Qt Creator 日本語化プロジェクトのgitリポジトリです。git://labs.trolltech.com/creator をcloneしてひとまず1.0.0-jpブランチを作成して作業していきます。
修订版 | 0ce1da7bc67cf6aa338f4e63836c452d1af4be78 (tree) |
---|---|
时间 | 2010-06-17 09:03:05 |
作者 | Takumi ASAKI <asaki@user...> |
Commiter | Takumi ASAKI |
Update Japanese translations.
@@ -11,7 +11,7 @@ | ||
11 | 11 | <message> |
12 | 12 | <location line="+5"/> |
13 | 13 | <source>Unable to send command line arguments to the already running instance. It appears to be not responding.</source> |
14 | - <translation>実行中のインスタンスにコマンドライン引数を送信する事ができませんでした。応答がないようです。</translation> | |
14 | + <translation>実行中のインスタンスにコマンドライン引数を送信する事ができませんでした。応答がありません。</translation> | |
15 | 15 | </message> |
16 | 16 | <message> |
17 | 17 | <location line="+125"/> |
@@ -28,19 +28,16 @@ | ||
28 | 28 | <name>AttachCoreDialog</name> |
29 | 29 | <message> |
30 | 30 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/attachcoredialog.ui"/> |
31 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_attachcoredialog.h" line="+112"/> | |
32 | 31 | <source>Start Debugger</source> |
33 | 32 | <translation>デバッガ起動</translation> |
34 | 33 | </message> |
35 | 34 | <message> |
36 | 35 | <location/> |
37 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_attachcoredialog.h" line="+1"/> | |
38 | 36 | <source>Executable:</source> |
39 | 37 | <translation>実行ファイル:</translation> |
40 | 38 | </message> |
41 | 39 | <message> |
42 | 40 | <location/> |
43 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_attachcoredialog.h" line="+1"/> | |
44 | 41 | <source>Core File:</source> |
45 | 42 | <translation>コアファイル:</translation> |
46 | 43 | </message> |
@@ -49,25 +46,11 @@ | ||
49 | 46 | <name>AttachExternalDialog</name> |
50 | 47 | <message> |
51 | 48 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/attachexternaldialog.ui"/> |
52 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_attachexternaldialog.h" line="+105"/> | |
53 | 49 | <source>Start Debugger</source> |
54 | 50 | <translation>デバッガ起動</translation> |
55 | 51 | </message> |
56 | 52 | <message> |
57 | - <source>Attach to Process ID:</source> | |
58 | - <translation type="obsolete">アタッチするプロセスID:</translation> | |
59 | - </message> | |
60 | - <message> | |
61 | - <source>Filter:</source> | |
62 | - <translation type="obsolete">フィルタ:</translation> | |
63 | - </message> | |
64 | - <message> | |
65 | - <source>Clear</source> | |
66 | - <translation type="obsolete">クリア</translation> | |
67 | - </message> | |
68 | - <message> | |
69 | 53 | <location/> |
70 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_attachexternaldialog.h" line="+1"/> | |
71 | 54 | <source>Attach to process ID:</source> |
72 | 55 | <translation>アタッチするプロセスID:</translation> |
73 | 56 | </message> |
@@ -89,31 +72,26 @@ | ||
89 | 72 | <name>BookmarkDialog</name> |
90 | 73 | <message> |
91 | 74 | <location filename="../../../src/shared/help/bookmarkdialog.ui"/> |
92 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_bookmarkdialog.h" line="+153"/> | |
93 | 75 | <source>Add Bookmark</source> |
94 | 76 | <translation>ブックマークの追加</translation> |
95 | 77 | </message> |
96 | 78 | <message> |
97 | 79 | <location/> |
98 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_bookmarkdialog.h" line="+1"/> | |
99 | 80 | <source>Bookmark:</source> |
100 | 81 | <translation>ブックマーク:</translation> |
101 | 82 | </message> |
102 | 83 | <message> |
103 | 84 | <location/> |
104 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_bookmarkdialog.h" line="+1"/> | |
105 | 85 | <source>Add in Folder:</source> |
106 | 86 | <translation>追加先フォルダ:</translation> |
107 | 87 | </message> |
108 | 88 | <message> |
109 | 89 | <location/> |
110 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_bookmarkdialog.h" line="+1"/> | |
111 | 90 | <source>+</source> |
112 | 91 | <translation>+</translation> |
113 | 92 | </message> |
114 | 93 | <message> |
115 | 94 | <location/> |
116 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_bookmarkdialog.h" line="+1"/> | |
117 | 95 | <source>New Folder</source> |
118 | 96 | <translation>新しいフォルダ</translation> |
119 | 97 | </message> |
@@ -129,12 +107,12 @@ | ||
129 | 107 | <message> |
130 | 108 | <location line="-61"/> |
131 | 109 | <source>Delete Folder</source> |
132 | - <translation>フォルダを削除</translation> | |
110 | + <translation>フォルダの削除</translation> | |
133 | 111 | </message> |
134 | 112 | <message> |
135 | 113 | <location line="+1"/> |
136 | 114 | <source>Rename Folder</source> |
137 | - <translation>フォルダの名前変更</translation> | |
115 | + <translation>フォルダ名の変更</translation> | |
138 | 116 | </message> |
139 | 117 | </context> |
140 | 118 | <context> |
@@ -158,7 +136,7 @@ | ||
158 | 136 | <message> |
159 | 137 | <location line="-119"/> |
160 | 138 | <source>You are going to delete a Folder which will also<br>remove its content. Are you sure you would like to continue?</source> |
161 | - <translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation> | |
139 | + <translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続行しますか?</translation> | |
162 | 140 | </message> |
163 | 141 | </context> |
164 | 142 | <context> |
@@ -166,12 +144,12 @@ | ||
166 | 144 | <message> |
167 | 145 | <location line="-309"/> |
168 | 146 | <source>Delete Folder</source> |
169 | - <translation>フォルダを削除</translation> | |
147 | + <translation>フォルダの削除</translation> | |
170 | 148 | </message> |
171 | 149 | <message> |
172 | 150 | <location line="+1"/> |
173 | 151 | <source>Rename Folder</source> |
174 | - <translation>フォルダの名前変更</translation> | |
152 | + <translation>フォルダ名の変更</translation> | |
175 | 153 | </message> |
176 | 154 | <message> |
177 | 155 | <location line="+2"/> |
@@ -186,7 +164,7 @@ | ||
186 | 164 | <message> |
187 | 165 | <location line="+3"/> |
188 | 166 | <source>Delete Bookmark</source> |
189 | - <translation>ブックマークを削除</translation> | |
167 | + <translation>ブックマークの削除</translation> | |
190 | 168 | </message> |
191 | 169 | <message> |
192 | 170 | <location line="+1"/> |
@@ -194,10 +172,6 @@ | ||
194 | 172 | <translation>ブックマークの名前変更</translation> |
195 | 173 | </message> |
196 | 174 | <message> |
197 | - <source>Filter:</source> | |
198 | - <translation type="obsolete">フィルタ:</translation> | |
199 | - </message> | |
200 | - <message> | |
201 | 175 | <location line="+72"/> |
202 | 176 | <source>Add</source> |
203 | 177 | <translation>追加</translation> |
@@ -236,14 +210,6 @@ | ||
236 | 210 | <source>Remove All</source> |
237 | 211 | <translation>すべて削除</translation> |
238 | 212 | </message> |
239 | - <message> | |
240 | - <source>&Remove Bookmark</source> | |
241 | - <translation type="obsolete">ブックマークの削除(&R)</translation> | |
242 | - </message> | |
243 | - <message> | |
244 | - <source>Remove all Bookmarks</source> | |
245 | - <translation type="obsolete">すべてのブックマークを削除</translation> | |
246 | - </message> | |
247 | 213 | </context> |
248 | 214 | <context> |
249 | 215 | <name>Bookmarks::Internal::BookmarksPlugin</name> |
@@ -256,7 +222,7 @@ | ||
256 | 222 | <location line="+4"/> |
257 | 223 | <location line="+62"/> |
258 | 224 | <source>Toggle Bookmark</source> |
259 | - <translation>ブックマークの切り替え</translation> | |
225 | + <translation>ブックマークの切替</translation> | |
260 | 226 | </message> |
261 | 227 | <message> |
262 | 228 | <location line="-58"/> |
@@ -269,14 +235,6 @@ | ||
269 | 235 | <translation>Meta+M</translation> |
270 | 236 | </message> |
271 | 237 | <message> |
272 | - <source>Move Up</source> | |
273 | - <translation type="obsolete">上に移動</translation> | |
274 | - </message> | |
275 | - <message> | |
276 | - <source>Move Down</source> | |
277 | - <translation type="obsolete">下に移動</translation> | |
278 | - </message> | |
279 | - <message> | |
280 | 238 | <location line="+10"/> |
281 | 239 | <source>Previous Bookmark</source> |
282 | 240 | <translation>前のブックマークに移動</translation> |
@@ -316,63 +274,36 @@ | ||
316 | 274 | <source>Next Bookmark in Document</source> |
317 | 275 | <translation>ドキュメント内の次のブックマークに移動</translation> |
318 | 276 | </message> |
319 | - <message> | |
320 | - <source>Previous Bookmark In Document</source> | |
321 | - <translation type="obsolete">ドキュメント内の前のブックマークに移動</translation> | |
322 | - </message> | |
323 | - <message> | |
324 | - <source>Next Bookmark In Document</source> | |
325 | - <translation type="obsolete">ドキュメント内の次のブックマークに移動</translation> | |
326 | - </message> | |
327 | 277 | </context> |
328 | 278 | <context> |
329 | 279 | <name>BreakByFunctionDialog</name> |
330 | 280 | <message> |
331 | 281 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/breakbyfunction.ui"/> |
332 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_breakbyfunction.h" line="+89"/> | |
333 | 282 | <source>Function to break on:</source> |
334 | 283 | <translation>ブレークさせる関数:</translation> |
335 | 284 | </message> |
336 | 285 | <message> |
337 | 286 | <location/> |
338 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_breakbyfunction.h" line="-1"/> | |
339 | 287 | <source>Set Breakpoint at Function</source> |
340 | - <translation>関数にブレークポイントを設定</translation> | |
288 | + <translation>関数にブレークポイントを設定する</translation> | |
341 | 289 | </message> |
342 | 290 | </context> |
343 | 291 | <context> |
344 | 292 | <name>BreakCondition</name> |
345 | 293 | <message> |
346 | 294 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/breakcondition.ui"/> |
347 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_breakcondition.h" line="+90"/> | |
348 | 295 | <source>Condition:</source> |
349 | 296 | <translation>条件:</translation> |
350 | 297 | </message> |
351 | 298 | <message> |
352 | 299 | <location/> |
353 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_breakcondition.h" line="+1"/> | |
354 | 300 | <source>Ignore count:</source> |
355 | 301 | <translation>無視する回数:</translation> |
356 | 302 | </message> |
357 | 303 | </context> |
358 | 304 | <context> |
359 | - <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildEnvironmentWidget</name> | |
360 | - <message> | |
361 | - <source>Clear system environment</source> | |
362 | - <translation type="obsolete">システム環境変数を非表示にする</translation> | |
363 | - </message> | |
364 | - <message> | |
365 | - <source>Build Environment</source> | |
366 | - <translation type="obsolete">ビルド時の環境変数</translation> | |
367 | - </message> | |
368 | -</context> | |
369 | -<context> | |
370 | 305 | <name>CMakeProjectManager::Internal::CMakeBuildConfigurationFactory</name> |
371 | 306 | <message> |
372 | - <source>Create</source> | |
373 | - <translation type="obsolete">作成</translation> | |
374 | - </message> | |
375 | - <message> | |
376 | 307 | <location filename="../../../src/plugins/cmakeprojectmanager/cmakebuildconfiguration.cpp" line="+179"/> |
377 | 308 | <source>Build</source> |
378 | 309 | <translation>ビルド</translation> |
@@ -412,10 +343,6 @@ | ||
412 | 343 | <translation>引数:</translation> |
413 | 344 | </message> |
414 | 345 | <message> |
415 | - <source>Select the working directory</source> | |
416 | - <translation type="obsolete">作業ディレクトリの選択</translation> | |
417 | - </message> | |
418 | - <message> | |
419 | 346 | <location line="+5"/> |
420 | 347 | <source>Select Working Directory</source> |
421 | 348 | <translation>作業ディレクトリの選択</translation> |
@@ -455,10 +382,6 @@ | ||
455 | 382 | <source>Build Environment</source> |
456 | 383 | <translation>ビルド時の環境変数</translation> |
457 | 384 | </message> |
458 | - <message> | |
459 | - <source>Running executable: <b>%1</b> %2</source> | |
460 | - <translation type="obsolete">実行ファイル: <b>%1</b> %2</translation> | |
461 | - </message> | |
462 | 385 | </context> |
463 | 386 | <context> |
464 | 387 | <name>CMakeProjectManager::Internal::InSourceBuildPage</name> |
@@ -499,7 +422,7 @@ | ||
499 | 422 | <location line="+17"/> |
500 | 423 | <location line="+17"/> |
501 | 424 | <source>Run CMake</source> |
502 | - <translation>CMake を実行</translation> | |
425 | + <translation>CMake の実行</translation> | |
503 | 426 | </message> |
504 | 427 | <message> |
505 | 428 | <location line="-9"/> |
@@ -564,10 +487,6 @@ | ||
564 | 487 | <source>Executable:</source> |
565 | 488 | <translation>実行ファイル:</translation> |
566 | 489 | </message> |
567 | - <message> | |
568 | - <source>CMake executable</source> | |
569 | - <translation type="obsolete">cmake 実行ファイル</translation> | |
570 | - </message> | |
571 | 490 | </context> |
572 | 491 | <context> |
573 | 492 | <name>CMakeProjectManager::Internal::MakeStepConfigWidget</name> |
@@ -626,7 +545,7 @@ | ||
626 | 545 | <message> |
627 | 546 | <location filename="../../../src/libs/cplusplus/OverviewModel.cpp" line="+153"/> |
628 | 547 | <source><Select Symbol></source> |
629 | - <translation><シンボルを選択></translation> | |
548 | + <translation><シンボルの選択></translation> | |
630 | 549 | </message> |
631 | 550 | <message> |
632 | 551 | <location line="+2"/> |
@@ -638,36 +557,26 @@ | ||
638 | 557 | <name>CdbOptionsPageWidget</name> |
639 | 558 | <message> |
640 | 559 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdboptionspagewidget.ui"/> |
641 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_cdboptionspagewidget.h" line="+150"/> | |
642 | 560 | <source>These options take effect at the next start of Qt Creator.</source> |
643 | 561 | <translation>これらのオプションは次回の Qt Creator の起動時から有効になります。</translation> |
644 | 562 | </message> |
645 | 563 | <message> |
646 | - <source>Cdb</source> | |
647 | - <extracomment>Placeholder</extracomment> | |
648 | - <translation type="obsolete">Cdb</translation> | |
649 | - </message> | |
650 | - <message> | |
651 | 564 | <location/> |
652 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_cdboptionspagewidget.h" line="+3"/> | |
653 | 565 | <source>Path:</source> |
654 | 566 | <translation>パス:</translation> |
655 | 567 | </message> |
656 | 568 | <message> |
657 | 569 | <location/> |
658 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_cdboptionspagewidget.h" line="+1"/> | |
659 | 570 | <source>Debugger Paths</source> |
660 | 571 | <translation>デバッガのパス</translation> |
661 | 572 | </message> |
662 | 573 | <message> |
663 | 574 | <location/> |
664 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_cdboptionspagewidget.h" line="+1"/> | |
665 | 575 | <source>Symbol paths:</source> |
666 | 576 | <translation>シンボルのパス:</translation> |
667 | 577 | </message> |
668 | 578 | <message> |
669 | 579 | <location/> |
670 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_cdboptionspagewidget.h" line="+1"/> | |
671 | 580 | <source>Source paths:</source> |
672 | 581 | <translation>ソースのパス:</translation> |
673 | 582 | </message> |
@@ -688,29 +597,18 @@ | ||
688 | 597 | <translation>32 bit バージョン</translation> |
689 | 598 | </message> |
690 | 599 | <message> |
691 | - <source>Other options</source> | |
692 | - <translation type="obsolete">その他のオプション</translation> | |
693 | - </message> | |
694 | - <message> | |
695 | - <source>Verbose Symbol Loading</source> | |
696 | - <translation type="obsolete">冗長なシンボル読み込み</translation> | |
697 | - </message> | |
698 | - <message> | |
699 | 600 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdboptionspagewidget.ui"/> |
700 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_cdboptionspagewidget.h" line="-4"/> | |
701 | 601 | <source>CDB</source> |
702 | 602 | <extracomment>Placeholder</extracomment> |
703 | 603 | <translation>CDB</translation> |
704 | 604 | </message> |
705 | 605 | <message> |
706 | 606 | <location/> |
707 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_cdboptionspagewidget.h" line="+5"/> | |
708 | 607 | <source>Other Options</source> |
709 | 608 | <translation>その他のオプション</translation> |
710 | 609 | </message> |
711 | 610 | <message> |
712 | 611 | <location/> |
713 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_cdboptionspagewidget.h" line="+1"/> | |
714 | 612 | <source>Verbose symbol loading</source> |
715 | 613 | <translation>冗長なシンボル読み込み</translation> |
716 | 614 | </message> |
@@ -718,24 +616,17 @@ | ||
718 | 616 | <context> |
719 | 617 | <name>ChangeSelectionDialog</name> |
720 | 618 | <message> |
721 | - <source>Repository Location:</source> | |
722 | - <translation type="obsolete">リポジトリ パス:</translation> | |
723 | - </message> | |
724 | - <message> | |
725 | 619 | <location filename="../../../src/plugins/git/changeselectiondialog.ui"/> |
726 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_changeselectiondialog.h" line="+89"/> | |
727 | 620 | <source>Select</source> |
728 | 621 | <translation>選択</translation> |
729 | 622 | </message> |
730 | 623 | <message> |
731 | 624 | <location/> |
732 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_changeselectiondialog.h" line="+1"/> | |
733 | 625 | <source>Change:</source> |
734 | 626 | <translation>リビジョン:</translation> |
735 | 627 | </message> |
736 | 628 | <message> |
737 | 629 | <location/> |
738 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_changeselectiondialog.h" line="-2"/> | |
739 | 630 | <source>Repository location:</source> |
740 | 631 | <translation>リポジトリ パス:</translation> |
741 | 632 | </message> |
@@ -777,26 +668,16 @@ | ||
777 | 668 | <source>Empty snippet received for "%1".</source> |
778 | 669 | <translation>"%1" から空のスニペットを受信しました。</translation> |
779 | 670 | </message> |
780 | - <message> | |
781 | - <source>This protocol supports no listing</source> | |
782 | - <translation type="obsolete">このプロトコルはリスト形式をサポートしていません</translation> | |
783 | - </message> | |
784 | - <message> | |
785 | - <source>Waiting for items</source> | |
786 | - <translation type="obsolete">リスト取得中</translation> | |
787 | - </message> | |
788 | 671 | </context> |
789 | 672 | <context> |
790 | 673 | <name>CodePaster::PasteSelectDialog</name> |
791 | 674 | <message> |
792 | 675 | <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pasteselect.ui"/> |
793 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteselect.h" line="+114"/> | |
794 | 676 | <source>Paste:</source> |
795 | 677 | <translation>貼り付け:</translation> |
796 | 678 | </message> |
797 | 679 | <message> |
798 | 680 | <location/> |
799 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteselect.h" line="-1"/> | |
800 | 681 | <source>Protocol:</source> |
801 | 682 | <translation>プロトコル:</translation> |
802 | 683 | </message> |
@@ -820,58 +701,26 @@ | ||
820 | 701 | <name>CodePaster::SettingsPage</name> |
821 | 702 | <message> |
822 | 703 | <location filename="../../../src/plugins/cpaster/settingspage.ui"/> |
823 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_settingspage.h" line="+91"/> | |
824 | 704 | <source>Username:</source> |
825 | 705 | <translation>ユーザー名:</translation> |
826 | 706 | </message> |
827 | 707 | <message> |
828 | - <source>Copy Paste URL to clipboard</source> | |
829 | - <translation type="obsolete">貼り付けたURLをクリップボードにコピー</translation> | |
830 | - </message> | |
831 | - <message> | |
832 | - <source>Display Output Pane after sending a post</source> | |
833 | - <translation type="obsolete">貼り付け後にアウトプット ペインを表示</translation> | |
834 | - </message> | |
835 | - <message> | |
836 | 708 | <location filename="../../../src/plugins/cpaster/settingspage.cpp" line="+94"/> |
837 | 709 | <source>General</source> |
838 | 710 | <translation>概要</translation> |
839 | 711 | </message> |
840 | 712 | <message> |
841 | - <source>CodePaster</source> | |
842 | - <translation type="obsolete">コード ペースター</translation> | |
843 | - </message> | |
844 | - <message> | |
845 | - <source>Default Protocol:</source> | |
846 | - <translation type="obsolete">デフォルト プロトコル:</translation> | |
847 | - </message> | |
848 | - <message> | |
849 | - <source>Pastebin.ca</source> | |
850 | - <translation type="obsolete">Pastebin.ca</translation> | |
851 | - </message> | |
852 | - <message> | |
853 | - <source>Pastebin.com</source> | |
854 | - <translation type="obsolete">Pastebin.com</translation> | |
855 | - </message> | |
856 | - <message> | |
857 | - <source>Code Pasting</source> | |
858 | - <translation type="obsolete">コード貼り付け</translation> | |
859 | - </message> | |
860 | - <message> | |
861 | 713 | <location filename="../../../src/plugins/cpaster/settingspage.ui"/> |
862 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
863 | 714 | <source>Default protocol:</source> |
864 | 715 | <translation>デフォルト プロトコル:</translation> |
865 | 716 | </message> |
