107-msgid "Raise window and transients"
3108-msgstr "Hev vindu og transienter"
3109-
3110-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3111-msgid ""
3112-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
3113-"order. Also raise any transient windows that it has."
3114-msgstr ""
3115-"Hev aktivt vindu til høyeste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
3116-"Hev også eventuelle transiente vinduer det har."
3117-
3118-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3119-msgid "Lower window and transients"
3120-msgstr "Senk vindu og transienter"
3121-
3122-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3123-msgid ""
3124-"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
3125-"order. Also lower any transient windows that it has."
3126-msgstr ""
3127-"Senk aktivt vindu til laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
3128-"Senk også eventuelle transiente vinduer det har."
3129-
3130-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3131-msgid "Raise lower window and transients"
3132-msgstr "Hev lavere vindu og transienter"
3133-
3134-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
3135-msgid ""
3136-"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
3137-"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
3138-"changes\n"
3139-"the level of any transient windows it has."
3140-msgstr ""
3141-"Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
3142-"laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
3143-"også\n"
3144-"nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
3145-
3146-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3147-msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
3148-msgstr "Heving av et vindu hever også: \\w"
3149-
3150-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3151-msgid "Raise window"
3152-msgstr "Hev vindu"
3153-
3154-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3155-#, fuzzy
3156-msgid ""
3157-"Raise the window to its highest allowed position in the stacking\n"
3158-"order."
3159-msgstr "Hev vinduet til sin høyeste tillatte posisjon in stablingsrekkefølgen."
3160-
3161-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3162-msgid "Lower window"
3163-msgstr "Senk vindu"
3164-
3165-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3166-#, fuzzy
3167-msgid ""
3168-"Lower the window to its lowest allowed position in the stacking\n"
3169-"order."
3170-msgstr "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
3171-
3172-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3173-msgid "Raise lower window"
3174-msgstr "Hev nedre vindu"
3175-
3176-#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
3177-#, fuzzy
3178-msgid ""
3179-"If the window is at its highest possible position, then lower it\n"
3180-"to its lowest possible position. Otherwise raise it as far as\n"
3181-"allowed."
3182-msgstr ""
3183-"Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
3184-"laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
3185-"også\n"
3186-"nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
3187-
3188-#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
3189-msgid "Insert workspace"
3190-msgstr "Sett inn arbeidsområde"
3191-
3192-#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3193-#, fuzzy
3194-msgid "Unshade window when selected."
3195-msgstr "Fjern skyggelegging fra vindu"
3196-
3197-#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3198-msgid "Display window without focusing"
3199-msgstr "Vis vindu uten å gi det fokus"
3200-
3201-#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3202-msgid ""
3203-"Display the window, but don't focus. You're prompted to type in the name."
3204-msgstr ""
3205-
3206-#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3207-msgid "Display window"
3208-msgstr "Vis vindu"
3209-
3210-#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
3211-msgid "Display the window. You're prompted to type in the name."
3212-msgstr ""
3213-
3214-#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl
3215-#, fuzzy
3216-msgid "Display window position"
3217-msgstr "Vis vindu"
3218-
3219-#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl
3220-msgid "Choose a window, and prints its position and size in a popup."
3221-msgstr ""
3222-
3223-#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
3224-msgid "New group"
3225-msgstr "Ny gruppe"
3226-
3227-#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
3228-msgid "Gtkrc reload style"
3229-msgstr "Stil for gjenlesing av Gtkrc"
3230-
3231-#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
3232-msgid "Reload the gtkrc settings."
3233-msgstr "Gjenles gtkrc-innstillingene."
3234-
3235-#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3236-msgid "Describe key"
3237-msgstr "Beskriv tast"
3238-
3239-#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3240-msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
3241-msgstr "Spør etter en tastesekvens, og skriv så ut bindingen."
3242-
3243-#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3244-msgid "Press key..."
3245-msgstr "Trykk en tast..."
3246-
3247-#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3248-msgid "[Quote]"
3249-msgstr "[Sitat]"
3250-
3251-#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3252-msgid "Quote event"
3253-msgstr "Siter hendelse"
3254-
3255-#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
3256-#, fuzzy
3257-msgid ""
3258-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
3259-"any window manager bindings that it may have."
3260-msgstr ""
3261-"Sender neste tastaturhendelse direkte til det fokuserte klientvinduet, og\n"
3262-"ignorerer eventuelle bindinger det har i vindushåndtereren."
3263-
3264-#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
3265-#, fuzzy
3266-msgid "Mark window"
3267-msgstr "Pakk vindu oppover"
3268-
3269-#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
3270-#, fuzzy
3271-msgid "Unmark window"
3272-msgstr "Fjern skyggelegging fra vindu"
3273-
3274-#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
3275-#, fuzzy
3276-msgid "Unmark all windows"
3277-msgstr "Av-maksimer vindu"
3278-
3279-#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
3280-msgid ""
3281-"The program used to play audio samples. Should be capable of\n"
3282-"playing *.wav file.\n"
3283-" You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n"
3284-"to give arguments or redirect output, write a wrapper program."
3285-msgstr ""
3286-
3287-#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
3288-msgid "Window:"
3289-msgstr "Vindu:"
3290-
3291-#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
3292-#, c-format
3293-msgid "Workspace %d"
3294-msgstr "Arbeidsområde %d"
3295-
3296-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3297-#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
3298-msgid "Workspace:"
3299-msgstr "Arbeidsområde:"
3300-
3301-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
3302-#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3303-msgid "Messages"
3304-msgstr ""
3305-
3306-#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3307-msgid "Font for prompt: \\w"
3308-msgstr ""
3309-
3310-#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3311-msgid "Prompt message's colors."
3312-msgstr ""
3313-
3314-#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3315-msgid "prompt-keymap"
3316-msgstr "prompt-keymap"
3317-
3318-#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
3319-msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
3320-msgstr ""
3321-"Tastaturkart inneholder bindinger som er aktive når en streng leses fra "
3322-"brukeren."
3323-
3324-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3325-#, fuzzy
3326-msgid "Theme"
3327-msgstr "Crux tema"
3328-
3329-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3330-msgid "Automatically reload themes when they are updated."
3331-msgstr "Automatisk gjenles temaer når de oppdateres."
3332-
3333-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3334-msgid "Default font: \\w"
3335-msgstr "Forvalgt skrifttype: \\w"
3336-
3337-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3338-msgid "Use custom font colors for frames"
3339-msgstr ""
3340-
3341-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3342-msgid "Font color for active frames"
3343-msgstr ""
3344-
3345-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3346-msgid "Font color for inactive frames"
3347-msgstr ""
3348-
3349-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3350-msgid "Default"
3351-msgstr "Forvalgt"
3352-
3353-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3354-msgid "Normal"
3355-msgstr "Normal"
3356-
3357-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3358-msgid "Title-only"
3359-msgstr "Kun tittel"
3360-
3361-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3362-msgid "Border-only"
3363-msgstr "Kun kant"
3364-
3365-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3366-msgid "Top-border"
3367-msgstr "Øverste kant"
3368-
3369-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
3370-msgid "None"
3371-msgstr "Ingen"
3372-
3373-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3374-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
3375-msgid "Bindings"
3376-msgstr "Bindinger"
3377-
3378-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
3379-#, fuzzy
3380-msgid "Mini/Maximizing"
3381-msgstr "Minimering og maksimering"
3382-
3383-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
3384-msgid "Miscellaneous"
3385-msgstr "Forskjellig"
3386-
3387-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
3388-msgid "Move/Resize"
3389-msgstr "Flytt/Endre størrelse"
3390-
3391-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
3392-msgid "Stacking"
3393-msgstr "Stabling"
3394-
3395-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
3396-msgid "Workspaces"
3397-msgstr "Arbeidsområder"
3398-
3399-#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
3400-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3401-msgid "Tabs"
3402-msgstr ""
3403-
3404-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3405-msgid "Width of tab's left-edge decoration"
3406-msgstr ""
3407-
3408-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3409-msgid "Width of tab's right-edge decoration"
3410-msgstr ""
3411-
3412-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3413-msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
3414-msgstr ""
3415-
3416-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3417-msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
3418-msgstr ""
3419-
3420-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3421-msgid "Width of tab area's left-edge-transient decoration"
3422-msgstr ""
3423-
3424-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3425-msgid "Width of tab area's right-edge-transient decoration"
3426-msgstr ""
3427-
3428-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3429-#, fuzzy
3430-msgid "Raise Tabs on Hover"
3431-msgstr "Hev ved fokus"
3432-
3433-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
3434-#, fuzzy
3435-msgid "Tab add to group"
3436-msgstr "Senk gruppe"
3437-
3438-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
3439-#, fuzzy
3440-msgid "Tab release window"
3441-msgstr "Slett vindu"
3442-
3443-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
3444-#, fuzzy
3445-msgid "Release active window from its group"
3446-msgstr "Gjenopprett vinduet fra minimert tilstand."