866 | 717 | <message> |
867 | 718 | <location/> |
868 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_settingspage.h" line="-3"/> | |
869 | 719 | <source>Display Output pane after sending a post</source> |
870 | 720 | <translation>貼り付け後にアウトプット ペインを表示</translation> |
871 | 721 | </message> |
872 | 722 | <message> |
873 | 723 | <location/> |
874 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
875 | 724 | <source>Copy-paste URL to clipboard</source> |
876 | 725 | <translation>貼り付けたURLをクリップボードにコピー</translation> |
877 | 726 | </message> |
@@ -879,106 +728,62 @@ | ||
879 | 728 | <context> |
880 | 729 | <name>CommonOptionsPage</name> |
881 | 730 | <message> |
882 | - <source>User interface</source> | |
883 | - <translation type="obsolete">ユーザインターフェース</translation> | |
884 | - </message> | |
885 | - <message> | |
886 | 731 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/commonoptionspage.ui"/> |
887 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+148"/> | |
888 | 732 | <source>Checking this will populate the source file view automatically but might slow down debugger startup considerably.</source> |
889 | 733 | <translation>"ソースファイル"タブのリストを自動的に計算します。ただし、デバッガの起動時間が遅くなります。</translation> |
890 | 734 | </message> |
891 | 735 | <message> |
892 | 736 | <location/> |
893 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+2"/> | |
894 | 737 | <source>Populate source file view automatically</source> |
895 | 738 | <translation>ソースファイルリストを自動的に計算</translation> |
896 | 739 | </message> |
897 | 740 | <message> |
898 | - <source>When this option is checked, 'Step Into' compresses several steps into one in certain situations, leading to 'less noisy' debugging. So will, e.g., the atomic | |
899 | - reference counting code be skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission will end up directly in the slot connected to it.</source> | |
900 | - <translation type="obsolete">このオプションがチェックされていると、デバッグをスムーズに行うために | |
901 | -'ステップ イン'で行毎に停止する事がある程度抑止されます。 | |
902 | -つまり、例としてアトミックな参照カウントのコードがスキップされたり | |
903 | -シグナル発行部分の'ステップ イン'で接続先のスロットまで直接進んだりします。</translation> | |
904 | - </message> | |
905 | - <message> | |
906 | - <source>Skip known frames when stepping</source> | |
907 | - <translation type="obsolete">ステップ実行時は既知のフレームをスキップする</translation> | |
908 | - </message> | |
909 | - <message> | |
910 | 741 | <location/> |
911 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+5"/> | |
912 | 742 | <source>Maximal stack depth:</source> |
913 | 743 | <translation>最大スタック深度:</translation> |
914 | 744 | </message> |
915 | 745 | <message> |
916 | 746 | <location/> |
917 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+1"/> | |
918 | 747 | <source><unlimited></source> |
919 | 748 | <translation><無制限></translation> |
920 | 749 | </message> |
921 | 750 | <message> |
922 | 751 | <location/> |
923 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="-11"/> | |
924 | 752 | <source>Use alternating row colors in debug views</source> |
925 | 753 | <translation>デバッガウィンドウで行ごとに色を変える</translation> |
926 | 754 | </message> |
927 | 755 | <message> |
928 | - <source>Enable reverse debugging</source> | |
929 | - <translation type="obsolete">デバッグ時の逆実行を可能にする</translation> | |
930 | - </message> | |
931 | - <message> | |
932 | - <source>Show a message box when receiving a signal</source> | |
933 | - <translation type="obsolete">シグナル受信中にメッセージボックスを表示する</translation> | |
934 | - </message> | |
935 | - <message> | |
936 | 756 | <location/> |
937 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+1"/> | |
938 | 757 | <source>Use tooltips in main editor while debugging</source> |
939 | 758 | <translation>デバッグ中のメイン エディタでツールチップを使用する</translation> |
940 | 759 | </message> |
941 | 760 | <message> |
942 | 761 | <location/> |
943 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="-7"/> | |
944 | 762 | <source>Language</source> |
945 | 763 | <translation>言語</translation> |
946 | 764 | </message> |
947 | 765 | <message> |
948 | 766 | <location/> |
949 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+2"/> | |
950 | 767 | <source>Changes the debugger language according to the currently opened file.</source> |
951 | 768 | <translation>開いているファイルにあわせてデバッガ言語を切り替えます。</translation> |
952 | 769 | </message> |
953 | 770 | <message> |
954 | 771 | <location/> |
955 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+2"/> | |
956 | 772 | <source>Change debugger language automatically</source> |
957 | 773 | <translation>自動的にデバッガ言語を変更する</translation> |
958 | 774 | </message> |
959 | 775 | <message> |
960 | - <source>Gui behavior</source> | |
961 | - <translation type="obsolete">GUIの挙動</translation> | |
962 | - </message> | |
963 | - <message> | |
964 | 776 | <location/> |
965 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+9"/> | |
966 | 777 | <source>Register Qt Creator for debugging crashed applications.</source> |
967 | 778 | <translation>Qt Creator をアプリケーションクラッシュ時のデバッグツールとして登録する。</translation> |
968 | 779 | </message> |
969 | 780 | <message> |
970 | - <source>Use Creator for post-mortem debugging</source> | |
971 | - <translation type="obsolete">Qt Creator を事後検証デバッグに使用する</translation> | |
972 | - </message> | |
973 | - <message> | |
974 | 781 | <location/> |
975 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="-8"/> | |
976 | 782 | <source>GUI Behavior</source> |
977 | 783 | <translation>GUI の挙動</translation> |
978 | 784 | </message> |
979 | 785 | <message> |
980 | 786 | <location/> |
981 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_commonoptionspage.h" line="+10"/> | |
982 | 787 | <source>Use Qt Creator for post-mortem debugging</source> |
983 | 788 | <translation>Qt Creator を事後検証デバッグに使用する</translation> |
984 | 789 | </message> |
@@ -986,78 +791,52 @@ | ||
986 | 791 | <context> |
987 | 792 | <name>CompletionSettingsPage</name> |
988 | 793 | <message> |
989 | - <source>&Case-sensitive completion</source> | |
990 | - <translation type="obsolete">大文字/小文字を区別(&C)</translation> | |
991 | - </message> | |
992 | - <message> | |
993 | 794 | <location filename="../../../src/plugins/cpptools/completionsettingspage.ui"/> |
994 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="+135"/> | |
995 | 795 | <source>Autocomplete common &prefix</source> |
996 | - <translation>共通のプレフィクスを自動補完(&P)</translation> | |
997 | - </message> | |
998 | - <message> | |
999 | - <source>Code Completion</source> | |
1000 | - <translation type="obsolete">コード補完</translation> | |
1001 | - </message> | |
1002 | - <message> | |
1003 | - <source>Do a case-sensitive match for completion items.</source> | |
1004 | - <translation type="obsolete">補完項目で大文字/小文字を区別します。</translation> | |
796 | + <translation>共通のプレフィクスを自動的に補完する(&P)</translation> | |
1005 | 797 | </message> |
1006 | 798 | <message> |
1007 | 799 | <location/> |
1008 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="-6"/> | |
1009 | 800 | <source>Automatically insert (, ) and ; when appropriate.</source> |
1010 | 801 | <translation>必要に応じて自動的に"( )"や";"を挿入します。</translation> |
1011 | 802 | </message> |
1012 | 803 | <message> |
1013 | 804 | <location/> |
1014 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="+4"/> | |
1015 | 805 | <source>Insert the common prefix of available completion items.</source> |
1016 | 806 | <translation>共通のプレフィクスとして使用可能な補完候補を挿入します。</translation> |
1017 | 807 | </message> |
1018 | 808 | <message> |
1019 | 809 | <location/> |
1020 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="-2"/> | |
1021 | 810 | <source>&Automatically insert brackets</source> |
1022 | - <translation>括弧を自動的に挿入(&A)</translation> | |
811 | + <translation>括弧を自動的に挿入する(&A)</translation> | |
1023 | 812 | </message> |
1024 | 813 | <message> |
1025 | 814 | <location/> |
1026 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="-11"/> | |
1027 | 815 | <source>Behavior</source> |
1028 | 816 | <translation>動作</translation> |
1029 | 817 | </message> |
1030 | 818 | <message> |
1031 | 819 | <location/> |
1032 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="+1"/> | |
1033 | 820 | <source>&Case-sensitivity:</source> |
1034 | - <translation>大/小文字を区別(&C):</translation> | |
821 | + <translation>大文字/小文字の区別(&C):</translation> | |
1035 | 822 | </message> |
1036 | 823 | <message> |
1037 | 824 | <location/> |
1038 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="+3"/> | |
1039 | 825 | <source>Full</source> |
1040 | 826 | <translation>する</translation> |
1041 | 827 | </message> |
1042 | 828 | <message> |
1043 | 829 | <location/> |
1044 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="+1"/> | |
1045 | 830 | <source>None</source> |
1046 | 831 | <translation>しない</translation> |
1047 | 832 | </message> |
1048 | 833 | <message> |
1049 | - <source>First letter</source> | |
1050 | - <translation type="obsolete">先頭文字のみ</translation> | |
1051 | - </message> | |
1052 | - <message> | |
1053 | 834 | <location/> |
1054 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="+11"/> | |
1055 | 835 | <source>Insert &space after function name</source> |
1056 | - <translation>関数名の末尾に空白を挿入(&S)</translation> | |
836 | + <translation>関数名の末尾に空白を挿入する(&S)</translation> | |
1057 | 837 | </message> |
1058 | 838 | <message> |
1059 | 839 | <location/> |
1060 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_completionsettingspage.h" line="-10"/> | |
1061 | 840 | <source>First Letter</source> |
1062 | 841 | <translation>先頭文字のみ</translation> |
1063 | 842 | </message> |
@@ -1074,10 +853,6 @@ | ||
1074 | 853 | <source>Open Link as New Page</source> |
1075 | 854 | <translation>リンクを新しいページで開く</translation> |
1076 | 855 | </message> |
1077 | - <message> | |
1078 | - <source>Open Link in New Tab</source> | |
1079 | - <translation type="obsolete">リンクを新しいタブで開く</translation> | |
1080 | - </message> | |
1081 | 856 | </context> |
1082 | 857 | <context> |
1083 | 858 | <name>Core::BaseFileWizard</name> |
@@ -1264,10 +1039,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1264 | 1039 | <translation>%1 に名前をつけて保存(&A)...</translation> |
1265 | 1040 | </message> |
1266 | 1041 | <message> |
1267 | - <source>Goto Other Split</source> | |
1268 | - <translation type="obsolete">他の分割ウィンドウへ移動</translation> | |
1269 | - </message> | |
1270 | - <message> | |
1271 | 1042 | <location line="-1145"/> |
1272 | 1043 | <source>&Advanced</source> |
1273 | 1044 | <translation>拡張(&A)</translation> |
@@ -1294,10 +1065,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1294 | 1065 | <translation>ファイル %1 を開けません!</translation> |
1295 | 1066 | </message> |
1296 | 1067 | <message> |
1297 | - <source>Open File</source> | |
1298 | - <translation type="obsolete">ファイルを開く</translation> | |
1299 | - </message> | |
1300 | - <message> | |
1301 | 1068 | <location line="+173"/> |
1302 | 1069 | <source>File is Read Only</source> |
1303 | 1070 | <translation>ファイルは読み取り専用です</translation> |
@@ -1407,13 +1174,9 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1407 | 1174 | <translation>ファイルを SCC で編集用に開けませんでした。</translation> |
1408 | 1175 | </message> |
1409 | 1176 | <message> |
1410 | - <source>Save %1 As...</source> | |
1411 | - <translation type="obsolete">%1 に名前をつけて保存...</translation> | |
1412 | - </message> | |
1413 | - <message> | |
1414 | 1177 | <location line="+125"/> |
1415 | 1178 | <source>&Save %1</source> |
1416 | - <translation>%1 を保存(&S)</translation> | |
1179 | + <translation>%1 の保存(&S)</translation> | |
1417 | 1180 | </message> |
1418 | 1181 | <message> |
1419 | 1182 | <location line="+1"/> |
@@ -1489,7 +1252,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1489 | 1252 | <message> |
1490 | 1253 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/sidebar.cpp" line="+475"/> |
1491 | 1254 | <source>Activate %1</source> |
1492 | - <translation>%1 をアクティブにします</translation> | |
1255 | + <translation>%1 をアクティブにする</translation> | |
1493 | 1256 | </message> |
1494 | 1257 | </context> |
1495 | 1258 | <context> |
@@ -1530,7 +1293,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1530 | 1293 | <message> |
1531 | 1294 | <location line="+7"/> |
1532 | 1295 | <source>Restore Default Layout</source> |
1533 | - <translation>デフォルト レイアウトを復元</translation> | |
1296 | + <translation>デフォルト レイアウトの復元</translation> | |
1534 | 1297 | </message> |
1535 | 1298 | <message> |
1536 | 1299 | <location line="+11"/> |
@@ -1576,14 +1339,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1576 | 1339 | <context> |
1577 | 1340 | <name>Core::Internal::EditorView</name> |
1578 | 1341 | <message> |
1579 | - <source>Go Back</source> | |
1580 | - <translation type="obsolete">戻る</translation> | |
1581 | - </message> | |
1582 | - <message> | |
1583 | - <source>Go Forward</source> | |
1584 | - <translation type="obsolete">進む</translation> | |
1585 | - </message> | |
1586 | - <message> | |
1587 | 1342 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/editormanager/editorview.cpp" line="+112"/> |
1588 | 1343 | <location line="+36"/> |
1589 | 1344 | <source>Placeholder</source> |
@@ -1594,18 +1349,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1594 | 1349 | <source>Close</source> |
1595 | 1350 | <translation>閉じる</translation> |
1596 | 1351 | </message> |
1597 | - <message> | |
1598 | - <source>Make writable</source> | |
1599 | - <translation type="obsolete">書込可能にする</translation> | |
1600 | - </message> | |
1601 | - <message> | |
1602 | - <source>File is writable</source> | |
1603 | - <translation type="obsolete">ファイルは書込可能です</translation> | |
1604 | - </message> | |
1605 | - <message> | |
1606 | - <source>Copy full path to clipboard</source> | |
1607 | - <translation type="obsolete">クリップボードにフルパスをコピー</translation> | |
1608 | - </message> | |
1609 | 1352 | </context> |
1610 | 1353 | <context> |
1611 | 1354 | <name>Core::Internal::GeneralSettings</name> |
@@ -1630,134 +1373,84 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1630 | 1373 | <translation>言語の変更は、Qt Creator を再起動した後に反映されます。</translation> |
1631 | 1374 | </message> |
1632 | 1375 | <message> |
1633 | - <source>Environment</source> | |
1634 | - <translation type="obsolete">環境</translation> | |
1635 | - </message> | |
1636 | - <message> | |
1637 | 1376 | <location line="-40"/> |
1638 | 1377 | <source>Variables</source> |
1639 | 1378 | <translation>変数</translation> |
1640 | 1379 | </message> |
1641 | 1380 | <message> |
1642 | - <source>General settings</source> | |
1643 | - <translation type="obsolete">基本設定</translation> | |
1644 | - </message> | |
1645 | - <message> | |
1646 | - <source>User &interface color:</source> | |
1647 | - <translation type="obsolete">ユーザインタフェースの色(&I):</translation> | |
1648 | - </message> | |
1649 | - <message> | |
1650 | 1381 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/generalsettings.ui"/> |
1651 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+286"/> | |
1652 | - <location line="+8"/> | |
1653 | - <location line="+5"/> | |
1654 | - <location line="+6"/> | |
1655 | 1382 | <source>Reset to default</source> |
1656 | 1383 | <translation>デフォルトに戻す</translation> |
1657 | 1384 | </message> |
1658 | 1385 | <message> |
1659 | 1386 | <location/> |
1660 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="-17"/> | |
1661 | - <location line="+8"/> | |
1662 | - <location line="+5"/> | |
1663 | - <location line="+6"/> | |
1664 | 1387 | <source>R</source> |
1665 | 1388 | <translation>R</translation> |
1666 | 1389 | </message> |
1667 | 1390 | <message> |
1668 | 1391 | <location/> |
1669 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="-15"/> | |
1670 | 1392 | <source>Terminal:</source> |
1671 | 1393 | <translation>端末:</translation> |
1672 | 1394 | </message> |
1673 | 1395 | <message> |
1674 | 1396 | <location/> |
1675 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+5"/> | |
1676 | 1397 | <source>External editor:</source> |
1677 | 1398 | <translation>外部エディタ:</translation> |
1678 | 1399 | </message> |
1679 | 1400 | <message> |
1680 | 1401 | <location/> |
1681 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+5"/> | |
1682 | - <location line="+6"/> | |
1683 | 1402 | <source>?</source> |
1684 | 1403 | <translation>?</translation> |
1685 | 1404 | </message> |
1686 | 1405 | <message> |
1687 | 1406 | <location/> |
1688 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+1"/> | |
1689 | 1407 | <source>When files are externally modified:</source> |
1690 | 1408 | <translation>外部でファイルが変更された時:</translation> |
1691 | 1409 | </message> |
1692 | 1410 | <message> |
1693 | - <source>Always ask</source> | |
1694 | - <translation type="obsolete">常に問い合わせる</translation> | |
1695 | - </message> | |
1696 | - <message> | |
1697 | - <source>Reload all modified files</source> | |
1698 | - <translation type="obsolete">変更されたファイルをすべて再読み込み</translation> | |
1699 | - </message> | |
1700 | - <message> | |
1701 | - <source>Ignore modifications</source> | |
1702 | - <translation type="obsolete">変更を無視</translation> | |
1703 | - </message> | |
1704 | - <message> | |
1705 | 1411 | <location/> |
1706 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="-26"/> | |
1707 | 1412 | <source>User Interface</source> |
1708 | 1413 | <translation>ユーザインターフェース</translation> |
1709 | 1414 | </message> |
1710 | 1415 | <message> |
1711 | 1416 | <location/> |
1712 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+1"/> | |
1713 | 1417 | <source>Color:</source> |
1714 | 1418 | <translation>色:</translation> |
1715 | 1419 | </message> |
1716 | 1420 | <message> |
1717 | 1421 | <location/> |
1718 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+5"/> | |
1719 | 1422 | <source>Default file encoding: </source> |
1720 | - <translation>デフォルト文字コード: </translation> | |
1423 | + <translation>デフォルトの文字コード: </translation> | |
1721 | 1424 | </message> |
1722 | 1425 | <message> |
1723 | 1426 | <location/> |
1724 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+1"/> | |
1725 | 1427 | <source>Language:</source> |
1726 | 1428 | <translation>言語:</translation> |
1727 | 1429 | </message> |
1728 | 1430 | <message> |
1729 | 1431 | <location/> |
1730 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+1"/> | |
1731 | 1432 | <source>System</source> |
1732 | 1433 | <translation>システム</translation> |
1733 | 1434 | </message> |
1734 | 1435 | <message> |
1735 | 1436 | <location/> |
1736 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+12"/> | |
1737 | 1437 | <source>External file browser:</source> |
1738 | 1438 | <translation>外部ファイルブラウザ:</translation> |
1739 | 1439 | </message> |
1740 | 1440 | <message> |
1741 | - <source>Reload all unchanged editors</source> | |
1742 | - <translation type="obsolete">変更されていない全てのエディタで再読込</translation> | |
1743 | - </message> | |
1744 | - <message> | |
1745 | 1441 | <location/> |
1746 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+9"/> | |
1747 | 1442 | <source>Always Ask</source> |
1748 | 1443 | <translation>常に問い合わせる</translation> |
1749 | 1444 | </message> |
1750 | 1445 | <message> |
1751 | 1446 | <location/> |
1752 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+1"/> | |
1753 | 1447 | <source>Reload All Unchanged Editors</source> |
1754 | - <translation>変更されていない全てのエディタで再読込</translation> | |
1448 | + <translation>すべての未編集の開いているドキュメントを再読込する</translation> | |
1755 | 1449 | </message> |
1756 | 1450 | <message> |
1757 | 1451 | <location/> |
1758 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_generalsettings.h" line="+1"/> | |
1759 | 1452 | <source>Ignore Modifications</source> |
1760 | - <translation>変更を無視</translation> | |
1453 | + <translation>変更を無視する</translation> | |
1761 | 1454 | </message> |
1762 | 1455 | </context> |
1763 | 1456 | <context> |
@@ -1768,10 +1461,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1768 | 1461 | <translation>Qt Creator</translation> |
1769 | 1462 | </message> |
1770 | 1463 | <message> |
1771 | - <source>Output</source> | |
1772 | - <translation type="obsolete">アウトプット</translation> | |
1773 | - </message> | |
1774 | - <message> | |
1775 | 1464 | <location line="+287"/> |
1776 | 1465 | <source>&File</source> |
1777 | 1466 | <translation>ファイル(&F)</translation> |
@@ -1807,14 +1496,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1807 | 1496 | <translation>ファイル/プロジェクトを開く(&O)...</translation> |
1808 | 1497 | </message> |
1809 | 1498 | <message> |
1810 | - <source>&Open File With...</source> | |
1811 | - <translation type="obsolete">プログラムを指定して開く(&O)...</translation> | |
1812 | - </message> | |
1813 | - <message> | |
1814 | - <source>Recent Files</source> | |
1815 | - <translation type="obsolete">最近使ったファイル</translation> | |
1816 | - </message> | |
1817 | - <message> | |
1818 | 1499 | <location line="+7"/> |
1819 | 1500 | <source>Open File &With...</source> |
1820 | 1501 | <translation>プログラムを指定して開く(&W)...</translation> |
@@ -1892,7 +1573,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1892 | 1573 | <message> |
1893 | 1574 | <location line="+8"/> |
1894 | 1575 | <source>&Select All</source> |
1895 | - <translation>すべてを選択(&S)</translation> | |
1576 | + <translation>すべて選択(&S)</translation> | |
1896 | 1577 | </message> |
1897 | 1578 | <message> |
1898 | 1579 | <location line="+8"/> |
@@ -1922,7 +1603,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1922 | 1603 | <message> |
1923 | 1604 | <location line="+12"/> |
1924 | 1605 | <source>Show Sidebar</source> |
1925 | - <translation>サイド バーを表示</translation> | |
1606 | + <translation>サイド バーを表示する</translation> | |
1926 | 1607 | </message> |
1927 | 1608 | <message> |
1928 | 1609 | <location line="+16"/> |
@@ -1961,11 +1642,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1961 | 1642 | <translation>プロジェクトを開く</translation> |
1962 | 1643 | </message> |
1963 | 1644 | <message> |
1964 | - <source>New...</source> | |
1965 | - <comment>Title of dialog</comment> | |
1966 | - <translation type="obsolete">新規...</translation> | |
1967 | - </message> | |
1968 | - <message> | |
1969 | 1645 | <location line="+38"/> |
1970 | 1646 | <source>Settings...</source> |
1971 | 1647 | <translation>設定...</translation> |
@@ -1974,10 +1650,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
1974 | 1650 | <context> |
1975 | 1651 | <name>Core::Internal::MessageOutputWindow</name> |
1976 | 1652 | <message> |
1977 | - <source>General</source> | |
1978 | - <translation type="obsolete">概要</translation> | |
1979 | - </message> | |
1980 | - <message> | |
1981 | 1653 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/messageoutputwindow.cpp" line="+76"/> |
1982 | 1654 | <source>General Messages</source> |
1983 | 1655 | <translation>全体メッセージ</translation> |
@@ -2014,7 +1686,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2014 | 1686 | <message> |
2015 | 1687 | <location line="+2"/> |
2016 | 1688 | <source>Show Sidebar</source> |
2017 | - <translation>サイド バーを表示</translation> | |
1689 | + <translation>サイド バーを表示する</translation> | |
2018 | 1690 | </message> |
2019 | 1691 | <message> |
2020 | 1692 | <location line="+183"/> |
@@ -2026,17 +1698,11 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2026 | 1698 | <name>Core::Internal::NewDialog</name> |
2027 | 1699 | <message> |
2028 | 1700 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/newdialog.ui"/> |
2029 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_newdialog.h" line="+120"/> | |
2030 | 1701 | <source>New Project</source> |
2031 | 1702 | <translation>新しいプロジェクト</translation> |
2032 | 1703 | </message> |
2033 | 1704 | <message> |
2034 | - <source>1</source> | |
2035 | - <translation type="obsolete">1</translation> | |
2036 | - </message> | |
2037 | - <message> | |
2038 | 1705 | <location/> |
2039 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_newdialog.h" line="+1"/> | |
2040 | 1706 | <source>Choose a template:</source> |
2041 | 1707 | <translation>テンプレートを選択してください:</translation> |
2042 | 1708 | </message> |
@@ -2223,10 +1889,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2223 | 1889 | <translation>キーボード</translation> |
2224 | 1890 | </message> |
2225 | 1891 | <message> |
2226 | - <source>Environment</source> | |
2227 | - <translation type="obsolete">環境</translation> | |
2228 | - </message> | |
2229 | - <message> | |
2230 | 1892 | <location line="+24"/> |
2231 | 1893 | <source>Keyboard Shortcuts</source> |
2232 | 1894 | <translation>キーボード ショートカット</translation> |
@@ -2294,18 +1956,10 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2294 | 1956 | <source><h3>Qt Creator %1 %8</h3>Based on Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Built on %4 at %5<br /><br/>%9<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/></source> |
2295 | 1957 | <translation><h3>Qt Creator %1 %8</h3>Qt %2 (%3 bit) を使用<br/><br/>%4 の %5 にビルド<br /><br/>%9<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/></translation> |
2296 | 1958 | </message> |
2297 | - <message> | |
2298 | - <source><h3>Qt Creator %1</h3>Based on Qt %2 (%3 bit)<br/><br/>Built on %4 at %5<br /><br/>%8<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/></source> | |
2299 | - <translation type="obsolete"><h3>Qt Creator %1</h3>Qt %2 (%3 bit)を使用<br/><br/>%4 の %5 にビルド<br /><br/>%8<br/>Copyright 2008-%6 %7. All rights reserved.<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/></translation> | |
2300 | - </message> | |
2301 | 1959 | </context> |
2302 | 1960 | <context> |
2303 | 1961 | <name>Core::ModeManager</name> |
2304 | 1962 | <message> |
2305 | - <source>Switch to %1 mode</source> | |
2306 | - <translation type="obsolete">%1 モードに切り替える</translation> | |
2307 | - </message> | |
2308 | - <message> | |
2309 | 1963 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/modemanager.cpp" line="+180"/> |
2310 | 1964 | <source>Switch to <b>%1</b> mode</source> |
2311 | 1965 | <translation><b>%1</b>モードに切り替える</translation> |
@@ -2418,22 +2072,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2418 | 2072 | <context> |
2419 | 2073 | <name>Utils::FileNameValidatingLineEdit</name> |
2420 | 2074 | <message> |
2421 | - <source>The name must not be empty</source> | |
2422 | - <translation type="obsolete">ファイル名を空にはできません</translation> | |
2423 | - </message> | |
2424 | - <message> | |
2425 | - <source>The name must not contain any of the characters '%1'.</source> | |
2426 | - <translation type="obsolete">ファイル名に '%1' のどの文字も含めないでください。</translation> | |
2427 | - </message> | |
2428 | - <message> | |
2429 | - <source>The name must not contain '%1'.</source> | |
2430 | - <translation type="obsolete">ファイル名に '%1' を含めないでください。</translation> | |
2431 | - </message> | |
2432 | - <message> | |
2433 | - <source>The name must not match that of a MS Windows device. (%1).</source> | |
2434 | - <translation type="obsolete">ファイル名を MS Windows デバイス (%1) と一致させないでください。</translation> | |
2435 | - </message> | |
2436 | - <message> | |
2437 | 2075 | <location filename="../../../src/libs/utils/filenamevalidatinglineedit.cpp" line="+95"/> |
2438 | 2076 | <source>Name is empty.</source> |
2439 | 2077 | <translation>ファイル名が未入力です。</translation> |
@@ -2493,7 +2131,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2493 | 2131 | <message> |
2494 | 2132 | <location line="+7"/> |
2495 | 2133 | <source>Invalid header file name: '%1'</source> |
2496 | - <translation>無効なヘッダファイル名: '%1'</translation> | |
2134 | + <translation>無効なヘッダーファイル名: '%1'</translation> | |
2497 | 2135 | </message> |
2498 | 2136 | <message> |
2499 | 2137 | <location line="+6"/> |
@@ -2506,106 +2144,62 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2506 | 2144 | <translation>無効なフォームファイル名: '%1'</translation> |
2507 | 2145 | </message> |
2508 | 2146 | <message> |
2509 | - <source>Class name:</source> | |
2510 | - <translation type="obsolete">クラス名:</translation> | |
2511 | - </message> | |
2512 | - <message> | |
2513 | - <source>Base class:</source> | |
2514 | - <translation type="obsolete">基底クラス:</translation> | |
2515 | - </message> | |
2516 | - <message> | |
2517 | - <source>Header file:</source> | |
2518 | - <translation type="obsolete">ヘッダーファイル:</translation> | |
2519 | - </message> | |
2520 | - <message> | |
2521 | - <source>Source file:</source> | |
2522 | - <translation type="obsolete">ソースファイル:</translation> | |
2523 | - </message> | |
2524 | - <message> | |
2525 | - <source>Generate form:</source> | |
2526 | - <translation type="obsolete">フォームを生成する:</translation> | |
2527 | - </message> | |
2528 | - <message> | |
2529 | - <source>Form file:</source> | |
2530 | - <translation type="obsolete">フォーム ファイル:</translation> | |
2531 | - </message> | |
2532 | - <message> | |
2533 | - <source>Path:</source> | |
2534 | - <translation type="obsolete">パス:</translation> | |
2535 | - </message> | |
2536 | - <message> | |
2537 | 2147 | <location filename="../../../src/libs/utils/newclasswidget.ui"/> |
2538 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+178"/> | |
2539 | 2148 | <source>Inherits QObject</source> |
2540 | 2149 | <translation>QObject を継承</translation> |
2541 | 2150 | </message> |
2542 | 2151 | <message> |
2543 | - <source>Type information:</source> | |
2544 | - <translation type="obsolete">型情報:</translation> | |
2545 | - </message> | |
2546 | - <message> | |
2547 | 2152 | <location/> |
2548 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="-1"/> | |
2549 | 2153 | <source>None</source> |
2550 | 2154 | <translation>なし</translation> |
2551 | 2155 | </message> |
2552 | 2156 | <message> |
2553 | 2157 | <location/> |
2554 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+2"/> | |
2555 | 2158 | <source>Inherits QWidget</source> |
2556 | 2159 | <translation>QWidget を継承</translation> |
2557 | 2160 | </message> |
2558 | 2161 | <message> |
2559 | 2162 | <location/> |
2560 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="-7"/> | |
2561 | 2163 | <source>&Class name:</source> |
2562 | 2164 | <translation>クラス名(&C):</translation> |
2563 | 2165 | </message> |
2564 | 2166 | <message> |
2565 | 2167 | <location/> |
2566 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+1"/> | |
2567 | 2168 | <source>&Base class:</source> |
2568 | 2169 | <translation>基底クラス(&B):</translation> |
2569 | 2170 | </message> |
2570 | 2171 | <message> |
2571 | 2172 | <location/> |
2572 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+1"/> | |
2573 | 2173 | <source>&Type information:</source> |
2574 | 2174 | <translation>型情報(&T):</translation> |
2575 | 2175 | </message> |
2576 | 2176 | <message> |
2577 | 2177 | <location/> |
2578 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+6"/> | |
2579 | 2178 | <source>Based on QSharedData</source> |
2580 | 2179 | <translation>QSharedData に基づく</translation> |
2581 | 2180 | </message> |
2582 | 2181 | <message> |
2583 | 2182 | <location/> |
2584 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+2"/> | |
2585 | 2183 | <source>&Header file:</source> |
2586 | 2184 | <translation>ヘッダーファイル(&H):</translation> |
2587 | 2185 | </message> |
2588 | 2186 | <message> |
2589 | 2187 | <location/> |
2590 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+1"/> | |
2591 | 2188 | <source>&Source file:</source> |
2592 | 2189 | <translation>ソースファイル(&S):</translation> |
2593 | 2190 | </message> |
2594 | 2191 | <message> |
2595 | 2192 | <location/> |
2596 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+1"/> | |
2597 | 2193 | <source>&Generate form:</source> |
2598 | 2194 | <translation>フォームを生成する(&G):</translation> |
2599 | 2195 | </message> |
2600 | 2196 | <message> |
2601 | 2197 | <location/> |
2602 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+2"/> | |
2603 | 2198 | <source>&Form file:</source> |
2604 | 2199 | <translation>フォーム ファイル(&F):</translation> |
2605 | 2200 | </message> |
2606 | 2201 | <message> |
2607 | 2202 | <location/> |
2608 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_newclasswidget.h" line="+1"/> | |
2609 | 2203 | <source>&Path:</source> |
2610 | 2204 | <translation>パス(&P):</translation> |
2611 | 2205 | </message> |
@@ -2623,14 +2217,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2623 | 2217 | <translation>参照...</translation> |
2624 | 2218 | </message> |
2625 | 2219 | <message> |
2626 | - <source>Choose a directory</source> | |
2627 | - <translation type="obsolete">ディレクトリを選択してください</translation> | |
2628 | - </message> | |
2629 | - <message> | |
2630 | - <source>Choose a file</source> | |
2631 | - <translation type="obsolete">ファイルを選択してください</translation> | |
2632 | - </message> | |
2633 | - <message> | |
2634 | 2220 | <location line="+123"/> |
2635 | 2221 | <source>Choose Directory</source> |
2636 | 2222 | <translation>ディレクトリを選択してください</translation> |
@@ -2684,10 +2270,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2684 | 2270 | <translation>行削除</translation> |
2685 | 2271 | </message> |
2686 | 2272 | <message> |
2687 | - <source>Delete line</source> | |
2688 | - <translation type="obsolete">行削除</translation> | |
2689 | - </message> | |
2690 | - <message> | |
2691 | 2273 | <location line="+1"/> |
2692 | 2274 | <source>Clear</source> |
2693 | 2275 | <translation>クリア</translation> |
@@ -2717,25 +2299,21 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2717 | 2299 | </message> |
2718 | 2300 | <message> |
2719 | 2301 | <location filename="../../../src/libs/utils/projectintropage.ui"/> |
2720 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_projectintropage.h" line="+115"/> | |
2721 | 2302 | <source>Introduction and project location</source> |
2722 | 2303 | <translation>プロジェクト名とパス</translation> |
2723 | 2304 | </message> |
2724 | 2305 | <message> |
2725 | 2306 | <location/> |
2726 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_projectintropage.h" line="+1"/> | |
2727 | 2307 | <source>Name:</source> |
2728 | 2308 | <translation>名前:</translation> |
2729 | 2309 | </message> |
2730 | 2310 | <message> |
2731 | 2311 | <location/> |
2732 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_projectintropage.h" line="+1"/> | |
2733 | 2312 | <source>Create in:</source> |
2734 | 2313 | <translation>パス:</translation> |
2735 | 2314 | </message> |
2736 | 2315 | <message> |
2737 | 2316 | <location/> |
2738 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_projectintropage.h" line="+1"/> | |
2739 | 2317 | <source>Use as default project location</source> |
2740 | 2318 | <translation>プロジェクトのデフォルトパスとして使用</translation> |
2741 | 2319 | </message> |
@@ -2743,10 +2321,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2743 | 2321 | <context> |
2744 | 2322 | <name>Utils::ProjectNameValidatingLineEdit</name> |
2745 | 2323 | <message> |
2746 | - <source>The name must not contain the '.'-character.</source> | |
2747 | - <translation type="obsolete">プロジェクト名に '.' 文字を含めることはできません。</translation> | |
2748 | - </message> | |
2749 | - <message> | |
2750 | 2324 | <location filename="../../../src/libs/utils/projectnamevalidatinglineedit.cpp" line="+50"/> |
2751 | 2325 | <source>Invalid character '.'.</source> |
2752 | 2326 | <translation>'.'. は無効な文字です。</translation> |
@@ -2756,19 +2330,16 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2756 | 2330 | <name>Utils::SubmitEditorWidget</name> |
2757 | 2331 | <message> |
2758 | 2332 | <location filename="../../../src/libs/utils/submiteditorwidget.ui"/> |
2759 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_submiteditorwidget.h" line="+92"/> | |
2760 | 2333 | <source>Subversion Submit</source> |
2761 | 2334 | <translation>Subversion コミット</translation> |
2762 | 2335 | </message> |
2763 | 2336 | <message> |
2764 | 2337 | <location/> |
2765 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_submiteditorwidget.h" line="+1"/> | |
2766 | 2338 | <source>Des&cription</source> |
2767 | 2339 | <translation>説明(&C)</translation> |
2768 | 2340 | </message> |
2769 | 2341 | <message> |
2770 | 2342 | <location/> |
2771 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_submiteditorwidget.h" line="+1"/> | |
2772 | 2343 | <source>F&iles</source> |
2773 | 2344 | <translation>ファイル(&I)</translation> |
2774 | 2345 | </message> |
@@ -2776,24 +2347,17 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2776 | 2347 | <context> |
2777 | 2348 | <name>Utils::WizardPage</name> |
2778 | 2349 | <message> |
2779 | - <source>Choose the location</source> | |
2780 | - <translation type="obsolete">パスを選択してください</translation> | |
2781 | - </message> | |
2782 | - <message> | |
2783 | 2350 | <location filename="../../../src/libs/utils/filewizardpage.ui"/> |
2784 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_filewizardpage.h" line="+71"/> | |
2785 | 2351 | <source>Name:</source> |
2786 | 2352 | <translation>名前:</translation> |
2787 | 2353 | </message> |
2788 | 2354 | <message> |
2789 | 2355 | <location/> |
2790 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_filewizardpage.h" line="+1"/> | |
2791 | 2356 | <source>Path:</source> |
2792 | 2357 | <translation>パス:</translation> |
2793 | 2358 | </message> |
2794 | 2359 | <message> |
2795 | 2360 | <location/> |
2796 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_filewizardpage.h" line="-2"/> | |
2797 | 2361 | <source>Choose the Location</source> |
2798 | 2362 | <translation>パスを選択してください</translation> |
2799 | 2363 | </message> |
@@ -2842,10 +2406,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2842 | 2406 | <context> |
2843 | 2407 | <name>CppEditor::Internal::ClassNamePage</name> |
2844 | 2408 | <message> |
2845 | - <source>Enter class name</source> | |
2846 | - <translation type="obsolete">クラス名を入力してください</translation> | |
2847 | - </message> | |
2848 | - <message> | |
2849 | 2409 | <location filename="../../../src/plugins/cppeditor/cppclasswizard.cpp" line="+63"/> |
2850 | 2410 | <source>Enter Class Name</source> |
2851 | 2411 | <translation>クラス名を入力してください</translation> |
@@ -2853,7 +2413,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2853 | 2413 | <message> |
2854 | 2414 | <location line="+1"/> |
2855 | 2415 | <source>The header and source file names will be derived from the class name</source> |
2856 | - <translation>ヘッダー ファイルとソース ファイルの名前はクラス名を元にします</translation> | |
2416 | + <translation>ヘッダーファイルとソースファイルの名前はクラス名を元にします</translation> | |
2857 | 2417 | </message> |
2858 | 2418 | <message> |
2859 | 2419 | <location line="+26"/> |
@@ -2883,35 +2443,16 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2883 | 2443 | </message> |
2884 | 2444 | </context> |
2885 | 2445 | <context> |
2886 | - <name>CppEditor::Internal::CppHoverHandler</name> | |
2887 | - <message> | |
2888 | - <source>Unfiltered</source> | |
2889 | - <translation type="obsolete">フィルタなし</translation> | |
2890 | - </message> | |
2891 | -</context> | |
2892 | -<context> | |
2893 | 2446 | <name>CppEditor::Internal::CppPlugin</name> |
2894 | 2447 | <message> |
2895 | - <source>C++</source> | |
2896 | - <translation type="obsolete">C++</translation> | |
2897 | - </message> | |
2898 | - <message> | |
2899 | 2448 | <location filename="../../../src/plugins/cppeditor/cppplugin.cpp" line="+228"/> |
2900 | 2449 | <source>C++ Header File</source> |
2901 | - <translation>C++ ヘッダー ファイル</translation> | |
2902 | - </message> | |
2903 | - <message> | |
2904 | - <source>Creates a C++ header file.</source> | |
2905 | - <translation type="obsolete">C++ のヘッダーファイルを作成します。</translation> | |
2906 | - </message> | |
2907 | - <message> | |
2908 | - <source>Creates a C++ source file.</source> | |
2909 | - <translation type="obsolete">C++ のソースファイルを作成します。</translation> | |
2450 | + <translation>C++ ヘッダーファイル</translation> | |
2910 | 2451 | </message> |
2911 | 2452 | <message> |
2912 | 2453 | <location line="-10"/> |
2913 | 2454 | <source>Creates a C++ header and a source file for a new class that you can add to a C++ project.</source> |
2914 | - <translation>C++ プロジェクトに追加可能な新しい C++ ヘッダとソースファイルを作成します。</translation> | |
2455 | + <translation>C++ プロジェクトに追加可能な新しい C++ ヘッダーとソースファイルを作成します。</translation> | |
2915 | 2456 | </message> |
2916 | 2457 | <message> |
2917 | 2458 | <location line="+4"/> |
@@ -2926,22 +2467,22 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2926 | 2467 | <message> |
2927 | 2468 | <location line="+4"/> |
2928 | 2469 | <source>Creates a C++ header file that you can add to a C++ project.</source> |
2929 | - <translation>C++ プロジェクトに追加可能な新しい C++ ヘッダファイルを作成します。</translation> | |
2470 | + <translation>C++ プロジェクトに追加可能な新しい C++ ヘッダーファイルを作成します。</translation> | |
2930 | 2471 | </message> |
2931 | 2472 | <message> |
2932 | 2473 | <location line="+14"/> |
2933 | 2474 | <source>Follow Symbol Under Cursor</source> |
2934 | - <translation>カーソル位置のシンボルの定義へ移動</translation> | |
2475 | + <translation>カーソル位置のシンボルの定義へ移動する</translation> | |
2935 | 2476 | </message> |
2936 | 2477 | <message> |