3447-
3448-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
3449-#, fuzzy
3450-msgid "Tab raise left window"
3451-msgstr "Hev nedre vindu"
3452-
3453-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
3454-#, fuzzy
3455-msgid "Raise left window in current group"
3456-msgstr "Hev lavere vindu og transienter"
3457-
3458-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
3459-#, fuzzy
3460-msgid "Tab raise right window"
3461-msgstr "Hev enkelt vindu"
3462-
3463-#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
3464-#, fuzzy
3465-msgid "Raise right window in current group"
3466-msgstr "Hev lavere vindu og transienter"
3467-
3468-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3469-msgid "global-keymap"
3470-msgstr "global-keymap"
3471-
3472-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3473-msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
3474-msgstr "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive globalt."
3475-
3476-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3477-msgid "window-keymap"
3478-msgstr "window-keymap"
3479-
3480-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3481-msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
3482-msgstr ""
3483-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når et klientvindu er "
3484-"fokusert."
3485-
3486-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3487-msgid "root-window-keymap"
3488-msgstr "root-window-keymap"
3489-
3490-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3491-#, fuzzy
3492-msgid ""
3493-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
3494-"(or when no window is focused)."
3495-msgstr ""
3496-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
3497-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
3498-
3499-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3500-msgid "title-keymap"
3501-msgstr "title-keymap"
3502-
3503-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3504-msgid ""
3505-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
3506-"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3507-msgstr ""
3508-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i et "
3509-"vindus tittelfelt. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3510-
3511-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3512-msgid "border-keymap"
3513-msgstr "kant-tastaturkart"
3514-
3515-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3516-msgid ""
3517-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
3518-"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3519-msgstr ""
3520-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på kanten "
3521-"av et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3522-
3523-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3524-msgid "close-button-keymap"
3525-msgstr "close-button-keymap"
3526-
3527-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3528-msgid ""
3529-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
3530-"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3531-msgstr ""
3532-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
3533-"lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3534-
3535-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3536-msgid "iconify-button-keymap"
3537-msgstr "iconify-button-keymap"
3538-
3539-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3540-msgid ""
3541-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
3542-"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3543-msgstr ""
3544-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
3545-"minimer-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3546-
3547-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3548-msgid "maximize-button-keymap"
3549-msgstr "maximize-button-keymap"
3550-
3551-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3552-msgid ""
3553-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
3554-"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3555-msgstr ""
3556-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
3557-"maksimer-knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3558-
3559-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3560-msgid "menu-button-keymap"
3561-msgstr "menu-button-keymap"
3562-
3563-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3564-msgid ""
3565-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
3566-"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3567-msgstr ""
3568-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over "
3569-"meny-\n"
3570-"knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3571-
3572-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3573-msgid "shade-button-keymap"
3574-msgstr "shade-button-keymap"
3575-
3576-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3577-msgid ""
3578-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
3579-"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3580-msgstr ""
3581-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på \n"
3582-"skygge-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3583-
3584-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3585-#, fuzzy
3586-msgid "sticky-button-keymap"
3587-msgstr "iconify-button-keymap"
3588-
3589-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3590-#, fuzzy
3591-msgid ""
3592-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the sticky button\n"
3593-"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3594-msgstr ""
3595-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
3596-"lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3597-
3598-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3599-#, fuzzy
3600-msgid "lock-button-keymap"
3601-msgstr "close-button-keymap"
3602-
3603-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3604-#, fuzzy
3605-msgid ""
3606-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the lock button\n"
3607-"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3608-msgstr ""
3609-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
3610-"lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3611-
3612-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3613-#, fuzzy
3614-msgid "rename-button-keymap"
3615-msgstr "menu-button-keymap"
3616-
3617-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3618-#, fuzzy
3619-msgid ""
3620-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the rename button\n"
3621-"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3622-msgstr ""
3623-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over "
3624-"meny-\n"
3625-"knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3626-
3627-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3628-#, fuzzy
3629-msgid "move-resize-button-keymap"
3630-msgstr "close-button-keymap"
3631-
3632-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3633-#, fuzzy
3634-msgid ""
3635-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the move/resize "
3636-"button\n"
3637-"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3638-msgstr ""
3639-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
3640-"lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3641-
3642-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3643-#, fuzzy
3644-msgid "raise-lower-button-keymap"
3645-msgstr "close-button-keymap"
3646-
3647-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3648-#, fuzzy
3649-msgid ""
3650-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the raise/lower "
3651-"button\n"
3652-"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
3653-msgstr ""
3654-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
3655-"lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
3656-
3657-#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
3658-msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
3659-msgstr "Endringstast(er) som brukes som standard snarveier."
3660-
3661-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3662-msgid "Warping"
3663-msgstr ""
3664-
3665-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3666-msgid "Offset (%) from window edges when warping pointer."
3667-msgstr ""
3668-
3669-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3670-#, fuzzy
3671-msgid "Whether to enable warping the cursor to windows."
3672-msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
3673-
3674-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3675-#, fuzzy
3676-msgid "Whether to not avoid ignored windows by default."
3677-msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
3678-
3679-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3680-#, fuzzy
3681-msgid "Whether to avoid any unspecified window by default."
3682-msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
3683-
3684-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3685-msgid "Format to create unique window names."
3686-msgstr ""
3687-
3688-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3689-msgid "Focus desktop"
3690-msgstr "Fokuser skrivebord"
3691-
3692-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3693-msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
3694-msgstr "Overfør fokus til skrivebordsvinduet (hvis dette eksisterer)."
3695-
3696-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3697-msgid "Delete window"
3698-msgstr "Slett vindu"
3699-
3700-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3701-msgid ""
3702-"Delete a window. If the window does not support that protocol,\n"
3703-"kill the client."
3704-msgstr ""
3705-
3706-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3707-msgid "Delete window safely"
3708-msgstr "Slett vindu på en trygg måte"
3709-
3710-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3711-#, fuzzy
3712-msgid "Delete a window, or beep if the window can't be closed safely."
3713-msgstr ""
3714-"Slett vinduet, eller pip hvis vinduet ikke kan lukkes på en trygg måte."
3715-
3716-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3717-msgid "Uniquify window name"
3718-msgstr "Gjør navn på vindu unikt"
3719-
3720-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3721-msgid "Force the current window to have a unique title."
3722-msgstr "Tving aktivt vindu til å ha en unik tittel."
3723-
3724-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
3725-#, fuzzy
3726-msgid "Rename window"
3727-msgstr "Hev vindu"
3728-
3729-#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
3730-msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
3731-msgstr "Når påvirker muspekeren input-fokus."
3732-
3733-#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
3734-msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
3735-msgstr "Klikk-til-fokus modus sender klikket gjennom til applikasjonen."
3736-
3737-#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
3738-#, fuzzy
3739-msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack."
3740-msgstr "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
3741-
3742-#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
3743-msgid "When true, pointer in/out events don't cause focus changes."
3744-msgstr ""
3745-
3746-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
3747-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3748-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
3749-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
3750-msgid "_Help"
3751-msgstr "_Hjelp"
3752-
3753-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
3754-#, fuzzy
3755-msgid "_GNOME Help"
3756-msgstr "_GNOME hjelp..."
3757-
3758-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
3759-msgid "GNOME _Website"
3760-msgstr ""
3761-
3762-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
3763-#, fuzzy
3764-msgid "_About GNOME"
3765-msgstr "Om GNOME..."