2937 | 2478 | <location line="+9"/> |
2938 | 2479 | <source>Switch Between Method Declaration/Definition</source> |
2939 | - <translation>メソッドの宣言/定義を切り替えて表示</translation> | |
2480 | + <translation>メソッドの宣言/定義を切り替えて表示する</translation> | |
2940 | 2481 | </message> |
2941 | 2482 | <message> |
2942 | 2483 | <location line="+16"/> |
2943 | 2484 | <source>Rename Symbol Under Cursor</source> |
2944 | - <translation>カーソル位置のシンボルの名前を変更</translation> | |
2485 | + <translation>カーソル位置のシンボルの名前を変更する</translation> | |
2945 | 2486 | </message> |
2946 | 2487 | <message> |
2947 | 2488 | <location line="+12"/> |
@@ -2954,67 +2495,35 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
2954 | 2495 | <translation>C++ クラス</translation> |
2955 | 2496 | </message> |
2956 | 2497 | <message> |
2957 | - <source>Creates a header and a source file for a new class.</source> | |
2958 | - <translation type="obsolete">新しいクラスのヘッダーファイルとソースファイルを作成します。</translation> | |
2959 | - </message> | |
2960 | - <message> | |
2961 | - <source>Follow Symbol under Cursor</source> | |
2962 | - <translation type="obsolete">カーソル位置のシンボルの定義へ移動</translation> | |
2963 | - </message> | |
2964 | - <message> | |
2965 | - <source>Switch between Method Declaration/Definition</source> | |
2966 | - <translation type="obsolete">メソッドの宣言/定義を切り替えて表示</translation> | |
2967 | - </message> | |
2968 | - <message> | |
2969 | 2498 | <location line="+44"/> |
2970 | 2499 | <source>Find Usages</source> |
2971 | - <translation>出現箇所を検索</translation> | |
2500 | + <translation>出現箇所の検索</translation> | |
2972 | 2501 | </message> |
2973 | 2502 | <message> |
2974 | 2503 | <location line="+2"/> |
2975 | 2504 | <source>Ctrl+Shift+U</source> |
2976 | 2505 | <translation>Ctrl+Shift+U</translation> |
2977 | 2506 | </message> |
2978 | - <message> | |
2979 | - <source>Rename Symbol under Cursor</source> | |
2980 | - <translation type="obsolete">カーソル位置のシンボルの名前を変更</translation> | |
2981 | - </message> | |
2982 | - <message> | |
2983 | - <source>Update code model</source> | |
2984 | - <translation type="obsolete">コード モデルを更新する</translation> | |
2985 | - </message> | |
2986 | 2507 | </context> |
2987 | 2508 | <context> |
2988 | 2509 | <name>CppFileSettingsPage</name> |
2989 | 2510 | <message> |
2990 | - <source>File Naming Conventions</source> | |
2991 | - <translation type="obsolete">ファイル命名規則</translation> | |
2992 | - </message> | |
2993 | - <message> | |
2994 | 2511 | <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppfilesettingspage.ui"/> |
2995 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_cppfilesettingspage.h" line="+103"/> | |
2996 | 2512 | <source>Header suffix:</source> |
2997 | - <translation>ヘッダの拡張子:</translation> | |
2513 | + <translation>ヘッダーの拡張子:</translation> | |
2998 | 2514 | </message> |
2999 | 2515 | <message> |
3000 | 2516 | <location/> |
3001 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_cppfilesettingspage.h" line="+1"/> | |
3002 | 2517 | <source>Source suffix:</source> |
3003 | 2518 | <translation>ソースの拡張子:</translation> |
3004 | 2519 | </message> |
3005 | 2520 | <message> |
3006 | 2521 | <location/> |
3007 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_cppfilesettingspage.h" line="+1"/> | |
3008 | 2522 | <source>Lower case file names</source> |
3009 | 2523 | <translation>ファイル名を小文字にする</translation> |
3010 | 2524 | </message> |
3011 | 2525 | <message> |
3012 | - <source>License Template:</source> | |
3013 | - <translation type="obsolete">ライセンス テンプレート:</translation> | |
3014 | - </message> | |
3015 | - <message> | |
3016 | 2526 | <location/> |
3017 | - <location filename="../../../src/plugins/cpptools/ui_cppfilesettingspage.h" line="+1"/> | |
3018 | 2527 | <source>License template:</source> |
3019 | 2528 | <translation>ライセンス テンプレート:</translation> |
3020 | 2529 | </message> |
@@ -3039,18 +2548,10 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3039 | 2548 | <source>Parsing</source> |
3040 | 2549 | <translation>解析中</translation> |
3041 | 2550 | </message> |
3042 | - <message> | |
3043 | - <source>Indexing</source> | |
3044 | - <translation type="obsolete">解析中</translation> | |
3045 | - </message> | |
3046 | 2551 | </context> |
3047 | 2552 | <context> |
3048 | 2553 | <name>CppTools</name> |
3049 | 2554 | <message> |
3050 | - <source>File Naming Conventions</source> | |
3051 | - <translation type="obsolete">ファイル命名規則</translation> | |
3052 | - </message> | |
3053 | - <message> | |
3054 | 2555 | <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cpptoolsconstants.h" line="+54"/> |
3055 | 2556 | <source>File Naming</source> |
3056 | 2557 | <translation>ファイル命名規則</translation> |
@@ -3068,10 +2569,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3068 | 2569 | <source>Completion</source> |
3069 | 2570 | <translation>補完</translation> |
3070 | 2571 | </message> |
3071 | - <message> | |
3072 | - <source>Text Editor</source> | |
3073 | - <translation type="obsolete">テキスト エディタ</translation> | |
3074 | - </message> | |
3075 | 2572 | </context> |
3076 | 2573 | <context> |
3077 | 2574 | <name>CppTools::Internal::CppClassesFilter</name> |
@@ -3107,7 +2604,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3107 | 2604 | <message> |
3108 | 2605 | <location line="+8"/> |
3109 | 2606 | <source>Switch Header/Source</source> |
3110 | - <translation>ヘッダー/ソースを切り替え</translation> | |
2607 | + <translation>ヘッダー/ソースの切替</translation> | |
3111 | 2608 | </message> |
3112 | 2609 | </context> |
3113 | 2610 | <context> |
@@ -3121,10 +2618,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3121 | 2618 | <context> |
3122 | 2619 | <name>Debugger</name> |
3123 | 2620 | <message> |
3124 | - <source>Common</source> | |
3125 | - <translation type="obsolete">共通</translation> | |
3126 | - </message> | |
3127 | - <message> | |
3128 | 2621 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerconstants.h" line="+59"/> |
3129 | 2622 | <source>General</source> |
3130 | 2623 | <translation>概要</translation> |
@@ -3165,12 +2658,12 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3165 | 2658 | <message> |
3166 | 2659 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerdialogs.cpp" line="+166"/> |
3167 | 2660 | <source>Select Executable</source> |
3168 | - <translation>実行ファイルを選択</translation> | |
2661 | + <translation>実行ファイルの選択</translation> | |
3169 | 2662 | </message> |
3170 | 2663 | <message> |
3171 | 2664 | <location line="+3"/> |
3172 | 2665 | <source>Select Core File</source> |
3173 | - <translation>コアファイルを選択</translation> | |
2666 | + <translation>コアファイルの選択</translation> | |
3174 | 2667 | </message> |
3175 | 2668 | </context> |
3176 | 2669 | <context> |
@@ -3344,82 +2837,34 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3344 | 2837 | <translation>ブレークポイント</translation> |
3345 | 2838 | </message> |
3346 | 2839 | <message> |
3347 | - <source>Delete breakpoint</source> | |
3348 | - <translation type="obsolete">ブレークポイントの削除</translation> | |
2840 | + <location line="+62"/> | |
2841 | + <source>Delete Breakpoint</source> | |
2842 | + <translation>ブレークポイントの削除</translation> | |
3349 | 2843 | </message> |
3350 | 2844 | <message> |
3351 | - <source>Delete all breakpoints</source> | |
3352 | - <translation type="obsolete">すべてのブレークポイントを削除</translation> | |
3353 | - </message> | |
3354 | - <message> | |
3355 | - <source>Delete breakpoints of "%1"</source> | |
3356 | - <translation type="obsolete">"%1" のブレークポイントを削除</translation> | |
3357 | - </message> | |
3358 | - <message> | |
3359 | - <source>Delete breakpoints of file</source> | |
3360 | - <translation type="obsolete">ファイル内のブレークポイントを削除</translation> | |
3361 | - </message> | |
3362 | - <message> | |
3363 | - <source>Adjust column widths to contents</source> | |
3364 | - <translation type="obsolete">内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
3365 | - </message> | |
3366 | - <message> | |
3367 | - <source>Always adjust column widths to contents</source> | |
3368 | - <translation type="obsolete">常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
3369 | - </message> | |
3370 | - <message> | |
3371 | - <source>Edit condition...</source> | |
3372 | - <translation type="obsolete">条件の編集...</translation> | |
3373 | - </message> | |
3374 | - <message> | |
3375 | - <source>Synchronize breakpoints</source> | |
3376 | - <translation type="obsolete">ブレークポイントの同期</translation> | |
3377 | - </message> | |
3378 | - <message> | |
3379 | - <source>Disable breakpoint</source> | |
3380 | - <translation type="obsolete">ブレークポイントの無効化</translation> | |
3381 | - </message> | |
3382 | - <message> | |
3383 | - <source>Enable breakpoint</source> | |
3384 | - <translation type="obsolete">ブレークポイントの有効化</translation> | |
3385 | - </message> | |
3386 | - <message> | |
3387 | - <source>Use short path</source> | |
3388 | - <translation type="obsolete">短いパスを使用</translation> | |
3389 | - </message> | |
3390 | - <message> | |
3391 | - <source>Use full path</source> | |
3392 | - <translation type="obsolete">フルパスを使用</translation> | |
3393 | - </message> | |
3394 | - <message> | |
3395 | - <location line="+62"/> | |
3396 | - <source>Delete Breakpoint</source> | |
3397 | - <translation>ブレークポイントの削除</translation> | |
3398 | - </message> | |
3399 | - <message> | |
3400 | - <location line="+3"/> | |
3401 | - <source>Delete All Breakpoints</source> | |
3402 | - <translation>すべてのブレークポイントを削除</translation> | |
2845 | + <location line="+3"/> | |
2846 | + <source>Delete All Breakpoints</source> | |
2847 | + <translation>すべてのブレークポイントの削除</translation> | |
3403 | 2848 | </message> |
3404 | 2849 | <message> |
3405 | 2850 | <location line="+15"/> |
3406 | 2851 | <source>Delete Breakpoints of "%1"</source> |
3407 | - <translation>"%1" のブレークポイントを削除</translation> | |
2852 | + <translation>"%1" のブレークポイントの削除</translation> | |
3408 | 2853 | </message> |
3409 | 2854 | <message> |
3410 | 2855 | <location line="+6"/> |
3411 | 2856 | <source>Delete Breakpoints of File</source> |
3412 | - <translation>ファイル内のブレークポイントを削除</translation> | |
2857 | + <translation>ファイル内のブレークポイントの削除</translation> | |
3413 | 2858 | </message> |
3414 | 2859 | <message> |
3415 | 2860 | <location line="+5"/> |
3416 | 2861 | <source>Adjust Column Widths to Contents</source> |
3417 | - <translation>内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
2862 | + <translation>内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
3418 | 2863 | </message> |
3419 | 2864 | <message> |
3420 | 2865 | <location line="+3"/> |
3421 | 2866 | <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source> |
3422 | - <translation>常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
2867 | + <translation>常に内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
3423 | 2868 | </message> |
3424 | 2869 | <message> |
3425 | 2870 | <location line="+6"/> |
@@ -3454,32 +2899,32 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3454 | 2899 | <message> |
3455 | 2900 | <location line="+5"/> |
3456 | 2901 | <source>Use Short Path</source> |
3457 | - <translation>短いパスを使用</translation> | |
2902 | + <translation>短いパスを使用する</translation> | |
3458 | 2903 | </message> |
3459 | 2904 | <message> |
3460 | 2905 | <location line="+0"/> |
3461 | 2906 | <source>Use Full Path</source> |
3462 | - <translation>フルパスを使用</translation> | |
2907 | + <translation>フルパスを使用する</translation> | |
3463 | 2908 | </message> |
3464 | 2909 | <message> |
3465 | 2910 | <location line="+5"/> |
3466 | 2911 | <source>Set Breakpoint at Function...</source> |
3467 | - <translation>関数にブレークポイントを設定...</translation> | |
2912 | + <translation>関数にブレークポイントを設定する...</translation> | |
3468 | 2913 | </message> |
3469 | 2914 | <message> |
3470 | 2915 | <location line="+2"/> |
3471 | 2916 | <source>Set Breakpoint at Function "main"</source> |
3472 | - <translation>"main"関数にブレークポイントを設定</translation> | |
2917 | + <translation>"main"関数にブレークポイントを設定する</translation> | |
3473 | 2918 | </message> |
3474 | 2919 | <message> |
3475 | 2920 | <location line="+2"/> |
3476 | 2921 | <source>Set Breakpoint at "throw"</source> |
3477 | - <translation>"throw" にブレークポイントを設定</translation> | |
2922 | + <translation>"throw" にブレークポイントを設定する</translation> | |
3478 | 2923 | </message> |
3479 | 2924 | <message> |
3480 | 2925 | <location line="+2"/> |
3481 | 2926 | <source>Set Breakpoint at "catch"</source> |
3482 | - <translation>"catch" にブレークポイントを設定</translation> | |
2927 | + <translation>"catch" にブレークポイントを設定する</translation> | |
3483 | 2928 | </message> |
3484 | 2929 | <message> |
3485 | 2930 | <location line="+109"/> |
@@ -3490,20 +2935,12 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3490 | 2935 | <context> |
3491 | 2936 | <name>Debugger::Internal::CdbDebugEngine</name> |
3492 | 2937 | <message> |
3493 | - <source>Unable to load the debugger engine library '%1': %2</source> | |
3494 | - <translation type="obsolete">デバッガエンジンライブラリ '%1' の読込に失敗しました: %2</translation> | |
3495 | - </message> | |
3496 | - <message> | |
3497 | 2938 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdbdebugengine.cpp" line="+112"/> |
3498 | 2939 | <source>The function "%1()" failed: %2</source> |
3499 | 2940 | <extracomment>Function call failed</extracomment> |
3500 | 2941 | <translation>関数 "%1()" の実行に失敗しました: %2</translation> |
3501 | 2942 | </message> |
3502 | 2943 | <message> |
3503 | - <source>Unable to resolve '%1' in the debugger engine library '%2'</source> | |
3504 | - <translation type="obsolete">デバッガエンジンライブラリ '%2' に関数 '%1' が見つかりません</translation> | |
3505 | - </message> | |
3506 | - <message> | |
3507 | 2944 | <location line="+225"/> |
3508 | 2945 | <source>Version: %1</source> |
3509 | 2946 | <translation>バージョン: %1</translation> |
@@ -3534,22 +2971,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3534 | 2971 | <translation>コアファイルへのアタッチはサポートされていません!</translation> |
3535 | 2972 | </message> |
3536 | 2973 | <message> |
3537 | - <source>Debugger running</source> | |
3538 | - <translation type="obsolete">デバッガ実行中</translation> | |
3539 | - </message> | |
3540 | - <message> | |
3541 | - <source>Attaching to a process failed for process id %1: %2</source> | |
3542 | - <translation type="obsolete">プロセスID %1 のプロセスへアタッチできません: %2</translation> | |
3543 | - </message> | |
3544 | - <message> | |
3545 | - <source>Unable to set the image path to %1: %2</source> | |
3546 | - <translation type="obsolete">シンボル イメージのパスを %1 に設定できません: %2</translation> | |
3547 | - </message> | |
3548 | - <message> | |
3549 | - <source>Unable to create a process '%1': %2</source> | |
3550 | - <translation type="obsolete">プロセス '%1' が実行できません: %2</translation> | |
3551 | - </message> | |
3552 | - <message> | |
3553 | 2974 | <location line="+66"/> |
3554 | 2975 | <source>The process exited with exit code %1.</source> |
3555 | 2976 | <translation>プロセスは終了コード %1 で終了しました。</translation> |
@@ -3577,7 +2998,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3577 | 2998 | <message> |
3578 | 2999 | <location line="+37"/> |
3579 | 3000 | <source>Stepping %1</source> |
3580 | - <translation>%1 を停止中</translation> | |
3001 | + <translation>%1 の停止中</translation> | |
3581 | 3002 | </message> |
3582 | 3003 | <message> |
3583 | 3004 | <location line="+91"/> |
@@ -3587,12 +3008,12 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3587 | 3008 | <message> |
3588 | 3009 | <location line="+66"/> |
3589 | 3010 | <source>Running up to %1:%2...</source> |
3590 | - <translation>%1:%2 行目まで実行しています...</translation> | |
3011 | + <translation>%1:%2 行目まで実行中...</translation> | |
3591 | 3012 | </message> |
3592 | 3013 | <message> |
3593 | 3014 | <location line="+14"/> |
3594 | 3015 | <source>Running up to function '%1()'...</source> |
3595 | - <translation>関数 '%1()' まで実行しています...</translation> | |
3016 | + <translation>関数 '%1()' まで実行中...</translation> | |
3596 | 3017 | </message> |
3597 | 3018 | <message> |
3598 | 3019 | <location line="+13"/> |
@@ -3665,14 +3086,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3665 | 3086 | <source>Breakpoint: %1</source> |
3666 | 3087 | <translation>ブレークポイント: %1</translation> |
3667 | 3088 | </message> |
3668 | - <message> | |
3669 | - <source>Thread %1: Missing debug information for top stack frame (%2).</source> | |
3670 | - <translation type="obsolete">スレッド %1: 最上位のスタックフレーム (%2) のデバッグ情報が見つかりません。</translation> | |
3671 | - </message> | |
3672 | - <message> | |
3673 | - <source>Thread %1: No debug information available (%2).</source> | |
3674 | - <translation type="obsolete">スレッド %1: 最上位のスタックフレーム (%2) に利用可能なデバッグ情報がありません。</translation> | |
3675 | - </message> | |
3676 | 3089 | </context> |
3677 | 3090 | <context> |
3678 | 3091 | <name>Debugger::Internal::CdbDumperHelper</name> |
@@ -3719,7 +3132,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3719 | 3132 | <message> |
3720 | 3133 | <location line="+10"/> |
3721 | 3134 | <source>Initializing dumpers...</source> |
3722 | - <translation>ダンパを初期化しています...</translation> | |
3135 | + <translation>ダンパの初期化中...</translation> | |
3723 | 3136 | </message> |
3724 | 3137 | <message> |
3725 | 3138 | <location line="-39"/> |
@@ -3735,10 +3148,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3735 | 3148 | <context> |
3736 | 3149 | <name>Debugger::Internal::CdbOptionsPageWidget</name> |
3737 | 3150 | <message> |
3738 | - <source>Cdb</source> | |
3739 | - <translation type="obsolete">Cdb</translation> | |
3740 | - </message> | |
3741 | - <message> | |
3742 | 3151 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/cdb/cdboptionspage.cpp" line="+12"/> |
3743 | 3152 | <source>Autodetect</source> |
3744 | 3153 | <translation>自動検出</translation> |
@@ -3801,10 +3210,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3801 | 3210 | <translation>割り込み</translation> |
3802 | 3211 | </message> |
3803 | 3212 | <message> |
3804 | - <source>Reset Debugger</source> | |
3805 | - <translation type="obsolete">デバッガをリセット</translation> | |
3806 | - </message> | |
3807 | - <message> | |
3808 | 3213 | <location line="-1317"/> |
3809 | 3214 | <source>Abort Debugging</source> |
3810 | 3215 | <translation>デバッグ中止</translation> |
@@ -3854,7 +3259,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3854 | 3259 | <message> |
3855 | 3260 | <location line="+2"/> |
3856 | 3261 | <source>Toggle Breakpoint</source> |
3857 | - <translation>ブレークポイントの切り替え</translation> | |
3262 | + <translation>ブレークポイントの切替</translation> | |
3858 | 3263 | </message> |
3859 | 3264 | <message> |
3860 | 3265 | <location line="+2"/> |
@@ -3898,13 +3303,9 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3898 | 3303 | <translation>デバッグ ヘルパは Qt や STL のデータ型の値を分かりやすくする為に使われます。デバッグ ヘルパはシステムにインストールされている Qt の各バージョン、それぞれにおいてコンパイルされている必要があります。デバッグ・ヘルパをコンパイルするにはオプションの Qt バージョンのページで、使用する Qt バージョンを選択して 'リビルド' をクリックしてください。</translation> |
3899 | 3304 | </message> |
3900 | 3305 | <message> |
3901 | - <source>Stopped.</source> | |
3902 | - <translation type="obsolete">停止しました。</translation> | |
3903 | - </message> | |
3904 | - <message> | |
3905 | 3306 | <location line="-822"/> |
3906 | 3307 | <source>Running...</source> |
3907 | - <translation>実行しています...</translation> | |
3308 | + <translation>実行中...</translation> | |
3908 | 3309 | </message> |
3909 | 3310 | <message> |
3910 | 3311 | <location line="+90"/> |
@@ -3919,12 +3320,12 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3919 | 3320 | <message> |
3920 | 3321 | <location line="+214"/> |
3921 | 3322 | <source>Save Debugger Log</source> |
3922 | - <translation>デバッガ ログを保存</translation> | |
3323 | + <translation>デバッガ ログの保存</translation> | |
3923 | 3324 | </message> |
3924 | 3325 | <message> |
3925 | 3326 | <location line="+514"/> |
3926 | 3327 | <source>Stop Debugger</source> |
3927 | - <translation>デバッガを停止</translation> | |
3328 | + <translation>デバッガの停止</translation> | |
3928 | 3329 | </message> |
3929 | 3330 | <message> |
3930 | 3331 | <location line="-186"/> |
@@ -3932,10 +3333,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3932 | 3333 | <translation>Qt の設定画面を開く</translation> |
3933 | 3334 | </message> |
3934 | 3335 | <message> |
3935 | - <source>Exited.</source> | |
3936 | - <translation type="obsolete">終了しました。</translation> | |
3937 | - </message> | |
3938 | - <message> | |
3939 | 3336 | <location line="-687"/> |
3940 | 3337 | <source>The application requires the debugger engine '%1', which is disabled.</source> |
3941 | 3338 | <translation>アプリケーションが要求するデバッグ エンジン '%1' は、使用できません。</translation> |
@@ -3943,7 +3340,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3943 | 3340 | <message> |
3944 | 3341 | <location line="+115"/> |
3945 | 3342 | <source>Starting debugger for tool chain '%1'...</source> |
3946 | - <translation>ツール チェイン '%1' のデバッグを開始しています...</translation> | |
3343 | + <translation>ツール チェイン '%1' のデバッグ開始しています...</translation> | |
3947 | 3344 | </message> |
3948 | 3345 | <message> |
3949 | 3346 | <location line="+28"/> |
@@ -3999,7 +3396,7 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
3999 | 3396 | <message> |
4000 | 3397 | <location line="+58"/> |
4001 | 3398 | <source>Start and Debug External Application...</source> |
4002 | - <translation>外部アプリケーションをデバッグ実行...</translation> | |
3399 | + <translation>外部アプリケーションのデバッグ実行...</translation> | |
4003 | 3400 | </message> |
4004 | 3401 | <message> |
4005 | 3402 | <location line="+5"/> |
@@ -4017,18 +3414,6 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
4017 | 3414 | <translation>リモートアプリケーションを実行してアタッチ...</translation> |
4018 | 3415 | </message> |
4019 | 3416 | <message> |
4020 | - <source>&Views</source> | |
4021 | - <translation type="obsolete">表示(&V)</translation> | |
4022 | - </message> | |
4023 | - <message> | |
4024 | - <source>Locked</source> | |
4025 | - <translation type="obsolete">固定する</translation> | |
4026 | - </message> | |
4027 | - <message> | |
4028 | - <source>Reset to default layout</source> | |
4029 | - <translation type="obsolete">デフォルト レイアウトに戻す</translation> | |
4030 | - </message> | |
4031 | - <message> | |
4032 | 3417 | <location line="+252"/> |
4033 | 3418 | <source>Threads:</source> |
4034 | 3419 | <translation>スレッド:</translation> |
@@ -4081,12 +3466,12 @@ Would you like to overwrite them?</source> | ||
4081 | 3466 | <message> |
4082 | 3467 | <location line="-44"/> |
4083 | 3468 | <source>Detach Debugger</source> |
4084 | - <translation>デバッガをデタッチ</translation> | |
3469 | + <translation>デバッガのデタッチ</translation> | |
4085 | 3470 | </message> |
4086 | 3471 | <message> |
4087 | 3472 | <location line="+51"/> |
4088 | 3473 | <source>Reset Debugger</source> |
4089 | - <translation>デバッガをリセット</translation> | |
3474 | + <translation>デバッガのリセット</translation> | |
4090 | 3475 | </message> |
4091 | 3476 | </context> |
4092 | 3477 | <context> |
@@ -4104,10 +3489,6 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4104 | 3489 | <translation>デバッグセッションを閉じる</translation> |
4105 | 3490 | </message> |
4106 | 3491 | <message> |
4107 | - <source>A debugging session is still in progress. Would you like to terminate it?</source> | |
4108 | - <translation type="obsolete">デバッグセッションは、まだ実行中です。デバッグセッションを終了しますか?</translation> | |
4109 | - </message> | |
4110 | - <message> | |
4111 | 3492 | <location line="-8"/> |
4112 | 3493 | <source>A debugging session is still in progress. Terminating the session in the current state (%1) can leave the target in an inconsistent state. Would you still like to terminate it?</source> |
4113 | 3494 | <translation>デバッグセッションは、まだ実行中です。終了しようとしているセッションの現状態は (%1) ですが、終了すると不整合状態になる可能性があります。デバッグセッションを終了しますか?</translation> |
@@ -4116,64 +3497,16 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4116 | 3497 | <context> |
4117 | 3498 | <name>Debugger::Internal::DebuggerSettings</name> |
4118 | 3499 | <message> |
4119 | - <source>Debugger properties...</source> | |
4120 | - <translation type="obsolete">デバッガプロパティ...</translation> | |
4121 | - </message> | |
4122 | - <message> | |
4123 | - <source>Adjust column widths to contents</source> | |
4124 | - <translation type="obsolete">内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4125 | - </message> | |
4126 | - <message> | |
4127 | - <source>Always adjust column widths to contents</source> | |
4128 | - <translation type="obsolete">常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4129 | - </message> | |
4130 | - <message> | |
4131 | - <source>Use alternating row colors</source> | |
4132 | - <translation type="obsolete">行ごとに色を変える</translation> | |
4133 | - </message> | |
4134 | - <message> | |
4135 | - <source>Show a message box when receiving a signal</source> | |
4136 | - <translation type="obsolete">シグナル受信中にメッセージボックスを表示する</translation> | |
4137 | - </message> | |
4138 | - <message> | |
4139 | - <source>Log time stamps</source> | |
4140 | - <translation type="obsolete">タイムスタンプを表示</translation> | |
4141 | - </message> | |
4142 | - <message> | |
4143 | - <source>Operate by instruction</source> | |
4144 | - <translation type="obsolete">命令で操作</translation> | |
4145 | - </message> | |
4146 | - <message> | |
4147 | 3500 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeractions.cpp" line="+226"/> |
4148 | 3501 | <source>This switches the debugger to instruction-wise operation mode. In this mode, stepping operates on single instructions and the source location view also shows the disassembled instructions.</source> |
4149 | 3502 | <translation>このオプションでデバッガを命令操作モードに切り替えます。この操作モードにすると、ソース位置ビューと逆アセンブルビューにおけるステップの操作は1命令毎の操作になります。</translation> |
4150 | 3503 | </message> |
4151 | 3504 | <message> |
4152 | - <source>Dereference pointers automatically</source> | |
4153 | - <translation type="obsolete">自動的にポインタを逆参照する</translation> | |
4154 | - </message> | |
4155 | - <message> | |
4156 | 3505 | <location line="+11"/> |
4157 | 3506 | <source>This switches the Locals&Watchers view to automatically derefence pointers. This saves a level in the tree view, but also loses data for the now-missing intermediate level.</source> |
4158 | 3507 | <translation>このオプションでローカル変数&監視式ビューで自動的にポインタを逆参照するかどうかを切り替えます。これはツリービューの階層にも作用し、表示されていない中間レベルのデータが失われたりします。</translation> |
4159 | 3508 | </message> |
4160 | 3509 | <message> |
4161 | - <source>Watch expression "%1"</source> | |
4162 | - <translation type="obsolete">監視式 "%1"</translation> | |
4163 | - </message> | |
4164 | - <message> | |
4165 | - <source>Remove watch expression "%1"</source> | |
4166 | - <translation type="obsolete">監視式 "%1" を削除</translation> | |
4167 | - </message> | |
4168 | - <message> | |
4169 | - <source>Watch expression "%1" in separate window</source> | |
4170 | - <translation type="obsolete">別ウィンドウで式 "%1" を監視</translation> | |
4171 | - </message> | |
4172 | - <message> | |
4173 | - <source>Use code model</source> | |
4174 | - <translation type="obsolete">コード モデルを使用する</translation> | |
4175 | - </message> | |
4176 | - <message> | |
4177 | 3510 | <location line="-59"/> |
4178 | 3511 | <source>Debugger Properties...</source> |
4179 | 3512 | <translation>デバッガプロパティ...</translation> |
@@ -4181,12 +3514,12 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4181 | 3514 | <message> |
4182 | 3515 | <location line="+6"/> |
4183 | 3516 | <source>Adjust Column Widths to Contents</source> |
4184 | - <translation>内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
3517 | + <translation>内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
4185 | 3518 | </message> |
4186 | 3519 | <message> |
4187 | 3520 | <location line="+4"/> |
4188 | 3521 | <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source> |
4189 | - <translation>常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
3522 | + <translation>常に内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
4190 | 3523 | </message> |
4191 | 3524 | <message> |
4192 | 3525 | <location line="+5"/> |
@@ -4201,7 +3534,7 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4201 | 3534 | <message> |
4202 | 3535 | <location line="+8"/> |
4203 | 3536 | <source>Log Time Stamps</source> |
4204 | - <translation>タイムスタンプを表示</translation> | |
3537 | + <translation>タイムスタンプの表示</translation> | |
4205 | 3538 | </message> |
4206 | 3539 | <message> |
4207 | 3540 | <location line="+7"/> |
@@ -4226,12 +3559,12 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4226 | 3559 | <message> |
4227 | 3560 | <location line="+4"/> |
4228 | 3561 | <source>Remove Watch Expression "%1"</source> |
4229 | - <translation>監視式 "%1" を削除</translation> | |
3562 | + <translation>監視式 "%1" の削除</translation> | |
4230 | 3563 | </message> |
4231 | 3564 | <message> |
4232 | 3565 | <location line="+4"/> |
4233 | 3566 | <source>Watch Expression "%1" in Separate Window</source> |
4234 | - <translation>別ウィンドウで式 "%1" を監視</translation> | |
3567 | + <translation>別ウィンドウで式 "%1" の監視</translation> | |
4235 | 3568 | </message> |
4236 | 3569 | <message> |
4237 | 3570 | <location line="+14"/> |
@@ -4276,7 +3609,7 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4276 | 3609 | <message> |
4277 | 3610 | <location line="+4"/> |
4278 | 3611 | <source>Use Precise Breakpoints</source> |
4279 | - <translation>厳密なブレークポイントを使用</translation> | |
3612 | + <translation>厳密なブレークポイントの使用</translation> | |
4280 | 3613 | </message> |
4281 | 3614 | <message> |
4282 | 3615 | <location line="+1"/> |
@@ -4296,7 +3629,7 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4296 | 3629 | <message> |
4297 | 3630 | <location line="+23"/> |
4298 | 3631 | <source>Automatically Quit Debugger</source> |
4299 | - <translation>デバッガを自動的に終了</translation> | |
3632 | + <translation>デバッガを自動的に終了する</translation> | |
4300 | 3633 | </message> |
4301 | 3634 | <message> |
4302 | 3635 | <location line="+7"/> |
@@ -4331,12 +3664,12 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4331 | 3664 | <message> |
4332 | 3665 | <location line="+9"/> |
4333 | 3666 | <source>List Source Files</source> |
4334 | - <translation>ソーフファイルの一覧を表示</translation> | |
3667 | + <translation>ソーフファイルの一覧を表示する</translation> | |
4335 | 3668 | </message> |
4336 | 3669 | <message> |
4337 | 3670 | <location line="+7"/> |
4338 | 3671 | <source>Skip Known Frames</source> |
4339 | - <translation>既知のフレームをスキップ</translation> | |
3672 | + <translation>既知のフレームをスキップする</translation> | |
4340 | 3673 | </message> |
4341 | 3674 | <message> |
4342 | 3675 | <location line="+1"/> |
@@ -4356,12 +3689,12 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4356 | 3689 | <message> |
4357 | 3690 | <location line="+32"/> |
4358 | 3691 | <source>Reload Full Stack</source> |
4359 | - <translation>すべてのスタックを再読込</translation> | |
3692 | + <translation>すべてのスタックの再読込</translation> | |
4360 | 3693 | </message> |
4361 | 3694 | <message> |
4362 | 3695 | <location line="+4"/> |
4363 | 3696 | <source>Create Full Backtrace</source> |
4364 | - <translation>完全なバックトレースを生成</translation> | |
3697 | + <translation>完全なバックトレースの生成</translation> | |
4365 | 3698 | </message> |
4366 | 3699 | <message> |
4367 | 3700 | <location line="+4"/> |
@@ -4379,81 +3712,25 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4379 | 3712 | <translation>開いているファイルにあわせてデバッガ言語を切り替えます。</translation> |
4380 | 3713 | </message> |
4381 | 3714 | <message> |
4382 | - <source>Use tooltips in locals view when debugging</source> | |
4383 | - <translation type="obsolete">デバッグ中のローカル変数と監視式 ビューでツールチップを使用する</translation> | |
4384 | - </message> | |
4385 | - <message> | |
4386 | 3715 | <location line="-112"/> |
4387 | 3716 | <source>Checking this will enable tooltips in the locals view during debugging.</source> |
4388 | 3717 | <translation>これをチェックするとデバッグ中、ローカル変数 ビューでツールチップが有効になります。</translation> |
4389 | 3718 | </message> |
4390 | 3719 | <message> |
4391 | - <source>Use tooltips in breakpoints view when debugging</source> | |
4392 | - <translation type="obsolete">デバッグ中のブレークポイント ビューでツールチップを使用する</translation> | |
4393 | - </message> | |
4394 | - <message> | |
4395 | 3720 | <location line="+9"/> |
4396 | 3721 | <source>Checking this will enable tooltips in the breakpoints view during debugging.</source> |
4397 | 3722 | <translation>これをチェックするとデバッグ中、ブレークポイント ビューでツールチップが有効になります。</translation> |
4398 | 3723 | </message> |
4399 | 3724 | <message> |
4400 | - <source>Show address data in breakpoints view when debugging</source> | |
4401 | - <translation type="obsolete">デバッグ中にブレークポイント ビューにアドレス データを表示する</translation> | |
4402 | - </message> | |
4403 | - <message> | |
4404 | 3725 | <location line="+9"/> |
4405 | 3726 | <source>Checking this will show a column with address information in the breakpoint view during debugging.</source> |
4406 | 3727 | <translation>これをチェックすると、デバッグ中にブレークポイント ビューでアドレス情報が表示されるようになります。</translation> |
4407 | 3728 | </message> |
4408 | 3729 | <message> |
4409 | - <source>Show address data in stack view when debugging</source> | |
4410 | - <translation type="obsolete">デバッグ中にスタック ビューにアドレス データを表示する</translation> | |
4411 | - </message> | |
4412 | - <message> | |
4413 | 3730 | <location line="+9"/> |
4414 | 3731 | <source>Checking this will show a column with address information in the stack view during debugging.</source> |
4415 | 3732 | <translation>これをチェックすると、デバッグ中にスタック ビューでアドレス情報が表示されるようになります。</translation> |
4416 | 3733 | </message> |
4417 | - <message> | |
4418 | - <source>Use debugging helper</source> | |
4419 | - <translation type="obsolete">デバッグヘルパを使用する</translation> | |
4420 | - </message> | |
4421 | - <message> | |
4422 | - <source>Debug debugging helper</source> | |
4423 | - <translation type="obsolete">デバッグヘルパをデバッグする</translation> | |
4424 | - </message> | |
4425 | - <message> | |
4426 | - <source>Recheck debugging helper availability</source> | |
4427 | - <translation type="obsolete">デバッグヘルパが利用可能か再チェックする</translation> | |
4428 | - </message> | |
4429 | - <message> | |
4430 | - <source>Synchronize breakpoints</source> | |
4431 | - <translation type="obsolete">ブレークポイントの同期</translation> | |
4432 | - </message> | |
4433 | - <message> | |
4434 | - <source>Automatically quit debugger</source> | |
4435 | - <translation type="obsolete">デバッガを自動的に終了</translation> | |
4436 | - </message> | |
4437 | - <message> | |
4438 | - <source>List source files</source> | |
4439 | - <translation type="obsolete">ソーフファイルの一覧を表示</translation> | |
4440 | - </message> | |
4441 | - <message> | |
4442 | - <source>Skip known frames</source> | |
4443 | - <translation type="obsolete">既知のフレームをスキップ</translation> | |
4444 | - </message> | |
4445 | - <message> | |
4446 | - <source>Enable reverse debugging</source> | |
4447 | - <translation type="obsolete">デバッグ時の逆実行を可能にする</translation> | |
4448 | - </message> | |
4449 | - <message> | |
4450 | - <source>Reload full stack</source> | |
4451 | - <translation type="obsolete">すべてのスタックを再読込</translation> | |
4452 | - </message> | |
4453 | - <message> | |
4454 | - <source>Execute line</source> | |
4455 | - <translation type="obsolete">一行実行</translation> | |
4456 | - </message> | |
4457 | 3734 | </context> |
4458 | 3735 | <context> |
4459 | 3736 | <name>Debugger::Internal::DebuggingHelperOptionPage</name> |
@@ -4465,7 +3742,7 @@ Would you like to terminate it?</source> | ||
4465 | 3742 | <message> |
4466 | 3743 | <location line="+22"/> |
4467 | 3744 | <source>Choose DebuggingHelper Location</source> |
4468 | - <translation>デバッグヘルパの位置を選択</translation> | |
3745 | + <translation>デバッグヘルパの位置を選択する</translation> | |
4469 | 3746 | </message> |
4470 | 3747 | <message> |
4471 | 3748 | <location line="+31"/> |
@@ -4604,7 +3881,7 @@ You can choose between waiting longer or abort debugging.</source> | ||
4604 | 3881 | <message> |
4605 | 3882 | <location line="+261"/> |
4606 | 3883 | <source>Running...</source> |
4607 | - <translation>実行しています...</translation> | |
3884 | + <translation>実行中...</translation> | |
4608 | 3885 | </message> |
4609 | 3886 | <message> |
4610 | 3887 | <location line="+100"/> |
@@ -4630,22 +3907,6 @@ You can choose between waiting longer or abort debugging.</source> | ||
4630 | 3907 | <translation>実行失敗: %1</translation> |
4631 | 3908 | </message> |
4632 | 3909 | <message> |
4633 | - <source>Program exited with exit code %1.</source> | |
4634 | - <translation type="obsolete">プログラムは終了コード %1 で終了しました。</translation> | |
4635 | - </message> | |
4636 | - <message> | |
4637 | - <source>Program exited after receiving signal %1.</source> | |
4638 | - <translation type="obsolete">シグナル %1 を受けてプログラムが終了しました。</translation> | |
4639 | - </message> | |
4640 | - <message> | |
4641 | - <source>Program exited normally.</source> | |
4642 | - <translation type="obsolete">プログラムは正常に終了しました。</translation> | |
4643 | - </message> | |
4644 | - <message> | |
4645 | - <source>Stopped at breakpoint.</source> | |
4646 | - <translation type="obsolete">ブレークポイントで停止。</translation> | |
4647 | - </message> | |
4648 | - <message> | |
4649 | 3910 | <location line="+462"/> |
4650 | 3911 | <source><p>The inferior stopped because it received a signal from the Operating System.<p><table><tr><td>Signal name : </td><td>%1</td></tr><tr><td>Signal meaning : </td><td>%2</td></tr></table></source> |
4651 | 3912 | <translation><p>プログラムは、オペレーティング システムからのシグナルを受信した為、停止しました。<p><table><tr><td>シグナル名 : </td><td>%1</td></tr><tr><td>シグナルの意味 : </td><td>%2</td></tr></table></translation> |
@@ -4661,18 +3922,6 @@ You can choose between waiting longer or abort debugging.</source> | ||
4661 | 3922 | <translation>停止: "%1"</translation> |
4662 | 3923 | </message> |
4663 | 3924 | <message> |
4664 | - <source>The debugger you are using identifies itself as:</source> | |
4665 | - <translation type="obsolete">使用中のデバッガ:</translation> | |
4666 | - </message> | |
4667 | - <message> | |
4668 | - <source>This version is not officially supported by Qt Creator. | |
4669 | -Debugging will most likely not work well. | |
4670 | -Using gdb 6.7 or later is strongly recommended.</source> | |
4671 | - <translation type="obsolete">このバージョンの Gdb はQt Creatorで公式にサポートされていません。 | |
4672 | -デバッグ実行は、ほとんど正しく動作しない可能性があります。 | |
4673 | -Gdb 6.7以降をお使いになる事を強く推奨します。</translation> | |
4674 | - </message> | |
4675 | - <message> | |
4676 | 3925 | <location line="+391"/> |
4677 | 3926 | <source>Continuing after temporary stop...</source> |
4678 | 3927 | <translation>一時停止後の継続中です...</translation> |
@@ -4790,14 +4039,6 @@ Gdb 6.7以降をお使いになる事を強く推奨します。</translation> | ||
4790 | 4039 | <translation>シグナル %2 によって %1 が停止しました</translation> |
4791 | 4040 | </message> |
4792 | 4041 | <message> |
4793 | - <source>This version is not officially supported by Qt Creator. | |
4794 | -Debugging will most likely not work well. | |
4795 | -Using gdb 7.1 or later is strongly recommended.</source> | |
4796 | - <translation type="obsolete">このバージョンの Gdb はQt Creatorで公式にサポートされていません。 | |
4797 | -デバッグ実行は、ほとんど正しく動作しない可能性があります。 | |
4798 | -Gdb 7.1以降をお使いになる事を強く推奨します。</translation> | |
4799 | - </message> | |
4800 | - <message> | |
4801 | 4042 | <location line="+222"/> |
4802 | 4043 | <source>Failed to shut down application</source> |
4803 | 4044 | <translation>アプリケーションの終了に失敗しました</translation> |
@@ -4902,48 +4143,16 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
4902 | 4143 | </translation> |
4903 | 4144 | </message> |
4904 | 4145 | <message> |
4905 | - <source>Inferior start failed</source> | |
4906 | - <translation type="obsolete">プログラムを開始できませんでした</translation> | |
4907 | - </message> | |
4908 | - <message> | |
4909 | - <source>Inferior shutdown failed</source> | |
4910 | - <translation type="obsolete">プログラムを終了できませんでした</translation> | |
4911 | - </message> | |
4912 | - <message> | |
4913 | 4146 | <location line="+2276"/> |
4914 | 4147 | <source>Adapter crashed</source> |
4915 | 4148 | <translation>アダプタがクラッシュしました</translation> |
4916 | 4149 | </message> |
4917 | 4150 | <message> |
4918 | - <source>Library %1 loaded.</source> | |
4919 | - <translation type="obsolete">ライブラリ '%1' を読み込みました。</translation> | |
4920 | - </message> | |
4921 | - <message> | |
4922 | - <source>Library %1 unloaded.</source> | |
4923 | - <translation type="obsolete">ライブラリ '%1' を解放しました。</translation> | |
4924 | - </message> | |
4925 | - <message> | |
4926 | 4151 | <location line="-3726"/> |
4927 | 4152 | <source>Thread group %1 created.</source> |
4928 | 4153 | <translation>スレッドグループ %1 を作成しました。</translation> |
4929 | 4154 | </message> |
4930 | 4155 | <message> |
4931 | - <source>Thread %1 created.</source> | |
4932 | - <translation type="obsolete">スレッド %1 を作成しました。</translation> | |
4933 | - </message> | |
4934 | - <message> | |
4935 | - <source>Thread group %1 exited.</source> | |
4936 | - <translation type="obsolete">スレッドグループ %1 を終了しました。</translation> | |
4937 | - </message> | |
4938 | - <message> | |
4939 | - <source>Thread %1 in group %2 exited.</source> | |