3766-
3767-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
3768-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3769-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
3770-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
3771-msgid "Sessi_on"
3772-msgstr ""
3773-
3774-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
3775-#, fuzzy
3776-msgid "_Customize GNOME"
3777-msgstr "_Egendefinert"
3778-
3779-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
3780-#, fuzzy
3781-msgid "_Logout from GNOME"
3782-msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
3783-
3784-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
3785-msgid "_Shutdown from GNOME"
3786-msgstr ""
3787-
3788-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
3789-#, fuzzy
3790-msgid "_KDE Help"
3791-msgstr "_Hjelp"
3792-
3793-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
3794-msgid "KDE _Website"
3795-msgstr ""
3796-
3797-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
3798-#, fuzzy
3799-msgid "_Customize KDE"
3800-msgstr "_Egendefinert"
3801-
3802-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
3803-#, fuzzy
3804-msgid "_Logout from KDE"
3805-msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
3806-
3807-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
3808-#, fuzzy
3809-msgid "_Reboot from KDE"
3810-msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
3811-
3812-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
3813-msgid "_Shutdown from KDE"
3814-msgstr ""
3815-
3816-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3817-#, fuzzy
3818-msgid "_XFCE Help"
3819-msgstr "_Hjelp"
3820-
3821-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3822-msgid "XFCE _Website"
3823-msgstr ""
18+#: ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl:84
19+#, librep-format
20+msgid "While changing %s:"
21+msgstr "Under endring av %s:"
382422
3825-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3826-#, fuzzy
3827-msgid "_About XFCE"
3828-msgstr "Om GNOME..."
23+#: ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl:106
24+msgid "Sawfish Error"
25+msgstr "Sawfish feil"
382926
3830-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3831-#, fuzzy
3832-msgid "_Customize XFCE"
3833-msgstr "_Egendefinert"
27+#: ../lisp/sawfish/cfg/layouts/keymaps.jl:52
28+msgid "Context:"
29+msgstr "Kontekst:"
383430
3835-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3836-#, fuzzy
3837-msgid "_Logout from XFCE"
3838-msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
31+#: ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl:95 ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl:96
32+msgid "Sawfish Configurator"
33+msgstr "Sawfish konfigurator"
383934
3840-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3841-#, fuzzy
3842-msgid "_Reboot from XFCE"
3843-msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
35+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl:52
36+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:66 ../lisp/sawfish/wm/commands.jl:380
37+msgid "Command"
38+msgstr "Kommando"
384439
3845-#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
3846-msgid "_Shutdown from XFCE"
3847-msgstr ""
40+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl:66
41+msgid "Undocumented"
42+msgstr "Udokumentert"
384843
3849-#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
3850-msgid "Method of placing windows: \\w"
3851-msgstr "Metode for plassering av vinduer: \\w"
44+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/event.jl:34
45+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:53
46+msgid "Grab..."
47+msgstr "Hent..."
385248
3853-#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
3854-msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
3855-msgstr "Metode for plassering av dialogvinduer: \\w"
49+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:32
50+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:32
51+msgid "Workspaces:"
52+msgstr "Arbeidsområder:"
385653
3857-#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
3858-msgid "Ignore program-specified window placements."
3859-msgstr ""
54+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:33
55+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:33
56+msgid "Columns:"
57+msgstr "Kolonner:"
386058
3861-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3862-msgid "parents"
3863-msgstr "foreldre"
59+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:34
60+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl:34
61+msgid "Rows:"
62+msgstr "Rader:"
386463
3865-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3866-msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
3867-msgstr "Hold transiente vinduer stablet over: \\w"
64+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:54
65+msgid "Edit Binding"
66+msgstr "Rediger binding"
386867
3869-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3870-msgid "Raise single window"
3871-msgstr "Hev enkelt vindu"
68+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:66
69+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl:36
70+msgid "Key"
71+msgstr "Tast"
387272
3873-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3874-msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
3875-msgstr "Hev vinduet til sin høyeste tillatte posisjon in stablingsrekkefølgen."
73+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl:85
74+msgid "Key:"
75+msgstr "Tast:"
387676
3877-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3878-msgid "Lower single window"
3879-msgstr "Senk enkelt vindu"
77+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:42
78+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:231
79+msgid "Matchers"
80+msgstr "Treff"
388081
3881-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3882-msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
3883-msgstr "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
82+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:120
83+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:231
84+msgid "Actions"
85+msgstr "Handlinger"
388486
3885-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3886-msgid "Raise lower single window"
3887-msgstr "Hev enkelt nedre vindu"
87+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:196
88+msgid "not"
89+msgstr "ikke"
388890
3889-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3890-#, fuzzy
3891-msgid ""
3892-"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
3893-"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
3894-msgstr ""
3895-"Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
3896-"laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
3897-"også\n"
3898-"nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
91+#: ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl:217
92+msgid "Match Window Properties"
93+msgstr "Treff på vindusegenskaper"
389994
3900-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3901-msgid "Raise window depth"
3902-msgstr "Hev vindusdybde"
95+#: ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl:377
96+#, librep-format
97+msgid "No matching item for %S"
98+msgstr "Ingen lik oppføring for %S"
390399
3904-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3905-msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
3906-msgstr "Legg vinudet i stabelnivået over nåværende nivå."
100+#: ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl:507
101+#, librep-format
102+msgid "** unknown widget ** "
103+msgstr "** ukjent widget ** "
3907104
3908-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3909-msgid "Lower window depth"
3910-msgstr "Senk vindusdybde"
105+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl:37
106+msgid "Value"
107+msgstr "Verdi"
3911108
3912-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
3913-msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
3914-msgstr "Legg vinduet i stabelnivået under det nåværende nivået."
109+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:32
110+msgid "Browse..."
111+msgstr "Bla gjennom..."
3915112
3916-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3917-msgid ""
3918-"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n"
3919-"\n"
3920-"This is meaningless if dynamic viewport is enabled."
3921-msgstr ""
113+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:42
114+msgid "Select file"
115+msgstr "Velg fil"
3922116
3923-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3924-msgid ""
3925-"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is "
3926-"dynamic): \\w"
3927-msgstr ""
117+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:91
118+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:92
119+msgid "Add:"
120+msgstr "Legg til:"
3928121
3929-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3930-#, fuzzy
3931-msgid "Windows uniconify to the current viewport."
3932-msgstr "Flytt gruppe til aktiv visningsport"
122+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:124
123+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:126
124+msgid "Edit:"
125+msgstr "Rediger:"
3933126
3934-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3935-msgid ""
3936-"When you go to another viewport, the bigger this value,\n"
3937-"the more smoothly the screen is scrolled.\n"
3938-"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n"
3939-"the change is instantaneous."
3940-msgstr ""
127+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:30
128+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:34
129+msgid "Yes"
130+msgstr "Ja"
3941131
3942-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3943-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3944-msgid "wrap-around"
3945-msgstr ""
132+#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:34
133+msgid "No"
134+msgstr "Nei"
3946135
3947-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3948-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3949-#, fuzzy
3950-msgid "stop"
3951-msgstr "Tilpass"
136+#: ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl:196 ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl:197
137+#: ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl:50
138+#: ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl:62
139+msgid "Index:"
140+msgstr "Indeks:"
3952141
3953-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3954-msgid "dynamic"
3955-msgstr ""
142+#: ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl:73
143+#: ../lisp/sawfish/wm/commands.jl:372
144+msgid "Command:"
145+msgstr "Kommando:"
3956146
3957-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3958-msgid ""
3959-"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual "
3960-"desktop edge."
147+#: ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl:78
148+msgid "url:"
3961149 msgstr ""
3962150
3963-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3964-msgid "Activate viewport"
3965-msgstr "Aktiver visningsport"
3966-
3967-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3968-msgid "Select the specified viewport."
3969-msgstr "Velg spesifisert visningsport."
3970-
3971-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3972-msgid "Column:"
3973-msgstr "Kolonne:"
3974-
3975-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3976-msgid "Row:"
3977-msgstr "Rad:"
3978-
3979-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3980-msgid "Activate viewport column"
3981-msgstr "Aktiver kolonne i visningsport"
3982-
3983-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3984-msgid "Select the specified viewport column."
3985-msgstr "Velg spesifisert kolonne i visningsport."
3986-
3987-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3988-msgid "Activate viewport row"
3989-msgstr "Aktiver rad i visningsport"
3990-
3991-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3992-msgid "Select the specified viewport row."
3993-msgstr "Velg spesifisert rad i visningsport."
3994-
3995-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
3996-msgid "Move window to viewport"
3997-msgstr "Flytt vindu til visningsport"
3998-
3999-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4000-msgid "Move the current window to the specified viewport."
4001-msgstr "Flytt dette vinduet til spesifisert visningsområde."
4002-
4003-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4004-msgid "Move viewport right"
4005-msgstr "Flytt visningsport til høyre"
4006-
4007-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4008-msgid "Move the viewport one screen to the right."
4009-msgstr "Flytt visningsport en skjerm til høyre."
4010-
4011-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4012-msgid "Move viewport left"
4013-msgstr "Flytt visningsport til venstre"
4014-
4015-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4016-msgid "Move the viewport one screen to the left."
4017-msgstr "Flytt visningsport en skjerm til venstre."