4940 | - <translation type="obsolete">スレッドグループ %2 のスレッド %1 を終了しました。</translation> | |
4941 | - </message> | |
4942 | - <message> | |
4943 | - <source>Thread %1 selected.</source> | |
4944 | - <translation type="obsolete">スレッド %1 を選択しました。</translation> | |
4945 | - </message> | |
4946 | - <message> | |
4947 | 4156 | <location line="+76"/> |
4948 | 4157 | <source>Reading %1...</source> |
4949 | 4158 | <translation>%1 を読み込み中...</translation> |
@@ -4978,13 +4187,13 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
4978 | 4187 | <location line="+133"/> |
4979 | 4188 | <location line="+8"/> |
4980 | 4189 | <source>Retrieving data for stack view...</source> |
4981 | - <translation>スタック ビュー用のデータを受信しています...</translation> | |
4190 | + <translation>スタック ビュー用のデータの受信中...</translation> | |
4982 | 4191 | </message> |
4983 | 4192 | <message numerus="yes"> |
4984 | 4193 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/classicgdbengine.cpp" line="-560"/> |
4985 | 4194 | <source>Retrieving data for watch view (%n requests pending)...</source> |
4986 | 4195 | <translation> |
4987 | - <numerusform>監視ビュー用のデータを受信しています (%n 件の要求が保留中です)...</numerusform> | |
4196 | + <numerusform>監視ビュー用データの受信中 (%n 件の要求が保留中です)...</numerusform> | |
4988 | 4197 | </translation> |
4989 | 4198 | </message> |
4990 | 4199 | <message> |
@@ -5001,10 +4210,6 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5001 | 4210 | </translation> |
5002 | 4211 | </message> |
5003 | 4212 | <message> |
5004 | - <source>Finished retrieving data.</source> | |
5005 | - <translation type="obsolete">データの受信が完了しました。</translation> | |
5006 | - </message> | |
5007 | - <message> | |
5008 | 4213 | <location line="+261"/> |
5009 | 4214 | <source>Debugging helpers not found.</source> |
5010 | 4215 | <translation>デバッグヘルパが見つかりません。</translation> |
@@ -5044,10 +4249,6 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5044 | 4249 | <translation>Gdb</translation> |
5045 | 4250 | </message> |
5046 | 4251 | <message> |
5047 | - <source>Choose Gdb Location</source> | |
5048 | - <translation type="obsolete">Gdb のパスを選択してください</translation> | |
5049 | - </message> | |
5050 | - <message> | |
5051 | 4252 | <location line="+24"/> |
5052 | 4253 | <source>Choose Location of Startup Script File</source> |
5053 | 4254 | <translation>起動スクリプトのパスを選択してください</translation> |
@@ -5094,50 +4295,6 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5094 | 4295 | <translation>モジュール</translation> |
5095 | 4296 | </message> |
5096 | 4297 | <message> |
5097 | - <source>Update module list</source> | |
5098 | - <translation type="obsolete">モジュールリストをアップデート</translation> | |
5099 | - </message> | |
5100 | - <message> | |
5101 | - <source>Adjust column widths to contents</source> | |
5102 | - <translation type="obsolete">内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5103 | - </message> | |
5104 | - <message> | |
5105 | - <source>Always adjust column widths to contents</source> | |
5106 | - <translation type="obsolete">常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5107 | - </message> | |
5108 | - <message> | |
5109 | - <source>Show source files for module "%1"</source> | |
5110 | - <translation type="obsolete">モジュール "%1" のソースファイルを表示</translation> | |
5111 | - </message> | |
5112 | - <message> | |
5113 | - <source>Load symbols for all modules</source> | |
5114 | - <translation type="obsolete">すべてのモジュールのシンボルを読み込む</translation> | |
5115 | - </message> | |
5116 | - <message> | |
5117 | - <source>Load symbols for module</source> | |
5118 | - <translation type="obsolete">モジュールのシンボルを読み込む</translation> | |
5119 | - </message> | |
5120 | - <message> | |
5121 | - <source>Edit file</source> | |
5122 | - <translation type="obsolete">ファイルを編集</translation> | |
5123 | - </message> | |
5124 | - <message> | |
5125 | - <source>Show symbols</source> | |
5126 | - <translation type="obsolete">シンボルを表示</translation> | |
5127 | - </message> | |
5128 | - <message> | |
5129 | - <source>Load symbols for module "%1"</source> | |
5130 | - <translation type="obsolete">モジュール "%1" のシンボルを読み込む</translation> | |
5131 | - </message> | |
5132 | - <message> | |
5133 | - <source>Edit file "%1"</source> | |
5134 | - <translation type="obsolete">ファイル "%1" を編集</translation> | |
5135 | - </message> | |
5136 | - <message> | |
5137 | - <source>Show symbols in file "%1"</source> | |
5138 | - <translation type="obsolete">ファイル "%1" のシンボルを表示</translation> | |
5139 | - </message> | |
5140 | - <message> | |
5141 | 4298 | <location line="+49"/> |
5142 | 4299 | <source>Update Module List</source> |
5143 | 4300 | <translation>モジュールリストをアップデート</translation> |
@@ -5150,17 +4307,17 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5150 | 4307 | <message> |
5151 | 4308 | <location line="+2"/> |
5152 | 4309 | <source>Load Symbols for All Modules</source> |
5153 | - <translation>すべてのモジュールのシンボルを読み込む</translation> | |
4310 | + <translation>すべてのモジュールのシンボルの読込</translation> | |
5154 | 4311 | </message> |
5155 | 4312 | <message> |
5156 | 4313 | <location line="+6"/> |
5157 | 4314 | <source>Load Symbols for Module</source> |
5158 | - <translation>モジュールのシンボルを読み込む</translation> | |
4315 | + <translation>モジュールのシンボルの読込</translation> | |
5159 | 4316 | </message> |
5160 | 4317 | <message> |
5161 | 4318 | <location line="+2"/> |
5162 | 4319 | <source>Edit File</source> |
5163 | - <translation>ファイルを編集</translation> | |
4320 | + <translation>ファイルの編集</translation> | |
5164 | 4321 | </message> |
5165 | 4322 | <message> |
5166 | 4323 | <location line="+2"/> |
@@ -5170,27 +4327,27 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5170 | 4327 | <message> |
5171 | 4328 | <location line="+3"/> |
5172 | 4329 | <source>Load Symbols for Module "%1"</source> |
5173 | - <translation>モジュール "%1" のシンボルを読み込む</translation> | |
4330 | + <translation>モジュール "%1" のシンボルの読込</translation> | |
5174 | 4331 | </message> |
5175 | 4332 | <message> |
5176 | 4333 | <location line="+2"/> |
5177 | 4334 | <source>Edit File "%1"</source> |
5178 | - <translation>ファイル "%1" を編集</translation> | |
4335 | + <translation>ファイル "%1" を編集する</translation> | |
5179 | 4336 | </message> |
5180 | 4337 | <message> |
5181 | 4338 | <location line="+1"/> |
5182 | 4339 | <source>Show Symbols in File "%1"</source> |
5183 | - <translation>ファイル "%1" のシンボルを表示</translation> | |
4340 | + <translation>ファイル "%1" のシンボルを表示する</translation> | |
5184 | 4341 | </message> |
5185 | 4342 | <message> |
5186 | 4343 | <location line="+10"/> |
5187 | 4344 | <source>Adjust Column Widths to Contents</source> |
5188 | - <translation>内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4345 | + <translation>内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5189 | 4346 | </message> |
5190 | 4347 | <message> |
5191 | 4348 | <location line="+2"/> |
5192 | 4349 | <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source> |
5193 | - <translation>常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4350 | + <translation>常に内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5194 | 4351 | </message> |
5195 | 4352 | <message> |
5196 | 4353 | <location line="+64"/> |
@@ -5252,17 +4409,9 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5252 | 4409 | <translation>レジスタ</translation> |
5253 | 4410 | </message> |
5254 | 4411 | <message> |
5255 | - <source>Open memory editor</source> | |
5256 | - <translation type="obsolete">メモリ エディタを開く</translation> | |
5257 | - </message> | |
5258 | - <message> | |
5259 | - <source>Open memory editor at %1</source> | |
5260 | - <translation type="obsolete">アドレス位置 %1 でメモリ エディタを開く</translation> | |
5261 | - </message> | |
5262 | - <message> | |
5263 | 4412 | <location line="+22"/> |
5264 | 4413 | <source>Reload Register Listing</source> |
5265 | - <translation>レジスタのリストを再読込</translation> | |
4414 | + <translation>レジスタのリストの再読込</translation> | |
5266 | 4415 | </message> |
5267 | 4416 | <message> |
5268 | 4417 | <location line="+11"/> |
@@ -5297,24 +4446,12 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5297 | 4446 | <message> |
5298 | 4447 | <location line="+5"/> |
5299 | 4448 | <source>Adjust Column Widths to Contents</source> |
5300 | - <translation>内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4449 | + <translation>内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5301 | 4450 | </message> |
5302 | 4451 | <message> |
5303 | 4452 | <location line="+2"/> |
5304 | 4453 | <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source> |
5305 | - <translation>常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5306 | - </message> | |
5307 | - <message> | |
5308 | - <source>Adjust column widths to contents</source> | |
5309 | - <translation type="obsolete">内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5310 | - </message> | |
5311 | - <message> | |
5312 | - <source>Always adjust column widths to contents</source> | |
5313 | - <translation type="obsolete">常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5314 | - </message> | |
5315 | - <message> | |
5316 | - <source>Reload register listing</source> | |
5317 | - <translation type="obsolete">レジスタのリストを再読込</translation> | |
4454 | + <translation>常に内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5318 | 4455 | </message> |
5319 | 4456 | </context> |
5320 | 4457 | <context> |
@@ -5373,7 +4510,7 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5373 | 4510 | <message> |
5374 | 4511 | <location line="+27"/> |
5375 | 4512 | <source>Reload Data</source> |
5376 | - <translation>データを再読込</translation> | |
4513 | + <translation>データの再読込</translation> | |
5377 | 4514 | </message> |
5378 | 4515 | <message> |
5379 | 4516 | <location line="+5"/> |
@@ -5385,18 +4522,6 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5385 | 4522 | <source>Open File "%1"'</source> |
5386 | 4523 | <translation>ファイル "%1" を開く</translation> |
5387 | 4524 | </message> |
5388 | - <message> | |
5389 | - <source>Reload data</source> | |
5390 | - <translation type="obsolete">データを再読込</translation> | |
5391 | - </message> | |
5392 | - <message> | |
5393 | - <source>Open file</source> | |
5394 | - <translation type="obsolete">ファイルを開く</translation> | |
5395 | - </message> | |
5396 | - <message> | |
5397 | - <source>Open file "%1"'</source> | |
5398 | - <translation type="obsolete">ファイル "%1" を開く</translation> | |
5399 | - </message> | |
5400 | 4525 | </context> |
5401 | 4526 | <context> |
5402 | 4527 | <name>Debugger::Internal::StackHandler</name> |
@@ -5550,40 +4675,12 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5550 | 4675 | <message> |
5551 | 4676 | <location line="+10"/> |
5552 | 4677 | <source>Adjust Column Widths to Contents</source> |
5553 | - <translation>内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4678 | + <translation>内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5554 | 4679 | </message> |
5555 | 4680 | <message> |
5556 | 4681 | <location line="+3"/> |
5557 | 4682 | <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source> |
5558 | - <translation>常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5559 | - </message> | |
5560 | - <message> | |
5561 | - <source>Copy contents to clipboard</source> | |
5562 | - <translation type="obsolete">内容をクリップボードにコピー</translation> | |
5563 | - </message> | |
5564 | - <message> | |
5565 | - <source>Open memory editor</source> | |
5566 | - <translation type="obsolete">メモリ エディタを開く</translation> | |
5567 | - </message> | |
5568 | - <message> | |
5569 | - <source>Open memory editor at %1</source> | |
5570 | - <translation type="obsolete">アドレス位置 %1 でメモリ エディタを開く</translation> | |
5571 | - </message> | |
5572 | - <message> | |
5573 | - <source>Open disassembler</source> | |
5574 | - <translation type="obsolete">逆アセンブラを開く</translation> | |
5575 | - </message> | |
5576 | - <message> | |
5577 | - <source>Open disassembler at %1</source> | |
5578 | - <translation type="obsolete">アドレス位置 %1 で逆アセンブラを開く</translation> | |
5579 | - </message> | |
5580 | - <message> | |
5581 | - <source>Adjust column widths to contents</source> | |
5582 | - <translation type="obsolete">内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5583 | - </message> | |
5584 | - <message> | |
5585 | - <source>Always adjust column widths to contents</source> | |
5586 | - <translation type="obsolete">常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4683 | + <translation>常に内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5587 | 4684 | </message> |
5588 | 4685 | </context> |
5589 | 4686 | <context> |
@@ -5591,7 +4688,7 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5591 | 4688 | <message> |
5592 | 4689 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggerdialogs.cpp" line="-176"/> |
5593 | 4690 | <source>Select Executable</source> |
5594 | - <translation>実行ファイルを選択</translation> | |
4691 | + <translation>実行ファイルの選択</translation> | |
5595 | 4692 | </message> |
5596 | 4693 | <message> |
5597 | 4694 | <location line="+7"/> |
@@ -5614,17 +4711,17 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5614 | 4711 | <message> |
5615 | 4712 | <location line="+2"/> |
5616 | 4713 | <source>Select Executable</source> |
5617 | - <translation>実行ファイルを選択</translation> | |
4714 | + <translation>実行ファイルの選択</translation> | |
5618 | 4715 | </message> |
5619 | 4716 | <message> |
5620 | 4717 | <location line="+1"/> |
5621 | 4718 | <source>Select Sysroot</source> |
5622 | - <translation>Sysroot を選択</translation> | |
4719 | + <translation>Sysroot の選択</translation> | |
5623 | 4720 | </message> |
5624 | 4721 | <message> |
5625 | 4722 | <location line="+2"/> |
5626 | 4723 | <source>Select Start Script</source> |
5627 | - <translation>スタートアップ スクリプトを選択</translation> | |
4724 | + <translation>スタートアップ スクリプトの選択</translation> | |
5628 | 4725 | </message> |
5629 | 4726 | </context> |
5630 | 4727 | <context> |
@@ -5637,20 +4734,12 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5637 | 4734 | <message> |
5638 | 4735 | <location line="+22"/> |
5639 | 4736 | <source>Adjust Column Widths to Contents</source> |
5640 | - <translation>内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4737 | + <translation>内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5641 | 4738 | </message> |
5642 | 4739 | <message> |
5643 | 4740 | <location line="+2"/> |
5644 | 4741 | <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source> |
5645 | - <translation>常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5646 | - </message> | |
5647 | - <message> | |
5648 | - <source>Adjust column widths to contents</source> | |
5649 | - <translation type="obsolete">内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5650 | - </message> | |
5651 | - <message> | |
5652 | - <source>Always adjust column widths to contents</source> | |
5653 | - <translation type="obsolete">常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4742 | + <translation>常に内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5654 | 4743 | </message> |
5655 | 4744 | </context> |
5656 | 4745 | <context> |
@@ -5690,10 +4779,6 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5690 | 4779 | <translation>オブジェクトアドレス</translation> |
5691 | 4780 | </message> |
5692 | 4781 | <message> |
5693 | - <source>Stored Address</source> | |
5694 | - <translation type="obsolete">格納アドレス</translation> | |
5695 | - </message> | |
5696 | - <message> | |
5697 | 4782 | <location line="+1"/> |
5698 | 4783 | <source>Internal ID</source> |
5699 | 4784 | <translation>内部ID</translation> |
@@ -5822,17 +4907,17 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5822 | 4907 | <message> |
5823 | 4908 | <location line="+97"/> |
5824 | 4909 | <source>Change Format for Type "%1"</source> |
5825 | - <translation>'%1' 型を変更</translation> | |
4910 | + <translation>'%1' 型のフォーマットを変更</translation> | |
5826 | 4911 | </message> |
5827 | 4912 | <message> |
5828 | 4913 | <location line="+15"/> |
5829 | 4914 | <source>Change Format for Type</source> |
5830 | - <translation>型を変更</translation> | |
4915 | + <translation>型のフォーマットを変更</translation> | |
5831 | 4916 | </message> |
5832 | 4917 | <message> |
5833 | 4918 | <location line="+9"/> |
5834 | 4919 | <source>Change Format for Object at %1</source> |
5835 | - <translation>アドレス: %1 のオブジェクトを変更</translation> | |
4920 | + <translation>アドレス %1 のオブジェクトのフォーマットを変更</translation> | |
5836 | 4921 | </message> |
5837 | 4922 | <message> |
5838 | 4923 | <location line="+4"/> |
@@ -5842,17 +4927,17 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5842 | 4927 | <message> |
5843 | 4928 | <location line="+14"/> |
5844 | 4929 | <source>Change Format for Object</source> |
5845 | - <translation>オブジェクトを変更</translation> | |
4930 | + <translation>オブジェクトのフォーマットを変更</translation> | |
5846 | 4931 | </message> |
5847 | 4932 | <message> |
5848 | 4933 | <location line="+10"/> |
5849 | 4934 | <source>Insert New Watch Item</source> |
5850 | - <translation>新しい監視式を挿入</translation> | |
4935 | + <translation>新しい監視式の挿入</translation> | |
5851 | 4936 | </message> |
5852 | 4937 | <message> |
5853 | 4938 | <location line="+2"/> |
5854 | 4939 | <source>Select Widget to Watch</source> |
5855 | - <translation>監視対象のウィジェットを選択</translation> | |
4940 | + <translation>監視対象のウィジェットの選択</translation> | |
5856 | 4941 | </message> |
5857 | 4942 | <message> |
5858 | 4943 | <location line="+5"/> |
@@ -5862,140 +4947,66 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
5862 | 4947 | <message> |
5863 | 4948 | <location line="+6"/> |
5864 | 4949 | <source>Open Memory Editor at %1</source> |
5865 | - <translation>アドレス位置 %1 でメモリ エディタを開く</translation> | |
4950 | + <translation>アドレス %1 をメモリ エディタを開く</translation> | |
5866 | 4951 | </message> |
5867 | 4952 | <message> |
5868 | 4953 | <location line="+26"/> |
5869 | 4954 | <source>Refresh Code Model Snapshot</source> |
5870 | - <translation>コードモデルスナップショットを更新</translation> | |
4955 | + <translation>コードモデルスナップショットの更新</translation> | |
5871 | 4956 | </message> |
5872 | 4957 | <message> |
5873 | 4958 | <location line="+12"/> |
5874 | 4959 | <source>Adjust Column Widths to Contents</source> |
5875 | - <translation>内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
4960 | + <translation>内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5876 | 4961 | </message> |
5877 | 4962 | <message> |
5878 | 4963 | <location line="+2"/> |
5879 | 4964 | <source>Always Adjust Column Widths to Contents</source> |
5880 | - <translation>常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5881 | - </message> | |
5882 | - <message> | |
5883 | - <source>Change format for type '%1'</source> | |
5884 | - <translation type="obsolete">'%1' 型のフォーマットを変更</translation> | |
4965 | + <translation>常に内容に合わせて列幅を調整する</translation> | |
5885 | 4966 | </message> |
4967 | +</context> | |
4968 | +<context> | |
4969 | + <name>DebuggerPane</name> | |
5886 | 4970 | <message> |
5887 | - <source>Change format for expression '%1'</source> | |
5888 | - <translation type="obsolete">式 '%1' のフォーマットを変更</translation> | |
4971 | + <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeroutputwindow.cpp" line="-153"/> | |
4972 | + <source>Clear Contents</source> | |
4973 | + <translation>内容をクリア</translation> | |
5889 | 4974 | </message> |
5890 | 4975 | <message> |
5891 | - <source>Change format for type</source> | |
5892 | - <translation type="obsolete">型のフォーマットを変更</translation> | |
4976 | + <location line="+6"/> | |
4977 | + <source>Save Contents</source> | |
4978 | + <translation>内容を保存</translation> | |
5893 | 4979 | </message> |
4980 | +</context> | |
4981 | +<context> | |
4982 | + <name>DebuggingHelperOptionPage</name> | |
5894 | 4983 | <message> |
5895 | - <source>Change format for expression</source> | |
5896 | - <translation type="obsolete">式のフォーマットを変更</translation> | |
4984 | + <location filename="../../../src/plugins/debugger/dumperoptionpage.ui"/> | |
4985 | + <source>Use debugging helper from custom location</source> | |
4986 | + <translation>指定した場所からデバッグヘルパを使用する</translation> | |
5897 | 4987 | </message> |
5898 | 4988 | <message> |
5899 | - <source>Select widget to watch</source> | |
5900 | - <translation type="obsolete">監視対象のウィジェットを選択</translation> | |
5901 | - </message> | |
5902 | - <message> | |
5903 | - <source>Open memory editor...</source> | |
5904 | - <translation type="obsolete">メモリ エディタを開く...</translation> | |
5905 | - </message> | |
5906 | - <message> | |