4018-
4019-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4020-msgid "Move viewport up"
4021-msgstr "Flytt visningsport opp"
4022-
4023-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4024-msgid "Move the viewport one screen up."
4025-msgstr "Flytt visningsport en skjerm opp."
4026-
4027-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4028-msgid "Move viewport down"
4029-msgstr "Flytt visningsport ned"
4030-
4031-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4032-msgid "Move the viewport one screen down."
4033-msgstr "Flytt visningsport en skjerm ned."
4034-
4035-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4036-msgid "Move window right"
4037-msgstr "Flytt vindu til høyre"
151+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl:75
152+msgid "Event"
153+msgstr "Hendelse"
4038154
4039-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4040-#, fuzzy
4041-msgid ""
4042-"Move the window to the viewport on the right, and switch to that\n"
4043-"viewport."
4044-msgstr ""
4045-"Flytt vinduet til visningsporten til høyre og bytt til denne visningsporten."
155+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl:76
156+msgid "Audio file"
157+msgstr "Lydfil"
4046158
4047-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4048-msgid "Move window left"
4049-msgstr "Flytt vindu til venstre"
159+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl:84
160+msgid "No errors."
161+msgstr "Ingen feil."
4050162
4051-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4052-#, fuzzy
4053-msgid ""
4054-"Move the window to the viewport on the left, and switch to that\n"
4055-"viewport."
163+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:62
164+msgid "Geometry"
4056165 msgstr ""
4057-"Flytt vinduet til visningsporten til venstre og bytt til denne "
4058-"visningsporten."
4059166
4060-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4061-msgid "Move window up"
4062-msgstr "Flytt vindu opp"
4063-
4064-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4065-#, fuzzy
4066-msgid ""
4067-"Move the window to the viewport above, and switch to that\n"
4068-"viewport."
4069-msgstr ""
4070-"Flytt vinduet til visningsporten til over og bytt til denne visningsporten."
167+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:84
168+msgid "Focus"
169+msgstr "Fokus"
4071170
4072-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4073-msgid "Move window down"
4074-msgstr "Flytt vindu ned"
171+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:90
172+msgid "Appearance"
173+msgstr "Utseende"
4075174
4076-#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
4077-#, fuzzy
4078-msgid ""
4079-"Move the window to the viewport below, and switch to that\n"
4080-"viewport."
4081-msgstr ""
4082-"Flytt vinduet til visningsporten til under og bytt til denne visningsporten."
175+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:104
176+msgid "Other"
177+msgstr "Andre"
4083178
4084-#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
4085-#, fuzzy
4086-msgid "Animation"
4087-msgstr "Handlinger"
179+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:83
180+msgid "Remember _position"
181+msgstr "Husk _posisjon"
4088182
4089-#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
4090-#, fuzzy
4091-msgid "solid"
4092-msgstr "Unngå"
183+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:84
184+msgid "Remember _dimensions"
185+msgstr "Husk størrelser"
4093186
4094-#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
4095-msgid "wireframe"
4096-msgstr ""
187+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:85
188+msgid "Remember _attributes"
189+msgstr "Husk _attributter"
4097190
4098-#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
4099-msgid "The default window animation mode"
4100-msgstr ""
191+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:86
192+msgid "_Forget saved state"
193+msgstr "_Glem lagret tilstand"
4101194
4102-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4103-msgid "keep-going"
4104-msgstr ""
195+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:88
196+msgid "_Clear window-history"
197+msgstr "_Tømk vinduhistorikk"
4105198
4106-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4107-#, fuzzy
4108-msgid "How to act when passing the first or last workspace."
4109-msgstr "Vis meny med liste over alle arbeidsområder."
199+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:89
200+msgid "_Save window-history"
201+msgstr "_Lagre vinduhistorikk"
4110202
4111-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
203+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:90
4112204 #, fuzzy
4113-msgid ""
4114-"How to act when passing the first or last workspace, while moving\n"
4115-"a window"
4116-msgstr "Vis meny med liste over alle arbeidsområder."
4117-
4118-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4119-msgid "Workspace names"
4120-msgstr "Navn på arbeidsområder"
4121-
4122-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4123-msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager."
4124-msgstr ""
4125-
4126-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4127-msgid "_Insert workspace"
4128-msgstr "Sett _inn arbeidsområde"
4129-
4130-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4131-msgid "Select _next workspace"
4132-msgstr "Velg _neste arbeidsområde"
4133-
4134-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4135-msgid "Select _previous workspace"
4136-msgstr "Velg _forrige arbeidsområde"
4137-
4138-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4139-msgid "Merge with next"
4140-msgstr "Flett sammen med neste"
4141-
4142-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4143-msgid "Merge with previous"
4144-msgstr "Flett sammen med forrige"
4145-
4146-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4147-msgid "Move workspace _right"
4148-msgstr "Flytt arbeidsområde til høy_re"
4149-
4150-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4151-msgid "Move workspace _left"
4152-msgstr "F_lytt arbeidsområde til venstre"
4153-
4154-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4155-#, c-format
4156-msgid "space %d"
4157-msgstr "mellomrom %d"
4158-
4159-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4160-msgid "Popup workspace list"
4161-msgstr "Vis liste over arbeidsområder"
4162-
4163-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4164-msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
4165-msgstr "Vis meny med liste over alle arbeidsområder."
4166-
4167-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4168-msgid "Popup window list"
4169-msgstr "Vis vinduliste"
4170-
4171-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4172-msgid "Display the menu of all managed windows."
4173-msgstr "Vis meny med alle håndterte vinduer."
4174-
4175-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4176-msgid "Next workspace"
4177-msgstr "Neste arbeidsområde"
4178-
4179-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4180-msgid "Display the next workspace."
4181-msgstr "Vis neste arbeidsområde."
4182-
4183-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4184-msgid "Previous workspace"
4185-msgstr "Forrige arbeidsområde"
4186-
4187-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4188-msgid "Display the previous workspace."
4189-msgstr "Vis forrige arbeidsområde."
4190-
4191-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4192-msgid "Send to next workspace"
4193-msgstr "Send til neste arbeidsområde"
4194-
4195-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4196-msgid "Move the window to the next workspace."
4197-msgstr "Flytt vinduet til neste arbeidsområde."
4198-
4199-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4200-msgid "Send to previous workspace"
4201-msgstr "Send til forrige arbeidsområde"
4202-
4203-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4204-msgid "Move the window to the previous workspace."
4205-msgstr "Flytt vinduet til forrige arbeidsområde."
4206-
4207-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4208-msgid "Copy to next workspace"
4209-msgstr "Kopier til neste arbeidsområde"
4210-
4211-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4212-msgid "Copy the window to the next workspace."
4213-msgstr "Kopier vinduet til neste arbeidsområde."
4214-
4215-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4216-msgid "Copy to previous workspace"
4217-msgstr "Kopier til forrige arbeidsområde"
4218-
4219-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4220-msgid "Copy the window to the previous workspace."
4221-msgstr "Kopier vinduet til forrige arbeidsområde."
4222-
4223-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4224-msgid "Append workspace and send"
4225-msgstr "Legg til arbeidsområde til slutt og send"
4226-
4227-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4228-msgid ""
4229-"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
4230-msgstr ""
4231-"Opprett et nytt arbeidsområde på slutten av listen, og flytt vinduet til det."
4232-
4233-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4234-msgid "Prepend workspace and send"
4235-msgstr "Legg til arbeidsområde foran og send"
205+msgid "_Reload window-history"
206+msgstr "Glem all lagret vindushistorikk."
4236207
4237-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4238-#, fuzzy
4239-msgid ""
4240-"Create a new workspace at the start of the list, and move the\n"
4241-"window to it."
4242-msgstr ""
4243-"Opprett et nytt arbeidsområde ved starten av listen, og flytt vinduet til "
4244-"det."
208+#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:380
209+msgid "_History"
210+msgstr "_Historikk"
4245211
4246-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4247-msgid "Merge next workspace"
4248-msgstr "Flett neste arbeidsområde"
212+#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:534
213+msgid "Default"
214+msgstr "Forvalgt"
4249215
4250-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4251-#, fuzzy
4252-msgid ""
4253-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
4254-"workspace."
4255-msgstr ""
4256-"Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til neste "
4257-"arbeidsområde."
216+#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:541
217+msgid "Normal"
218+msgstr "Normal"
4258219
4259-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4260-msgid "Merge previous workspace"
4261-msgstr "Flett forrige arbeidsområde"
220+#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:544
221+msgid "Title-only"
222+msgstr "Kun tittel"
4262223
4263-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4264-msgid ""
4265-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
4266-"previous workspace."
4267-msgstr ""
4268-"Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til forrige "
4269-"arbeidsområde."
224+#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:547
225+msgid "Border-only"
226+msgstr "Kun kant"
4270227
4271-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4272-msgid "Insert workspace after"
4273-msgstr "Sett inn arbeidsområde etter"
228+#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:550
229+msgid "Top-border"
230+msgstr "Øverste kant"
4274231
4275-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4276-msgid "Create a new workspace following the current workspace."
4277-msgstr "Opprett et nytt arbeidsområde som følger etter aktivt arbeidsområde."
232+#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:553
233+msgid "None"
234+msgstr "Ingen"
4278235
4279-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4280-msgid "Insert workspace before"
4281-msgstr "Sett inn arbeidsområde før"
236+#. add some GNOME menu-entries
237+#. add some KDE help menus
238+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:49
239+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:57 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:168
240+msgid "_Help"
241+msgstr "_Hjelp"
4282242
4283-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4284-msgid "Create a new workspace before the current workspace."
4285-msgstr "Opprett et nytt arbeidsområde før aktivt arbeidsområde."
243+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:51
244+msgid "_GNOME Help"
245+msgstr "_GNOME hjelp"
4286246
4287-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4288-msgid "Move workspace forwards"
4289-msgstr "Flytt arbeidsområde fremover"
247+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:52
248+msgid "GNOME _Website"
249+msgstr "GNOME _nettsted"
4290250
4291-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4292-msgid "Move the current workspace one place to the right."
4293-msgstr "Flytt aktivt arbeidsområde én plass til høyre."
251+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:53
252+msgid "_About GNOME"
253+msgstr "_Om GNOME..."
4294254
4295-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4296-msgid "Move workspace backwards"
4297-msgstr "Flytt arbeidsområde bakover"
255+#. add gnome-logout and customize menu-entries
256+#. add kde-logout menu item
257+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:56
258+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:63 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:161
259+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:183
260+msgid "Sessi_on"
261+msgstr "Sesj_on"
4298262
4299-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4300-msgid "Move the current workspace one place to the left."
4301-msgstr "Flytt aktivt arbeidsområde én plass til venstre."
263+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:58
264+msgid "_Customize GNOME"
265+msgstr "_Tilpass GNOME"
4302266
4303-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4304-msgid "Delete empty workspaces"
4305-msgstr "Slett tomme arbeidsområder"
267+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:60
268+msgid "_Logout from GNOME"
269+msgstr "_Logg ut fra GNOME"
4306270
4307-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4308-msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
4309-msgstr "Slett arbeidsområder som ikke inneholder noen vinduer."
271+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:62
272+msgid "_Shutdown from GNOME"
273+msgstr "_Slå av datamaskinen fra GNOME"
4310274
4311-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4312-msgid "Delete window instance"
4313-msgstr "Slett vindusinstans"
275+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:59
276+msgid "_KDE Help"
277+msgstr "_KDE-hjelp"
4314278
4315-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4316-#, fuzzy
4317-msgid ""
4318-"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
4319-"last instance remaining, then delete the actual window."
4320-msgstr ""
4321-"Fjern kopien av vinduet på aktivt arbeidsområde. Hvis dette er siste instans "
4322-"som kjører, slett det faktiske vinduet."
279+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:60
280+msgid "KDE _Website"
281+msgstr "KDE _nettsted"
4323282
4324-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
283+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:66
4325284 #, fuzzy
4326-msgid "Show desktop"
4327-msgstr "Fokuser skrivebord"
4328-
4329-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4330-msgid "Hide all windows except the desktop window."
4331-msgstr ""
285+msgid "_Customize KDE"
286+msgstr "_Egendefinert"
4332287
4333-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
288+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:68
4334289 #, fuzzy
4335-msgid "Hide desktop"
4336-msgstr "Fokuser skrivebord"
4337-
4338-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4339-msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
4340-msgstr ""
4341-
4342-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4343-msgid "Activate workspace"
4344-msgstr "Aktiver arbeidsområde"
4345-
4346-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4347-msgid "Select the N'th workspace."
4348-msgstr "Velg n'te arbeidsområde."
4349-
4350-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4351-msgid "Send to workspace"
4352-msgstr "Send til arbeidsområde"
290+msgid "_Logout from KDE"
291+msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
4353292
4354-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
293+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:70
4355294 #, fuzzy
4356-msgid "Move the current window to the N'th workspace."
4357-msgstr "Kopier aktivt vindu til n'te arbeidsområde."
4358-
4359-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4360-msgid "Copy to workspace"
4361-msgstr "Kopier til arbeidsområde"
4362-
4363-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4364-msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
4365-msgstr "Kopier aktivt vindu til n'te arbeidsområde."
4366-
4367-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4368-msgid "Select workspace interactively"
4369-msgstr "Velg arbeidsområde interaktivt"
4370-
4371-#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
4372-msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
4373-msgstr "Spør om arbeidsområde og bytt til det."
4374-
4375-#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
4376-msgid "Customize"
4377-msgstr "Tilpass"
295+msgid "_Reboot from KDE"
296+msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
4378297
4379-#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
4380-msgid "Invoke the configurator GUI."
298+#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:72
299+msgid "_Shutdown from KDE"
4381300 msgstr ""
4382301
4383-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4384-#, fuzzy
302+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:89
4385303 msgid "Mi_nimize"
4386-msgstr "Minimer"
304+msgstr "Mi_nimer"
4387305
4388-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4389-#, fuzzy
306+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:95
4390307 msgid "Unma_ximize"
4391-msgstr "Avmaksimer"
308+msgstr "G_jenopprett"
4392309
4393-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4394-#, fuzzy
310+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:96
4395311 msgid "Ma_ximize"
4396-msgstr "Maksimer"
312+msgstr "Ma_ksimer"
4397313
4398-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
314+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:101
4399315 msgid "_Move"
4400-msgstr ""
316+msgstr "_Flytt"
4401317
4402-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4403-#, fuzzy
318+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:104
4404319 msgid "_Resize"
4405-msgstr "Flytt/Endre størrelse"
320+msgstr "End_re størrelse"
4406321
4407-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
322+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:107
4408323 msgid "_Close"
4409324 msgstr "_Lukk"
4410325
4411-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
326+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:111
4412327 msgid "_Toggle"
4413328 msgstr "_Slå av/på"
4414329
4415-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
330+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:112
4416331 msgid "In _group"
4417332 msgstr "I _gruppe"
4418333
4419-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4420-msgid "_Send window to"
4421-msgstr "_Send vinduer til"
4422-
4423-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4424-msgid "_Previous workspace"
4425-msgstr "_Forrige arbeidsområde"
334+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:113
335+msgid "_Workspace"
336+msgstr "_Arbeidsområde"
4426337
4427-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4428-msgid "_Next workspace"
4429-msgstr "_Neste arbeidsområde"
338+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:114
339+msgid "Move to _Previous workspace"
340+msgstr "Flytt til _forrige arbeidsområde"
4430341
4431-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4432-#, fuzzy
4433-msgid "C_opy window to"
4434-msgstr "_Send vinduer til"
342+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:115
343+msgid "Move to _Next workspace"
344+msgstr "Flytt til _neste arbeidsområde"
4435345
4436-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
346+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:117
4437347 #, fuzzy
4438-msgid "P_revious workspace"
4439-msgstr "Forrige arbeidsområde"
348+msgid "Copy to P_revious workspace"
349+msgstr "Kopier til forrige arbeidsområde"
4440350
4441-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
351+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:118
4442352 #, fuzzy
4443-msgid "Ne_xt workspace"
4444-msgstr "Neste arbeidsområde"
353+msgid "Copy to Ne_xt workspace"
354+msgstr "Kopier til neste arbeidsområde"
4445355
4446-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
356+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:119
4447357 msgid "_Grow & Pack"
4448358 msgstr ""
4449359
4450-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
360+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:120
4451361 msgid "Grow left"
4452362 msgstr "Øk til venstre"
4453363
4454-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
364+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:121
4455365 msgid "Grow right"
4456366 msgstr "Øk til høyre"
4457367
4458-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
368+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:122
4459369 msgid "Grow up"
4460370 msgstr "Øk oppover"
4461371
4462-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
372+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:123
4463373 msgid "Grow down"
4464374 msgstr "Øk nedover"
4465375
4466-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
376+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:125
4467377 msgid "Pack left"
4468378 msgstr "Pakk mot venstre"
4469379
4470-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
380+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:126
4471381 msgid "Pack right"
4472382 msgstr "Pakk mot høyre"
4473383
4474-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
384+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:127