5907 | - <source>Open memory editor at %1</source> | |
5908 | - <translation type="obsolete">アドレス位置 %1 でメモリ エディタを開く</translation> | |
5909 | - </message> | |
5910 | - <message> | |
5911 | - <source>Refresh code model snapshot</source> | |
5912 | - <translation type="obsolete">コードモデルスナップショットを更新</translation> | |
5913 | - </message> | |
5914 | - <message> | |
5915 | - <source>Adjust column widths to contents</source> | |
5916 | - <translation type="obsolete">内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5917 | - </message> | |
5918 | - <message> | |
5919 | - <source>Always adjust column widths to contents</source> | |
5920 | - <translation type="obsolete">常に内容に合わせて列幅を調整</translation> | |
5921 | - </message> | |
5922 | - <message> | |
5923 | - <source>Insert new watch item</source> | |
5924 | - <translation type="obsolete">新しい監視式を挿入</translation> | |
5925 | - </message> | |
5926 | -</context> | |
5927 | -<context> | |
5928 | - <name>DebuggerPane</name> | |
5929 | - <message> | |
5930 | - <source>Clear contents</source> | |
5931 | - <translation type="obsolete">内容をクリア</translation> | |
5932 | - </message> | |
5933 | - <message> | |
5934 | - <source>Save contents</source> | |
5935 | - <translation type="obsolete">内容を保存</translation> | |
5936 | - </message> | |
5937 | - <message> | |
5938 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/debuggeroutputwindow.cpp" line="-153"/> | |
5939 | - <source>Clear Contents</source> | |
5940 | - <translation>内容をクリア</translation> | |
5941 | - </message> | |
5942 | - <message> | |
5943 | - <location line="+6"/> | |
5944 | - <source>Save Contents</source> | |
5945 | - <translation>内容を保存</translation> | |
5946 | - </message> | |
5947 | -</context> | |
5948 | -<context> | |
5949 | - <name>DebuggingHelperOptionPage</name> | |
5950 | - <message> | |
5951 | - <source>This will enable nice display of Qt and Standard Library objects in the Locals&Watchers view</source> | |
5952 | - <translation type="obsolete">デバッグヘルパを使用すると、ローカル変数と監視式 ビュー内で Qt や STL オブジェクトが分かりやすく表示されます</translation> | |
5953 | - </message> | |
5954 | - <message> | |
5955 | - <source>Use debugging helper</source> | |
5956 | - <translation type="obsolete">デバッグヘルパを使用する</translation> | |
5957 | - </message> | |
5958 | - <message> | |
5959 | - <source>This will load a dumper library</source> | |
5960 | - <translation type="obsolete">このオプションをチェックするとダンパライブラリを読み込むようになります</translation> | |
5961 | - </message> | |
5962 | - <message> | |
5963 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/dumperoptionpage.ui"/> | |
5964 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_dumperoptionpage.h" line="+113"/> | |
5965 | - <source>Use debugging helper from custom location</source> | |
5966 | - <translation>指定した場所からデバッグヘルパを使用する</translation> | |
5967 | - </message> | |
5968 | - <message> | |
5969 | - <location/> | |
5970 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_dumperoptionpage.h" line="+1"/> | |
5971 | - <source>Location: </source> | |
5972 | - <translation>パス:</translation> | |
4989 | + <location/> | |
4990 | + <source>Location: </source> | |
4991 | + <translation>パス:</translation> | |
5973 | 4992 | </message> |
5974 | 4993 | <message> |
5975 | 4994 | <location/> |
5976 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_dumperoptionpage.h" line="+5"/> | |
5977 | 4995 | <source>Debug debugging helper</source> |
5978 | 4996 | <translation>デバッグヘルパをデバッグする</translation> |
5979 | 4997 | </message> |
5980 | 4998 | <message> |
5981 | - <source>Debugging helper</source> | |
5982 | - <translation type="obsolete">デバッグヘルパ</translation> | |
5983 | - </message> | |
5984 | - <message> | |
5985 | 4999 | <location/> |
5986 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_dumperoptionpage.h" line="-3"/> | |
5987 | 5000 | <source>Makes use of Qt Creator's code model to find out if a variable has already been assigned a value at the point the debugger interrupts.</source> |
5988 | 5001 | <translation>このオプションをチェックすると、変数がデバッガ割り込み時に値が代入されているかどうかを調査する為に Qt Creator のコードモデルが使用されるようになります。</translation> |
5989 | 5002 | </message> |
5990 | 5003 | <message> |
5991 | 5004 | <location/> |
5992 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_dumperoptionpage.h" line="+2"/> | |
5993 | 5005 | <source>Use code model</source> |
5994 | 5006 | <translation>コード モデルを使用する</translation> |
5995 | 5007 | </message> |
5996 | 5008 | <message> |
5997 | 5009 | <location/> |
5998 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_dumperoptionpage.h" line="-9"/> | |
5999 | 5010 | <source><html><head/><body> |
6000 | 5011 | <p>The debugging helper is only used to produce a nice display of objects of certain types like QString or std::map in the &quot;Locals and Watchers&quot; view.</p> |
6001 | 5012 | <p> It is not strictly necessary for debugging with Qt Creator. </p></body></html></source> |
@@ -6005,7 +5016,6 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
6005 | 5016 | </message> |
6006 | 5017 | <message> |
6007 | 5018 | <location/> |
6008 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_dumperoptionpage.h" line="+3"/> | |
6009 | 5019 | <source>Use Debugging Helper</source> |
6010 | 5020 | <translation>デバッグヘルパを使用する</translation> |
6011 | 5021 | </message> |
@@ -6024,21 +5034,6 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
6024 | 5034 | </message> |
6025 | 5035 | </context> |
6026 | 5036 | <context> |
6027 | - <name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesWidget</name> | |
6028 | - <message> | |
6029 | - <source>%1 has no dependencies.</source> | |
6030 | - <translation type="obsolete">%1 が依存しているプロジェクトはありません。</translation> | |
6031 | - </message> | |
6032 | - <message> | |
6033 | - <source>%1 depends on %2.</source> | |
6034 | - <translation type="obsolete">%1 は %2 に依存しています。</translation> | |
6035 | - </message> | |
6036 | - <message> | |
6037 | - <source>%1 depends on: %2.</source> | |
6038 | - <translation type="obsolete">%1 の依存先: %2.</translation> | |
6039 | - </message> | |
6040 | -</context> | |
6041 | -<context> | |
6042 | 5037 | <name>Designer</name> |
6043 | 5038 | <message> |
6044 | 5039 | <location filename="../../../src/shared/qrceditor/resourcefile.cpp" line="+54"/> |
@@ -6079,14 +5074,14 @@ Do you want to stop the debugged process and load the selected snapshot?</source | ||
6079 | 5074 | <location filename="../../../src/plugins/designer/codemodelhelpers.cpp" line="+129"/> |
6080 | 5075 | <source>The generated header of the form '%1' could be found. |
6081 | 5076 | Rebuilding the project might help.</source> |
6082 | - <translation>フォーム '%1' 向けに生成されたヘッダが見つかりました。 | |
5077 | + <translation>フォーム '%1' 向けに生成されたヘッダーが見つかりました。 | |
6083 | 5078 | プロジェクトのリビルドをお奨めします。</translation> |
6084 | 5079 | </message> |
6085 | 5080 | <message> |
6086 | 5081 | <location line="+6"/> |
6087 | 5082 | <source>The generated header '%1' could not be found in the code model. |
6088 | 5083 | Rebuilding the project might help.</source> |
6089 | - <translation>フォーム '%1' 向けに生成されたヘッダがコードモデル内に見つかりませんでした。 | |
5084 | + <translation>フォーム '%1' 向けに生成されたヘッダーがコードモデル内に見つかりませんでした。 | |
6090 | 5085 | プロジェクトのリビルドをお奨めします。</translation> |
6091 | 5086 | </message> |
6092 | 5087 | </context> |
@@ -6116,24 +5111,17 @@ Rebuilding the project might help.</source> | ||
6116 | 5111 | <translation>%1 - エラー</translation> |
6117 | 5112 | </message> |
6118 | 5113 | <message> |
6119 | - <source>Choose a class name</source> | |
6120 | - <translation type="obsolete">クラス名を選択してください</translation> | |
6121 | - </message> | |
6122 | - <message> | |
6123 | 5114 | <location filename="../../../src/plugins/designer/cpp/formclasswizardpage.ui"/> |
6124 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_formclasswizardpage.h" line="+82"/> | |
6125 | 5115 | <source>Class</source> |
6126 | 5116 | <translation>クラス</translation> |
6127 | 5117 | </message> |
6128 | 5118 | <message> |
6129 | 5119 | <location/> |
6130 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_formclasswizardpage.h" line="+1"/> | |
6131 | 5120 | <source>Configure...</source> |
6132 | 5121 | <translation>構成...</translation> |
6133 | 5122 | </message> |
6134 | 5123 | <message> |
6135 | 5124 | <location/> |
6136 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_formclasswizardpage.h" line="-2"/> | |
6137 | 5125 | <source>Choose a Class Name</source> |
6138 | 5126 | <translation>クラス名を選択してください</translation> |
6139 | 5127 | </message> |
@@ -6141,10 +5129,6 @@ Rebuilding the project might help.</source> | ||
6141 | 5129 | <context> |
6142 | 5130 | <name>Designer::Internal::FormEditorPlugin</name> |
6143 | 5131 | <message> |
6144 | - <source>Qt</source> | |
6145 | - <translation type="obsolete">Qt</translation> | |
6146 | - </message> | |
6147 | - <message> | |
6148 | 5132 | <location filename="../../../src/plugins/designer/formeditorplugin.cpp" line="+130"/> |
6149 | 5133 | <source>Qt Designer Form</source> |
6150 | 5134 | <translation>Qt Designer フォーム</translation> |
@@ -6152,7 +5136,7 @@ Rebuilding the project might help.</source> | ||
6152 | 5136 | <message> |
6153 | 5137 | <location line="+10"/> |
6154 | 5138 | <source>Creates a Qt Designer form along with a matching class (C++ header and source file) for implementation purposes. You can add the form and class to an existing Qt C++ Project.</source> |
6155 | - <translation>既存の Qt C++ プロジェクトに追加可能な Qt Designer フォームとそれに対応したクラス (C++ ヘッダとソースファイル) を作成します。</translation> | |
5139 | + <translation>既存の Qt C++ プロジェクトに追加可能な Qt Designer フォームとそれに対応したクラス (C++ ヘッダーとソースファイル) を作成します。</translation> | |
6156 | 5140 | </message> |
6157 | 5141 | <message> |
6158 | 5142 | <location line="-8"/> |
@@ -6160,14 +5144,6 @@ Rebuilding the project might help.</source> | ||
6160 | 5144 | <translation>Qt C++ プロジェクトに追加可能な Qt Designer フォームを作成します。これは既に UI ビジネスロジックを実装したクラスを持っている場合に役立ちます。</translation> |
6161 | 5145 | </message> |
6162 | 5146 | <message> |
6163 | - <source>Creates a Qt Designer form file (.ui).</source> | |
6164 | - <translation type="obsolete">Qt Designer フォーム ファイル(.ui)を作成します(フォームのみを作成)。</translation> | |
6165 | - </message> | |
6166 | - <message> | |
6167 | - <source>Creates a Qt Designer form file (.ui) with a matching class.</source> | |
6168 | - <translation type="obsolete">Qt Designer フォーム ファイル(.ui)とそのフォームに対応するクラスを作成します。</translation> | |
6169 | - </message> | |
6170 | - <message> | |
6171 | 5147 | <location line="+6"/> |
6172 | 5148 | <source>Qt Designer Form Class</source> |
6173 | 5149 | <translation>Qt Designer フォーム クラス</translation> |
@@ -6198,51 +5174,27 @@ Rebuilding the project might help.</source> | ||
6198 | 5174 | <translation>プロパティ エディタ</translation> |
6199 | 5175 | </message> |
6200 | 5176 | <message> |
6201 | - <source>Signals & Slots Editor</source> | |
6202 | - <translation type="obsolete">シグナル/スロット エディタ</translation> | |
6203 | - </message> | |
6204 | - <message> | |
6205 | 5177 | <location line="-110"/> |
6206 | 5178 | <location line="+121"/> |
6207 | 5179 | <source>Action Editor</source> |
6208 | 5180 | <translation>アクション エディタ</translation> |
6209 | 5181 | </message> |
6210 | 5182 | <message> |
6211 | - <source>For&m editor</source> | |
6212 | - <translation type="obsolete">フォーム エディタ(&M)</translation> | |
6213 | - </message> | |
6214 | - <message> | |
6215 | 5183 | <location line="+43"/> |
6216 | 5184 | <source>For&m Editor</source> |
6217 | 5185 | <translation>フォーム エディタ(&M)</translation> |
6218 | 5186 | </message> |
6219 | 5187 | <message> |
6220 | - <source>Edit widgets</source> | |
6221 | - <translation type="obsolete">ウィジェットの編集</translation> | |
6222 | - </message> | |
6223 | - <message> | |
6224 | 5188 | <location line="+35"/> |
6225 | 5189 | <source>F3</source> |
6226 | 5190 | <translation>F3</translation> |
6227 | 5191 | </message> |
6228 | 5192 | <message> |
6229 | - <source>Edit signals/slots</source> | |
6230 | - <translation type="obsolete">シグナル/スロットの編集</translation> | |
6231 | - </message> | |
6232 | - <message> | |
6233 | 5193 | <location line="+5"/> |
6234 | 5194 | <source>F4</source> |
6235 | 5195 | <translation>F4</translation> |
6236 | 5196 | </message> |
6237 | 5197 | <message> |
6238 | - <source>Edit buddies</source> | |
6239 | - <translation type="obsolete">buddyの編集</translation> | |
6240 | - </message> | |
6241 | - <message> | |
6242 | - <source>Edit tab order</source> | |
6243 | - <translation type="obsolete">タブ順序の編集</translation> | |
6244 | - </message> | |
6245 | - <message> | |
6246 | 5198 | <location line="-6"/> |
6247 | 5199 | <source>Edit Widgets</source> |
6248 | 5200 | <translation>ウィジェットの編集</translation> |
@@ -6303,24 +5255,12 @@ Rebuilding the project might help.</source> | ||
6303 | 5255 | <translation>Ctrl+J</translation> |
6304 | 5256 | </message> |
6305 | 5257 | <message> |
6306 | - <source>Views</source> | |
6307 | - <translation type="obsolete">ビュー</translation> | |
6308 | - </message> | |
6309 | - <message> | |
6310 | 5258 | <location line="-252"/> |
6311 | 5259 | <location line="+119"/> |
6312 | 5260 | <source>Signals && Slots Editor</source> |
6313 | 5261 | <translation>シグナル/スロット エディタ</translation> |
6314 | 5262 | </message> |
6315 | 5263 | <message> |
6316 | - <source>Locked</source> | |
6317 | - <translation type="obsolete">固定する</translation> | |
6318 | - </message> | |
6319 | - <message> | |
6320 | - <source>Reset to Default Layout</source> | |
6321 | - <translation type="obsolete">デフォルト レイアウトに戻す</translation> | |
6322 | - </message> | |
6323 | - <message> | |
6324 | 5264 | <location line="+155"/> |
6325 | 5265 | <source>Ctrl+Alt+R</source> |
6326 | 5266 | <translation>Ctrl+Alt+R</translation> |
@@ -6349,10 +5289,6 @@ Rebuilding the project might help.</source> | ||
6349 | 5289 | <context> |
6350 | 5290 | <name>Designer::Internal::FormTemplateWizardPage</name> |
6351 | 5291 | <message> |
6352 | - <source>Choose a form template</source> | |
6353 | - <translation type="obsolete">フォーム テンプレートを選択してください</translation> | |
6354 | - </message> | |
6355 | - <message> | |
6356 | 5292 | <location filename="../../../src/plugins/designer/formtemplatewizardpage.cpp" line="+62"/> |
6357 | 5293 | <source>Choose a Form Template</source> |
6358 | 5294 | <translation>フォーム テンプレートを選択してください</translation> |
@@ -6427,109 +5363,79 @@ Rebuilding the project might help.</source> | ||
6427 | 5363 | <name>DocSettingsPage</name> |
6428 | 5364 | <message> |
6429 | 5365 | <location filename="../../../src/plugins/help/docsettingspage.ui"/> |
6430 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_docsettingspage.h" line="+95"/> | |
6431 | 5366 | <source>Registered Documentation</source> |
6432 | 5367 | <translation>登録済みドキュメント</translation> |
6433 | 5368 | </message> |
6434 | 5369 | <message> |
6435 | 5370 | <location/> |
6436 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_docsettingspage.h" line="+1"/> | |
6437 | 5371 | <source>Add...</source> |
6438 | 5372 | <translation>追加...</translation> |
6439 | 5373 | </message> |
6440 | 5374 | <message> |
6441 | 5375 | <location/> |
6442 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_docsettingspage.h" line="+1"/> | |
6443 | 5376 | <source>Remove</source> |
6444 | 5377 | <translation>削除</translation> |
6445 | 5378 | </message> |
6446 | 5379 | <message> |
6447 | 5380 | <location/> |
6448 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_docsettingspage.h" line="-4"/> | |
6449 | 5381 | <source>Add and remove compressed help files, .qch.</source> |
6450 | 5382 | <translation>圧縮済みヘルプファイル(.qch)を追加したり、削除します。</translation> |
6451 | 5383 | </message> |
6452 | 5384 | </context> |
6453 | 5385 | <context> |
6454 | - <name>EmbeddedPropertiesPage</name> | |
6455 | - <message> | |
6456 | - <source>Skin:</source> | |
6457 | - <translation type="obsolete">スキン:</translation> | |
6458 | - </message> | |
6459 | - <message> | |
6460 | - <source>Use Virtual Box | |
6461 | -Note: This adds the toolchain to the build environment and runs the program inside a virtual machine. | |
6462 | -It also automatically sets the correct Qt version.</source> | |
6463 | - <translation type="obsolete">Virtual Box を使用する | |
6464 | -注意: このオプションは、仮想マシン内のプログラムのビルド環境および実行環境にツールチェインを追加します。 | |
6465 | -自動的に正しい Qt バージョン がセットされます。</translation> | |
6466 | - </message> | |
6467 | -</context> | |
6468 | -<context> | |
6469 | 5386 | <name>ExtensionSystem::Internal::PluginDetailsView</name> |
6470 | 5387 | <message> |
6471 | 5388 | <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/plugindetailsview.ui"/> |
6472 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+232"/> | |
6473 | 5389 | <source>Name:</source> |
6474 | 5390 | <translation>名前:</translation> |
6475 | 5391 | </message> |
6476 | 5392 | <message> |
6477 | 5393 | <location/> |
6478 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6479 | 5394 | <source>Version:</source> |
6480 | 5395 | <translation>バージョン:</translation> |
6481 | 5396 | </message> |
6482 | 5397 | <message> |
6483 | 5398 | <location/> |
6484 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6485 | 5399 | <source>Compatibility Version:</source> |
6486 | 5400 | <translation>互換性のあるバージョン:</translation> |
6487 | 5401 | </message> |
6488 | 5402 | <message> |
6489 | 5403 | <location/> |
6490 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6491 | 5404 | <source>Vendor:</source> |
6492 | 5405 | <translation>ベンダー:</translation> |
6493 | 5406 | </message> |
6494 | 5407 | <message> |
6495 | 5408 | <location/> |
6496 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6497 | 5409 | <source>Url:</source> |
6498 | 5410 | <translation>URL:</translation> |
6499 | 5411 | </message> |
6500 | 5412 | <message> |
6501 | 5413 | <location/> |
6502 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6503 | 5414 | <source>Location:</source> |
6504 | 5415 | <translation>パス:</translation> |
6505 | 5416 | </message> |
6506 | 5417 | <message> |
6507 | 5418 | <location/> |
6508 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6509 | 5419 | <source>Description:</source> |
6510 | 5420 | <translation>説明:</translation> |
6511 | 5421 | </message> |
6512 | 5422 | <message> |
6513 | 5423 | <location/> |
6514 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6515 | 5424 | <source>Copyright:</source> |
6516 | 5425 | <translation>Copyright:</translation> |
6517 | 5426 | </message> |
6518 | 5427 | <message> |
6519 | 5428 | <location/> |
6520 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6521 | 5429 | <source>License:</source> |
6522 | 5430 | <translation>ライセンス:</translation> |
6523 | 5431 | </message> |
6524 | 5432 | <message> |
6525 | 5433 | <location/> |
6526 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6527 | 5434 | <source>Dependencies:</source> |
6528 | 5435 | <translation>依存関係:</translation> |
6529 | 5436 | </message> |
6530 | 5437 | <message> |
6531 | 5438 | <location/> |
6532 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_plugindetailsview.h" line="+1"/> | |
6533 | 5439 | <source>Group:</source> |
6534 | 5440 | <translation>グループ:</translation> |
6535 | 5441 | </message> |
@@ -6538,13 +5444,11 @@ It also automatically sets the correct Qt version.</source> | ||
6538 | 5444 | <name>ExtensionSystem::Internal::PluginErrorView</name> |
6539 | 5445 | <message> |
6540 | 5446 | <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/pluginerrorview.ui"/> |
6541 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_pluginerrorview.h" line="+88"/> | |
6542 | 5447 | <source>State:</source> |
6543 | 5448 | <translation>状態:</translation> |
6544 | 5449 | </message> |
6545 | 5450 | <message> |
6546 | 5451 | <location/> |
6547 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_pluginerrorview.h" line="+1"/> | |
6548 | 5452 | <source>Error Message:</source> |
6549 | 5453 | <translation>エラー メッセージ:</translation> |
6550 | 5454 | </message> |
@@ -6570,34 +5474,22 @@ It also automatically sets the correct Qt version.</source> | ||
6570 | 5474 | <context> |
6571 | 5475 | <name>ExtensionSystem::Internal::PluginView</name> |
6572 | 5476 | <message> |
6573 | - <source>State</source> | |
6574 | - <translation type="obsolete">状態</translation> | |
6575 | - </message> | |
6576 | - <message> | |
6577 | 5477 | <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/pluginview.ui"/> |