4475385 msgid "Pack up"
4476386 msgstr "Pakk oppover"
4477387
4478-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
388+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:128
4479389 msgid "Pack down"
4480390 msgstr "Pakk nedover"
4481391
4482-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
392+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:129
4483393 msgid "Shrink & _Yank"
4484394 msgstr ""
4485395
4486-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
396+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:130
4487397 #, fuzzy
4488398 msgid "Shrink left"
4489399 msgstr "La vindu gli til venstre"
4490400
4491-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
401+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:131
4492402 #, fuzzy
4493403 msgid "Shrink right"
4494404 msgstr "La vindu gli til høyre"
4495405
4496-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
406+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:132
4497407 #, fuzzy
4498408 msgid "Shrink up"
4499409 msgstr "La vindu gli oppover"
4500410
4501-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
411+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:133
4502412 #, fuzzy
4503413 msgid "Shrink down"
4504414 msgstr "La vindu gli nedover"
4505415
4506-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
416+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:135
4507417 #, fuzzy
4508418 msgid "Yank left"
4509419 msgstr "Pakk mot venstre"
4510420
4511-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
421+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:136
4512422 #, fuzzy
4513423 msgid "Yank right"
4514424 msgstr "Pakk mot høyre"
4515425
4516-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
426+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:137
4517427 #, fuzzy
4518428 msgid "Yank up"
4519429 msgstr "Pakk oppover"
4520430
4521-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
431+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:138
4522432 #, fuzzy
4523433 msgid "Yank down"
4524434 msgstr "Pakk nedover"
4525435
4526-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
436+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:139
4527437 #, fuzzy
4528438 msgid "Stac_king"
4529439 msgstr "Stabling"
4530440
4531-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
441+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:140
4532442 #, fuzzy
4533443 msgid "_Raise"
4534444 msgstr "Hev"
4535445
4536-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
446+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:141
4537447 #, fuzzy
4538448 msgid "_Lower"
4539449 msgstr "Senk"
4540450
4541-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
451+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:143
4542452 #, fuzzy
4543453 msgid "_Upper layer"
4544454 msgstr "Øvre lag"
4545455
4546-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
456+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:144
4547457 #, fuzzy
4548458 msgid "Lo_wer layer"
4549459 msgstr "Nedre lag"
4550460
4551-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
461+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:145
4552462 #, fuzzy
4553463 msgid "Frame ty_pe"
4554464 msgstr "Rammetype"
4555465
4556-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
466+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:146
4557467 #, fuzzy
4558468 msgid "Frame sty_le"
4559469 msgstr "Rammestil"
4560470
4561-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
471+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:153
4562472 #, fuzzy
4563473 msgid "Sawfish Rootmenu"
4564474 msgstr "Sawfish nettside"
4565475
4566-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
476+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:155
4567477 msgid "_Windows"
4568478 msgstr "_Vinduer"
4569479
4570-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
480+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:156
4571481 msgid "Work_spaces"
4572482 msgstr "Arbeid_sområder"
4573483
4574-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
484+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:158
4575485 msgid "_Programs"
4576486 msgstr "_Programmer"
4577487
4578-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
488+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:159
4579489 msgid "_Customize"
4580490 msgstr "_Egendefinert"
4581491
4582-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
492+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:162
4583493 #, fuzzy
4584494 msgid "Display _Errors"
4585495 msgstr "Vis feil"
4586496
4587-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
497+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:163
4588498 #, fuzzy
4589499 msgid "_Reload Appsmenu"
4590500 msgstr "Vis applikasjonsmeny"
4591501
4592-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
502+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:165
4593503 #, fuzzy
4594504 msgid "Restart _Sawfish"
4595505 msgstr "Start på nytt"
4596506
4597-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
507+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:166
4598508 #, fuzzy
4599509 msgid "_Quit Sawfish"
4600510 msgstr "_Om sawfish..."
4601511
4602-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
512+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:169
4603513 #, fuzzy
4604514 msgid "Sawfish _FAQ"
4605515 msgstr "Sawfish feil"
4606516
4607-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
517+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:170
4608518 #, fuzzy
4609519 msgid "Sawfish _News"
4610520 msgstr "Sawfish nettside"
4611521
4612-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
522+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:171
4613523 #, fuzzy
4614524 msgid "Sawfish _Wiki"
4615525 msgstr "Sawfish feil"
4616526
4617-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
527+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:172
4618528 #, fuzzy
4619529 msgid "Sawfish _Manual"
4620530 msgstr "Sawfish nettside"
4621531
4622-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
532+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:174
4623533 #, fuzzy
4624534 msgid "_About Sawfish"
4625535 msgstr "_Om sawfish..."
4626536
4627-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
537+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:176
4628538 #, fuzzy
4629539 msgid "_Kill Window"
4630540 msgstr "_Vinduer"
4631541
4632-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
542+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:186
4633543 #, fuzzy
4634544 msgid "_Reboot System"
4635545 msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
4636546
4637-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
547+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:188
4638548 msgid "_Shutdown System"
4639549 msgstr ""
4640550
4641-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
551+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:190
4642552 msgid "S_uspend System"
4643553 msgstr ""
4644554
4645-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
555+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:192
4646556 msgid "_Hibernate System"
4647557 msgstr ""
4648558
4649-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4650-msgid "Popup window menu"
4651-msgstr "Vis vindumeny"
4652-
4653-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4654-msgid "Display the menu listing all window operations."
4655-msgstr "Vis menylisten med alle vindusoperasjoner."
4656-
4657-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4658-msgid "Popup root menu"
4659-msgstr "Vis rotmeny"
4660-
4661-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4662-msgid "Display the main menu."
4663-msgstr "Vis hovedmenyen."
4664-
4665-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4666-msgid "Popup apps menu"
4667-msgstr "Vis applikasjonsmeny"
4668-
4669-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4670-msgid "Display the applications menu."
4671-msgstr "Vis applikasjosmenyen."
4672-
4673-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4674-#, fuzzy
4675-msgid "Popup window list menu"
4676-msgstr "Vis vindumeny"
4677-
4678-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
4679-#, fuzzy
4680-msgid "Display the window-list menu."
4681-msgstr "Vis hovedmenyen."
4682-
4683-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
559+#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:411
4684560 #, fuzzy
4685561 msgid "S_awfishConfig"
4686562 msgstr "Sawfish konfigurator"
4687563
4688-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4689-msgid "Call command"
4690-msgstr "Kallkommando"
4691-
4692-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4693-msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
4694-msgstr "Kall kommandoen NAVN; alternativt med prefiks argumentet PFKS-ARG."
4695-
4696-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4697-msgid "Run shell command"
4698-msgstr "Kjør skallkommando"
4699-
4700-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4701-#, fuzzy
4702-msgid "Execute the given shell command in the background."
4703-msgstr "Kjør oppgitt skallkommando."
4704-
4705-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4706-msgid "Command sequence"
4707-msgstr "Kommandosekvens"
4708-
4709-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4710-msgid "Invoke the list of commands, one by one."
4711-msgstr "Start listen med kommandoer, en etter en."
4712-
4713-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4714-msgid "Quit"
4715-msgstr "Avslutt"
4716-
4717-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4718-#, fuzzy
4719-msgid "Quit sawfish."
4720-msgstr "_Om sawfish..."
4721-
4722-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4723-msgid "Restart"
4724-msgstr "Start på nytt"
4725-
4726-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4727-#, fuzzy
4728-msgid "Restart sawfish."
4729-msgstr "Start på nytt"
4730-
4731-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4732-msgid "Destroy window"
4733-msgstr "Ødelegg vindu"
4734-
4735-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4736-#, fuzzy
4737-msgid "Destroy a window."
4738-msgstr "Ødelegg vindu"
4739-
4740-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4741-msgid "Kill client"
4742-msgstr "Drep klient"
4743-
4744-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4745-#, fuzzy
4746-msgid "Kill the client that created the specified window."
4747-msgstr "Flytt dette vinduet til spesifisert visningsområde."
4748-
4749-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4750-msgid "No operation"
4751-msgstr "Ingen operasjon"
4752-
4753-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4754-msgid "Call command with output to screen"
4755-msgstr "Kall kommando med utskrift til skjermen"
4756-
4757-#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
4758-msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
4759-msgstr "Spør etter en kommando, kjør den, og vis utdata på skjermen."
4760-
4761-#. ../lisp/sawfish/cfg/layouts/keymaps.jl
4762-msgid "Context:"
4763-msgstr "Kontekst:"
4764-
4765-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
4766-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/event.jl
4767-msgid "Grab..."
4768-msgstr "Hent..."
4769-
4770-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
4771-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
4772-msgid "Workspaces:"
4773-msgstr "Arbeidsområder:"
4774-
4775-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
4776-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
4777-msgid "Columns:"
4778-msgstr "Kolonner:"
4779-
4780-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl
4781-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
4782-msgid "Rows:"
4783-msgstr "Rader:"
4784-
4785-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl
4786-msgid "Undocumented"
4787-msgstr "Udokumentert"
4788-
4789-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
4790-msgid "Edit Binding"
4791-msgstr "Rediger binding"
4792-
4793-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl
4794-msgid "Key:"
4795-msgstr "Tast:"
4796-
4797-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
4798-msgid "Matchers"
4799-msgstr "Treff"
4800-
4801-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
4802-msgid "Actions"
4803-msgstr "Handlinger"
4804-
4805-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
4806-msgid "not"
4807-msgstr "ikke"
4808-
4809-#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl
4810-msgid "Match Window Properties"
4811-msgstr "Treff på vindusegenskaper"
4812-
4813-#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl
4814-#, c-format
4815-msgid "While changing %s:"
4816-msgstr "Under endring av %s:"
4817-
4818-#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl
4819-msgid "Sawfish Error"
4820-msgstr "Sawfish feil"
4821-
4822-#. ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl
4823-msgid "Sawfish Configurator"
4824-msgstr "Sawfish konfigurator"
4825-
4826-#~ msgid "Select font"
4827-#~ msgstr "Velg skrifttype"
4828-
4829-#~ msgid "Add..."
4830-#~ msgstr "Legg til..."
4831-
4832-#~ msgid "Delete"
4833-#~ msgstr "Slett"
4834-
4835-#~ msgid "Edit..."
4836-#~ msgstr "Rediger..."
4837-
4838-#~ msgid "3d hack"
4839-#~ msgstr "3D-hack"
4840-
4841-#, fuzzy
4842-#~ msgid "Amount to move the workspace."
4843-#~ msgstr "Send til neste arbeidsområde"
4844-
4845-#~ msgid "Default frame style:"
4846-#~ msgstr "Forvalgt rammestil:"
4847-
4848-#~ msgid "Edit frame style"
4849-#~ msgstr "Rediger rammestil"
4850-
4851-#~ msgid "_FAQ..."
4852-#~ msgstr "_FAQ..."
4853-
4854-#~ msgid "_News..."
4855-#~ msgstr "_Nyheter..."
4856-
4857-#~ msgid "_WWW page..."
4858-#~ msgstr "_WWW-side..."
4859-
4860-#~ msgid "_Manual..."
4861-#~ msgstr "_Manual..."
4862-
4863-#~ msgid "Edit theme..."
4864-#~ msgstr "Rediger tema..."
4865-
4866-#~ msgid "Lock position and size while windows are maximized."
4867-#~ msgstr "Lås posisjon og størrelse mens vinduer er maksimert."
4868-
4869-#~ msgid "Unshade selected windows."
4870-#~ msgstr "Fjern skyggelegging fra valgte vinduer."
4871-
4872-#~ msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
4873-#~ msgstr "Vis arbeidsomdåde/visningsområde som inneholder vindu W."
4874-
4875-#~ msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
4876-#~ msgstr "Vis arbeidsområdet som inneholder vindu W, og gi fokus til W."
4877-
4878-#, fuzzy
4879-#~ msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
4880-#~ msgstr "Hev vinduer når de har fokus."
4881-
4882-#~ msgid "Delete the window."
4883-#~ msgstr "Slett vinduet."
4884-
4885-#~ msgid "and many others..."
4886-#~ msgstr "og mange andre..."
4887-
4888-#~ msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
4889-#~ msgstr "Sawfish håndterer dine vinduer med mange funksjoner."
4890-
4891-#~ msgid "Sawfish homepage"
4892-#~ msgstr "Sawfish nettside"
4893-
4894-#, fuzzy
4895-#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
4896-#~ msgstr "Flytt vinduet til neste visningsområde."
4897-
4898-#, fuzzy
4899-#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
4900-#~ msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
4901-
4902-#~ msgid "Start a new xterm."
4903-#~ msgstr "Start en ny xterm."
4904-
4905-#, fuzzy
4906-#~ msgid "View clipboard"
4907-#~ msgstr "Visningsport"
4908-
4909-#, fuzzy
4910-#~ msgid "Fullscreen"
4911-#~ msgstr "skjerm"
4912-
4913-#~ msgid "State"
4914-#~ msgstr "Status"
4915-
4916-#, fuzzy
4917-#~ msgid "Maximize unframe"
4918-#~ msgstr "Maksimer vindu"
4919-
4920-#, fuzzy
4921-#~ msgid "Maximize reframe"
4922-#~ msgstr "Maksimert"
4923-
4924-#, fuzzy
4925-#~ msgid "The program used to play audio samples."
4926-#~ msgstr ""
4927-#~ "Programmet som brukes for å spille av lyder. Hvis dette ikke er satt blir "
4928-#~ "innebygget støtte for ESD brukt."
4929-
4930-#, fuzzy
4931-#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
4932-#~ msgstr "Antall piksler markøren skal flyttes med `move-cursor-' kommandoer."
4933-
4934-#, fuzzy
4935-#~ msgid "Display workspace name"
4936-#~ msgstr "Navn på arbeidsområder"
4937-
4938-#~ msgid "Matched Windows"
4939-#~ msgstr "Like vinduer"
4940-
4941-#~ msgid "Invoke the user-customization system."
4942-#~ msgstr "Start systemet for brukertilpasning."
4943-
4944-#, fuzzy
4945-#~ msgid "customize title position"
4946-#~ msgstr "maximize-button-keymap"
4947-
4948-#, fuzzy
4949-#~ msgid "gradient mode"
4950-#~ msgstr "transienter"
4951-
4952-#, fuzzy
4953-#~ msgid "gradient color mode"
4954-#~ msgstr "Gradient-tema"
4955-
4956-#, fuzzy
4957-#~ msgid "customize button size"
4958-#~ msgstr "maximize-button-keymap"
4959-
4960-#, fuzzy
4961-#~ msgid "display window icon on menu button"
4962-#~ msgstr "Vis vinduets ikon på dets menuknapp."
4963-
4964-#, fuzzy
4965-#~ msgid "button position model"
4966-#~ msgstr "Husk _posisjon"
4967-
4968-#, fuzzy
4969-#~ msgid "customize sticky button keymap"
4970-#~ msgstr "iconify-button-keymap"
4971-
4972-#, fuzzy
4973-#~ msgid "customize previous button keymap"
4974-#~ msgstr "menu-button-keymap"
4975-
4976-#, fuzzy
4977-#~ msgid "customize next button keymap"
4978-#~ msgstr "menu-button-keymap"
4979-
4980-#, fuzzy
4981-#~ msgid "customize configure button keymap"
4982-#~ msgstr "menu-button-keymap"
4983-
4984-#, fuzzy
4985-#~ msgid "customize info button keymap"
4986-#~ msgstr "iconify-button-keymap"
4987-
4988-#, fuzzy
4989-#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
4990-#~ msgstr "menu-button-keymap"
4991-
4992-#, fuzzy
4993-#~ msgid "customize look button keymap"
4994-#~ msgstr "maximize-button-keymap"
4995-
4996-#, fuzzy
4997-#~ msgid "show window corners"
4998-#~ msgstr "Voks vindu nedover"
4999-
5000-#, fuzzy
5001-#~ msgid "fake shadow light source"
5002-#~ msgstr "Gjør vindu ignorert"
5003-
5004-#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
5005-#~ msgstr "Slå av/på hopp over vinduliste for GNOME"
5006-
5007-#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
5008-#~ msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
5009-
5010-#~ msgid "Gnome set skip winlist"
5011-#~ msgstr "Sett hopp over vinduliste for GNOME"
5012-
5013-#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
5014-#~ msgstr "Sett GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
5015-
5016-#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
5017-#~ msgstr "Fjern hopp over vinduliste for GNOME"
5018-
5019-#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
5020-#~ msgstr "Slå av GNOME SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
5021-
5022-#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
5023-#~ msgstr "Slå av/på hopp over oppgaveliste for GNOME"
5024-
5025-#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
5026-#~ msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
5027-
5028-#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
5029-#~ msgstr "Sett hopp over oppgaveliste for GNOME"
5030-
5031-#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
5032-#~ msgstr "Slå på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
5033-
5034-#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
5035-#~ msgstr "Tøm hopp over oppgaveliste for GNOME"
5036-
5037-#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
5038-#~ msgstr "Slå av GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
5039-
5040-#~ msgid "Gnome logout"
5041-#~ msgstr "GNOME avlogging"
5042-
5043-#~ msgid "Gnome www page"
5044-#~ msgstr "GNOME nettside"
5045-
5046-#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
5047-#~ msgstr "Vis WWW-sidene til GNOME prosjektet."
5048-
5049-#~ msgid "Gnome help browser"
5050-#~ msgstr "GNOME hjelpleser"
5051-
5052-#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
5053-#~ msgstr "Start GNOME hjelpleser."
5054-
5055-#~ msgid "Gnome about"
5056-#~ msgstr "Om GNOME"
5057-
5058-#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
5059-#~ msgstr "Start om GNOME dialogen."
5060-
5061-#, fuzzy
5062-#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
5063-#~ msgstr ""
5064-#~ "Øker størrelsen på vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
5065-#~ "Se «grow-window-up»."
5066-
5067-#, fuzzy
5068-#~ msgid ""
5069-#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
5070-#~ msgstr ""
5071-#~ "Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
5072-#~ "pekerhendelser som invokerte kommandoen."
5073-
5074-#, fuzzy
5075-#~ msgid ""
5076-#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
5077-#~ msgstr ""
5078-#~ "Hev vinduet som mottok denne hendelsen (hvis det er fokusert), og spill "
5079-#~ "så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
5080-
5081-#, fuzzy
5082-#~ msgid ""
5083-#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
5084-#~ msgstr ""
5085-#~ "Hev gruppen med vinduer som mottok aktiv hendelse, og spill så av\n"
5086-#~ "eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
5087-
5088-#, fuzzy
5089-#~ msgid ""
5090-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
5091-#~ msgstr ""
5092-#~ "Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
5093-#~ "pekerhendelser som invokerte kommandoen."
5094-
5095-#~ msgid "GNOME WWW..."
5096-#~ msgstr "GNOME WWW..."
564+#: ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl:257
565+msgid "_Sticky"
566+msgstr "_Klebrig"
5097567
5098-#~ msgid "Gnome menus update"
5099-#~ msgstr "Oppdater GNOME meny"
568+#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:105
569+msgid "_Ignored"
570+msgstr "_Ignorert"
5100571
5101-#, fuzzy
5102-#~ msgid ""
5103-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
5104-#~ msgstr ""
5105-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
5106-#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
572+#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:107
573+msgid "_Focusable"
574+msgstr "_Fokuserbar"
5107575
5108-#, fuzzy
5109-#~ msgid ""
5110-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
5111-#~ msgstr ""
5112-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
5113-#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
576+#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:109
577+msgid "_Cyclable"
578+msgstr "_Kan bla gjennom"
5114579
5115-#, fuzzy
5116-#~ msgid ""
5117-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
5118-#~ msgstr ""
5119-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
5120-#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
580+#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:111
581+msgid "In _window list"
582+msgstr "I _vinduslisten"
5121583
584+#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:113
5122585 #, fuzzy
5123-#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
5124-#~ msgstr ""
5125-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
5126-#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
586+msgid "In _task list"
587+msgstr "I GNOME oppgavelis_ten"
5127588
5128-#, fuzzy
5129-#~ msgid ""
5130-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
5131-#~ msgstr ""
5132-#~ "Tastaturkart inneholder bindinger som er aktive når en streng leses fra "
5133-#~ "brukeren."
589+#: ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl:112
590+msgid "S_haded"
591+msgstr "S_kyggelagt"
5134592
5135-#, fuzzy
5136-#~ msgid ""
5137-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
5138-#~ msgstr ""
5139-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
5140-#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
593+#: ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl:153
594+msgid "New group"
595+msgstr "Ny gruppe"
5141596
5142-#, fuzzy
5143-#~ msgid ""
5144-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
5145-#~ msgstr ""
5146-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
5147-#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
597+#: ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl:175
598+msgid "Press key..."
599+msgstr "Trykk en tast..."
5148600
5149-#~ msgid "_Restart"
5150-#~ msgstr "Sta_rt på nytt"
601+#: ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl:199
602+msgid "[Quote]"
603+msgstr "[Sitat]"
5151604
5152-#~ msgid "_Quit"
5153-#~ msgstr "A_vslutt"
605+#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:50
606+msgid "Window:"
607+msgstr "Vindu:"
5154608
5155-#~ msgid "_All settings"
5156-#~ msgstr "_Alle innstillinger"
609+#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:63
610+#, librep-format
611+msgid "Workspace %d"
612+msgstr "Arbeidsområde %d"
5157613
5158-#, fuzzy
5159-#~ msgid ""
5160-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
5161-#~ msgstr ""
5162-#~ "Hvis vinduet er i sin høyeste mulige posisjon, senk det til sin\n"
5163-#~ "lavest mulige posisjon. Ellers heves det så langt som mulig."
614+#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:77 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:896
615+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:904 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:912
616+msgid "Workspace:"
617+msgstr "Arbeidsområde:"
5164618
5165-#, fuzzy
5166-#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
5167-#~ msgstr ""
5168-#~ "Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert og\n"
5169-#~ "ikke-maksimert."
619+#: ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:617 ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:627
620+msgid "Column:"
621+msgstr "Kolonne:"
5170622
5171-#, fuzzy
5172-#~ msgid ""
5173-#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
5174-#~ msgstr ""
5175-#~ "Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert-fylt og\n"
5176-#~ "ikke-maksimert."
623+#: ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:618 ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:636
624+msgid "Row:"
625+msgstr "Rad:"
5177626
5178-#, fuzzy
5179-#~ msgid ""
5180-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
5181-#~ msgstr ""
5182-#~ "Hev vinduet til sin høyeste tillatte posisjon in stablingsrekkefølgen."
627+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:135
628+msgid "Workspace names"
629+msgstr "Navn på arbeidsområder"
5183630
5184-#, fuzzy
5185-#~ msgid ""
5186-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
5187-#~ msgstr ""
5188-#~ "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
631+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:152
632+msgid "_Insert workspace"
633+msgstr "Sett _inn arbeidsområde"
5189634
5190-#, fuzzy
5191-#~ msgid ""
5192-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
5193-#~ msgstr ""
5194-#~ "Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til neste "
5195-#~ "arbeidsområde."
635+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:153
636+msgid "Select _next workspace"
637+msgstr "Velg _neste arbeidsområde"
5196638
5197-#~ msgid "Select color"
5198-#~ msgstr "Velg farge"
639+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:154
640+msgid "Select _previous workspace"
641+msgstr "Velg _forrige arbeidsområde"
5199642
5200-#~ msgid "Growing and packing of windows"
5201-#~ msgstr "Øking og pakking av vinduer"
643+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:155
644+msgid "Merge with next"
645+msgstr "Flett sammen med neste"
5202646
5203-#, fuzzy
5204-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
5205-#~ msgstr "Øking og pakking av vinduer"
647+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:156
648+msgid "Merge with previous"
649+msgstr "Flett sammen med forrige"
5206650
5207-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
5208-#~ msgstr "Argumenter gitt til «xterm» kommandoen."
651+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:157
652+msgid "Move workspace _right"
653+msgstr "Flytt arbeidsområde til høy_re"
5209654
5210-#, fuzzy
5211-#~ msgid "Copy to p_revious"
5212-#~ msgstr "Kopier til forrige"
655+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:158
656+msgid "Move workspace _left"
657+msgstr "F_lytt arbeidsområde til venstre"
5213658
5214-#, fuzzy
5215-#~ msgid "Copy to ne_xt"
5216-#~ msgstr "Kopier til neste"
5217-
5218-#~ msgid ""
5219-#~ "Whether growing is considered to be maximization. When you turn\n"
5220-#~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
5221-#~ "back to the original size."
5222-#~ msgstr ""
5223-#~ "Om øking av størrelsen blir sett på som maksimering. Når du slår på\n"
5224-#~ "dette, vil du kunne bruke 'avmaksimer-vindu' eller noe lignende for å\n"
5225-#~ "får tilbake opprinnelig størrelse."
5226-
5227-#~ msgid "Terminal"
5228-#~ msgstr "Terminal"
5229-
5230-#~ msgid "Error Handling"
5231-#~ msgstr "Feilhåndtering"
5232-
5233-#~ msgid "Select Icon"
5234-#~ msgstr "Velg ikon"
659+#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:641
660+#, librep-format
661+msgid "space %d"
662+msgstr "mellomrom %d"