6578 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_pluginview.h" line="+66"/> | |
6579 | 5478 | <source>Name</source> |
6580 | 5479 | <translation>名前</translation> |
6581 | 5480 | </message> |
6582 | 5481 | <message> |
6583 | 5482 | <location/> |
6584 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_pluginview.h" line="-2"/> | |
6585 | 5483 | <source>Version</source> |
6586 | 5484 | <translation>バージョン</translation> |
6587 | 5485 | </message> |
6588 | 5486 | <message> |
6589 | 5487 | <location/> |
6590 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_pluginview.h" line="-1"/> | |
6591 | 5488 | <source>Vendor</source> |
6592 | 5489 | <translation>ベンダー</translation> |
6593 | 5490 | </message> |
6594 | 5491 | <message> |
6595 | - <source>Location</source> | |
6596 | - <translation type="obsolete">パス</translation> | |
6597 | - </message> | |
6598 | - <message> | |
6599 | 5492 | <location/> |
6600 | - <location filename="../../../src/libs/extensionsystem/ui_pluginview.h" line="+2"/> | |
6601 | 5493 | <source>Load</source> |
6602 | 5494 | <translation>読込</translation> |
6603 | 5495 | </message> |
@@ -6707,10 +5599,6 @@ It also automatically sets the correct Qt version.</source> | ||
6707 | 5599 | <translation>%1(%2)</translation> |
6708 | 5600 | </message> |
6709 | 5601 | <message> |
6710 | - <source>Cannot load plugin because dependencies are not resolved</source> | |
6711 | - <translation type="obsolete">依存関係が解決されていない為、プラグインを読み込めません</translation> | |
6712 | - </message> | |
6713 | - <message> | |
6714 | 5602 | <location line="+15"/> |
6715 | 5603 | <location line="+39"/> |
6716 | 5604 | <source>Cannot load plugin because dependency failed to load: %1(%2) |
@@ -6721,14 +5609,6 @@ Reason: %3</source> | ||
6721 | 5609 | <context> |
6722 | 5610 | <name>FakeVim::Internal</name> |
6723 | 5611 | <message> |
6724 | - <source>Toggle vim-style editing</source> | |
6725 | - <translation type="obsolete">Vim スタイルでの編集の切り替え</translation> | |
6726 | - </message> | |
6727 | - <message> | |
6728 | - <source>Use vim-style editing</source> | |
6729 | - <translation type="obsolete">Vim スタイル編集を使用する</translation> | |
6730 | - </message> | |
6731 | - <message> | |
6732 | 5612 | <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimactions.cpp" line="+120"/> |
6733 | 5613 | <source>Use Vim-style Editing</source> |
6734 | 5614 | <translation>Vim スタイル編集を使用する</translation> |
@@ -6738,10 +5618,6 @@ Reason: %3</source> | ||
6738 | 5618 | <source>Read .vimrc</source> |
6739 | 5619 | <translation>.vimrc を読み込む</translation> |
6740 | 5620 | </message> |
6741 | - <message> | |
6742 | - <source>FakeVim properties...</source> | |
6743 | - <translation type="obsolete">FakeVim プロパティ...</translation> | |
6744 | - </message> | |
6745 | 5621 | </context> |
6746 | 5622 | <context> |
6747 | 5623 | <name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name> |
@@ -6751,10 +5627,6 @@ Reason: %3</source> | ||
6751 | 5627 | <translation>FakeVim では実装していません</translation> |
6752 | 5628 | </message> |
6753 | 5629 | <message> |
6754 | - <source>E20: Mark '%1' not set</source> | |
6755 | - <translation type="obsolete">E20: マーク '%1' はセットされていません</translation> | |
6756 | - </message> | |
6757 | - <message> | |
6758 | 5630 | <location line="-24"/> |
6759 | 5631 | <source>%1%2%</source> |
6760 | 5632 | <translation>%1%2%</translation> |
@@ -6765,24 +5637,12 @@ Reason: %3</source> | ||
6765 | 5637 | <translation>%1All</translation> |
6766 | 5638 | </message> |
6767 | 5639 | <message> |
6768 | - <source>File '%1' exists (add ! to override)</source> | |
6769 | - <translation type="obsolete">ファイル '%1' は既に存在します ( ! を付け加えれば上書き)</translation> | |
6770 | - </message> | |
6771 | - <message> | |
6772 | - <source>Cannot open file '%1' for writing</source> | |
6773 | - <translation type="obsolete">書き込み用にファイル '%1' を開けません</translation> | |
6774 | - </message> | |
6775 | - <message> | |
6776 | 5640 | <location line="+1649"/> |
6777 | 5641 | <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimplugin.cpp" line="+943"/> |
6778 | 5642 | <source>"%1" %2 %3L, %4C written</source> |
6779 | 5643 | <translation>"%1" %2 %3L, %4C 書き込みました</translation> |
6780 | 5644 | </message> |
6781 | 5645 | <message> |
6782 | - <source>Cannot open file '%1' for reading</source> | |
6783 | - <translation type="obsolete">読み込み用にファイル '%1' を開けません</translation> | |
6784 | - </message> | |
6785 | - <message> | |
6786 | 5646 | <location line="+31"/> |
6787 | 5647 | <source>"%1" %2L, %3C</source> |
6788 | 5648 | <translation>"%1" %2L, %3C</translation> |
@@ -6794,22 +5654,12 @@ Reason: %3</source> | ||
6794 | 5654 | <numerusform>%n 行、フィルタしました</numerusform> |
6795 | 5655 | </translation> |
6796 | 5656 | </message> |
6797 | - <message numerus="yes"> | |
6798 | - <source>%n lines >ed %1 time</source> | |
6799 | - <translation type="obsolete"> | |
6800 | - <numerusform>%n 行を %1 回右シフト(>)しました</numerusform> | |
6801 | - </translation> | |
6802 | - </message> | |
6803 | 5657 | <message> |
6804 | 5658 | <location line="+56"/> |
6805 | 5659 | <source>Can't open file %1</source> |
6806 | 5660 | <translation>ファイル %1 を開けません</translation> |
6807 | 5661 | </message> |
6808 | 5662 | <message> |
6809 | - <source>E512: Unknown option: </source> | |
6810 | - <translation type="obsolete">E512: 不明なプション: </translation> | |
6811 | - </message> | |
6812 | - <message> | |
6813 | 5663 | <location line="-2989"/> |
6814 | 5664 | <source>Mark '%1' not set</source> |
6815 | 5665 | <translation>マーク '%1' がセットされていません</translation> |
@@ -6916,10 +5766,6 @@ Reason: %3</source> | ||
6916 | 5766 | </translation> |
6917 | 5767 | </message> |
6918 | 5768 | <message> |
6919 | - <source>Not an editor command: %1</source> | |
6920 | - <translation type="obsolete">エディタのコマンドではありません: %1</translation> | |
6921 | - </message> | |
6922 | - <message> | |
6923 | 5769 | <location line="+150"/> |
6924 | 5770 | <source>FakeVim Information</source> |
6925 | 5771 | <translation>FakeVim 情報</translation> |
@@ -6929,169 +5775,101 @@ Reason: %3</source> | ||
6929 | 5775 | <name>FakeVimOptionPage</name> |
6930 | 5776 | <message> |
6931 | 5777 | <location filename="../../../src/plugins/fakevim/fakevimoptions.ui"/> |
6932 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+238"/> | |
6933 | 5778 | <source>Use FakeVim</source> |
6934 | 5779 | <translation>FakeVim を使用する</translation> |
6935 | 5780 | </message> |
6936 | 5781 | <message> |
6937 | - <source>Vim style settings</source> | |
6938 | - <translation type="obsolete">Vim スタイルの設定</translation> | |
6939 | - </message> | |
6940 | - <message> | |
6941 | - <source>vim's "expandtab" option</source> | |
6942 | - <translation type="obsolete">vim の "expandtab" オプション</translation> | |
6943 | - </message> | |
6944 | - <message> | |
6945 | - <source>Expand tabulators:</source> | |
6946 | - <translation type="obsolete">タブを展開する:</translation> | |
6947 | - </message> | |
6948 | - <message> | |
6949 | - <source>Highlight search results:</source> | |
6950 | - <translation type="obsolete">検索結果をハイライトする:</translation> | |
6951 | - </message> | |
6952 | - <message> | |
6953 | 5782 | <location/> |
6954 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+12"/> | |
6955 | 5783 | <source>Shift width:</source> |
6956 | 5784 | <translation>シフト幅:</translation> |
6957 | 5785 | </message> |
6958 | 5786 | <message> |
6959 | - <source>Smart tabulators:</source> | |
6960 | - <translation type="obsolete">スマートタブを使用する:</translation> | |
6961 | - </message> | |
6962 | - <message> | |
6963 | - <source>Start of line:</source> | |
6964 | - <translation type="obsolete">ページアップ/ダウン時に行頭に移動する:</translation> | |
6965 | - </message> | |
6966 | - <message> | |
6967 | 5787 | <location/> |
6968 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+2"/> | |
6969 | 5788 | <source>vim's "tabstop" option</source> |
6970 | 5789 | <translation>vim の "tabstop" オプション</translation> |
6971 | 5790 | </message> |
6972 | 5791 | <message> |
6973 | 5792 | <location/> |
6974 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+2"/> | |
6975 | 5793 | <source>Tabulator size:</source> |
6976 | 5794 | <translation>タブの幅:</translation> |
6977 | 5795 | </message> |
6978 | 5796 | <message> |
6979 | 5797 | <location/> |
6980 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
6981 | 5798 | <source>Backspace:</source> |
6982 | 5799 | <translation>Backspace:</translation> |
6983 | 5800 | </message> |
6984 | 5801 | <message> |
6985 | - <source>VIM's "autoindent" option</source> | |
6986 | - <translation type="obsolete">vim の "autoindent" オプション</translation> | |
6987 | - </message> | |
6988 | - <message> | |
6989 | - <source>Automatic indentation:</source> | |
6990 | - <translation type="obsolete">自動的にインデントする:</translation> | |
6991 | - </message> | |
6992 | - <message> | |
6993 | - <source>Copy text editor settings</source> | |
6994 | - <translation type="obsolete">テキストエディタの設定をコピー</translation> | |
6995 | - </message> | |
6996 | - <message> | |
6997 | - <source>Set Qt style</source> | |
6998 | - <translation type="obsolete">Qt のスタイルに設定</translation> | |
6999 | - </message> | |
7000 | - <message> | |
7001 | - <source>Set plain style</source> | |
7002 | - <translation type="obsolete">素のスタイルに設定</translation> | |
7003 | - </message> | |
7004 | - <message> | |
7005 | - <source>Incremental search:</source> | |
7006 | - <translation type="obsolete">インクリメンタルサーチ:</translation> | |
7007 | - </message> | |
7008 | - <message> | |
7009 | 5802 | <location/> |
7010 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="-16"/> | |
7011 | 5803 | <source>Read .vimrc</source> |
7012 | 5804 | <translation>.vimrc を読み込む</translation> |
7013 | 5805 | </message> |
7014 | 5806 | <message> |
7015 | 5807 | <location/> |
7016 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7017 | 5808 | <source>Vim Behavior</source> |
7018 | 5809 | <translation>Vim の挙動</translation> |
7019 | 5810 | </message> |
7020 | 5811 | <message> |
7021 | 5812 | <location/> |
7022 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7023 | 5813 | <source>Automatic indentation</source> |
7024 | 5814 | <translation>自動的にインデントする</translation> |
7025 | 5815 | </message> |
7026 | 5816 | <message> |
7027 | 5817 | <location/> |
7028 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7029 | 5818 | <source>Start of line</source> |
7030 | 5819 | <translation>ページアップ/ダウン時に行頭に移動する</translation> |
7031 | 5820 | </message> |
7032 | 5821 | <message> |
7033 | 5822 | <location/> |
7034 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7035 | 5823 | <source>Smart indentation</source> |
7036 | 5824 | <translation>スマートインデントを使用する</translation> |
7037 | 5825 | </message> |
7038 | 5826 | <message> |
7039 | 5827 | <location/> |
7040 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7041 | 5828 | <source>Use search dialog</source> |
7042 | 5829 | <translation>検索ダイアログを使用する</translation> |
7043 | 5830 | </message> |
7044 | 5831 | <message> |
7045 | 5832 | <location/> |
7046 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7047 | 5833 | <source>Expand tabulators</source> |
7048 | 5834 | <translation>タブを展開する</translation> |
7049 | 5835 | </message> |
7050 | 5836 | <message> |
7051 | 5837 | <location/> |
7052 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+2"/> | |
7053 | 5838 | <source>Smart tabulators</source> |
7054 | 5839 | <translation>スマートタブを使用する</translation> |
7055 | 5840 | </message> |
7056 | 5841 | <message> |
7057 | 5842 | <location/> |
7058 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7059 | 5843 | <source>Highlight search results</source> |
7060 | 5844 | <translation>検索結果をハイライトする</translation> |
7061 | 5845 | </message> |
7062 | 5846 | <message> |
7063 | 5847 | <location/> |
7064 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7065 | 5848 | <source>Incremental search</source> |
7066 | 5849 | <translation>インクリメンタルサーチ</translation> |
7067 | 5850 | </message> |
7068 | 5851 | <message> |
7069 | 5852 | <location/> |
7070 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+7"/> | |
7071 | 5853 | <source>Keyword characters:</source> |
7072 | 5854 | <translation>キーワード文字列:</translation> |
7073 | 5855 | </message> |
7074 | 5856 | <message> |
7075 | 5857 | <location/> |
7076 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7077 | 5858 | <source>Copy Text Editor Settings</source> |
7078 | - <translation>テキストエディタの設定をコピー</translation> | |
5859 | + <translation>テキストエディタの設定をコピーする</translation> | |
7079 | 5860 | </message> |
7080 | 5861 | <message> |
7081 | 5862 | <location/> |
7082 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7083 | 5863 | <source>Set Qt Style</source> |
7084 | - <translation>Qt のスタイルに設定</translation> | |
5864 | + <translation>Qt のスタイルに設定する</translation> | |
7085 | 5865 | </message> |
7086 | 5866 | <message> |
7087 | 5867 | <location/> |
7088 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="+1"/> | |
7089 | 5868 | <source>Set Plain Style</source> |
7090 | - <translation>素のスタイルに設定</translation> | |
5869 | + <translation>素のスタイルに設定する</translation> | |
7091 | 5870 | </message> |
7092 | 5871 | <message> |
7093 | 5872 | <location/> |
7094 | - <location filename="../../../src/plugins/fakevim/ui_fakevimoptions.h" line="-13"/> | |
7095 | 5873 | <source>Show position of text marks</source> |
7096 | 5874 | <translation>マークの位置を表示する</translation> |
7097 | 5875 | </message> |
@@ -7100,13 +5878,11 @@ Reason: %3</source> | ||
7100 | 5878 | <name>FilterNameDialogClass</name> |
7101 | 5879 | <message> |
7102 | 5880 | <location filename="../../../src/shared/help/filternamedialog.ui"/> |
7103 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_filternamedialog.h" line="+83"/> | |
7104 | 5881 | <source>Add Filter Name</source> |
7105 | - <translation>フィルタ名を追加</translation> | |
5882 | + <translation>フィルタの追加</translation> | |
7106 | 5883 | </message> |
7107 | 5884 | <message> |
7108 | 5885 | <location/> |
7109 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_filternamedialog.h" line="+1"/> | |
7110 | 5886 | <source>Filter Name:</source> |
7111 | 5887 | <translation>フィルタ名:</translation> |
7112 | 5888 | </message> |
@@ -7115,37 +5891,31 @@ Reason: %3</source> | ||
7115 | 5891 | <name>FilterSettingsPage</name> |
7116 | 5892 | <message> |
7117 | 5893 | <location filename="../../../src/plugins/help/filtersettingspage.ui"/> |
7118 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_filtersettingspage.h" line="+119"/> | |
7119 | 5894 | <source>Filters</source> |
7120 | 5895 | <translation>フィルタ</translation> |
7121 | 5896 | </message> |
7122 | 5897 | <message> |
7123 | 5898 | <location/> |
7124 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_filtersettingspage.h" line="+3"/> | |
7125 | 5899 | <source>1</source> |
7126 | 5900 | <translation>1</translation> |
7127 | 5901 | </message> |
7128 | 5902 | <message> |
7129 | 5903 | <location/> |
7130 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_filtersettingspage.h" line="+1"/> | |
7131 | 5904 | <source>Add</source> |
7132 | 5905 | <translation>追加</translation> |
7133 | 5906 | </message> |
7134 | 5907 | <message> |
7135 | 5908 | <location/> |
7136 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_filtersettingspage.h" line="+1"/> | |
7137 | 5909 | <source>Remove</source> |
7138 | 5910 | <translation>削除</translation> |
7139 | 5911 | </message> |
7140 | 5912 | <message> |
7141 | 5913 | <location/> |
7142 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_filtersettingspage.h" line="-4"/> | |
7143 | 5914 | <source>Attributes</source> |
7144 | 5915 | <translation>属性</translation> |
7145 | 5916 | </message> |
7146 | 5917 | <message> |
7147 | 5918 | <location/> |
7148 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_filtersettingspage.h" line="-6"/> | |
7149 | 5919 | <source><html><body> |
7150 | 5920 | <p> |
7151 | 5921 | Add, modify, and remove document filters, which determine the documentation set displayed in the Help mode. The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of relevant documentation. Note that some attributes are defined in several documents. |
@@ -7161,75 +5931,48 @@ The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of rel | ||
7161 | 5931 | <name>Find::Internal::FindDialog</name> |
7162 | 5932 | <message> |
7163 | 5933 | <location filename="../../../src/plugins/find/finddialog.ui"/> |
7164 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_finddialog.h" line="+153"/> | |
7165 | 5934 | <source>Search for...</source> |
7166 | 5935 | <translation>検索...</translation> |
7167 | 5936 | </message> |
7168 | 5937 | <message> |
7169 | 5938 | <location/> |
7170 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_finddialog.h" line="+1"/> | |
7171 | 5939 | <source>Sc&ope:</source> |
7172 | 5940 | <translation>範囲(&O):</translation> |
7173 | 5941 | </message> |
7174 | 5942 | <message> |
7175 | 5943 | <location/> |
7176 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_finddialog.h" line="+1"/> | |
7177 | 5944 | <source>&Search</source> |
7178 | 5945 | <translation>検索(&S)</translation> |
7179 | 5946 | </message> |
7180 | 5947 | <message> |
7181 | 5948 | <location/> |
7182 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_finddialog.h" line="+1"/> | |
7183 | 5949 | <source>Search &for:</source> |
7184 | 5950 | <translation>検索文字列(&F):</translation> |
7185 | 5951 | </message> |
7186 | 5952 | <message> |
7187 | 5953 | <location/> |
7188 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_finddialog.h" line="+1"/> | |
7189 | 5954 | <source>Close</source> |
7190 | 5955 | <translation>閉じる</translation> |
7191 | 5956 | </message> |
7192 | 5957 | <message> |
7193 | 5958 | <location/> |
7194 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_finddialog.h" line="+1"/> | |
7195 | 5959 | <source>&Case sensitive</source> |
7196 | 5960 | <translation>大文字/小文字を区別する(&C)</translation> |
7197 | 5961 | </message> |
7198 | 5962 | <message> |
7199 | 5963 | <location/> |
7200 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_finddialog.h" line="+1"/> | |
7201 | 5964 | <source>&Whole words only</source> |
7202 | 5965 | <translation>単語単位で検索する(&W)</translation> |
7203 | 5966 | </message> |
7204 | 5967 | <message> |
7205 | 5968 | <location/> |
7206 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_finddialog.h" line="+1"/> | |
7207 | 5969 | <source>Search && Replace</source> |
7208 | 5970 | <translation>検索 && 置換</translation> |
7209 | 5971 | </message> |
7210 | 5972 | </context> |
7211 | 5973 | <context> |
7212 | - <name>Find::Internal::FindPlugin</name> | |
7213 | - <message> | |
7214 | - <source>&Find/Replace</source> | |
7215 | - <translation type="obsolete">検索/置換(&F)</translation> | |
7216 | - </message> | |
7217 | - <message> | |
7218 | - <source>Find...</source> | |
7219 | - <translation type="obsolete">検索...</translation> | |
7220 | - </message> | |
7221 | - <message> | |
7222 | - <source>Ctrl+Shift+F</source> | |
7223 | - <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+F</translation> | |
7224 | - </message> | |
7225 | -</context> | |
7226 | -<context> | |
7227 | 5974 | <name>Find::Internal::FindToolBar</name> |
7228 | 5975 | <message> |
7229 | - <source>Current Document</source> | |
7230 | - <translation type="obsolete">現在のドキュメント</translation> | |
7231 | - </message> | |
7232 | - <message> | |
7233 | 5976 | <location filename="../../../src/plugins/find/findtoolbar.cpp" line="+141"/> |
7234 | 5977 | <source>Find/Replace</source> |
7235 | 5978 | <translation>検索/置換</translation> |
@@ -7237,7 +5980,7 @@ The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of rel | ||
7237 | 5980 | <message> |
7238 | 5981 | <location line="+7"/> |
7239 | 5982 | <source>Enter Find String</source> |
7240 | - <translation>検索する文字列を入力</translation> | |
5983 | + <translation>検索する文字列の入力</translation> | |
7241 | 5984 | </message> |
7242 | 5985 | <message> |
7243 | 5986 | <location line="+2"/> |
@@ -7282,43 +6025,38 @@ The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of rel | ||
7282 | 6025 | <message> |
7283 | 6026 | <location line="+9"/> |
7284 | 6027 | <source>Whole Words Only</source> |
7285 | - <translation>単語単位で検索</translation> | |
6028 | + <translation>単語単位で検索する</translation> | |
7286 | 6029 | </message> |
7287 | 6030 | <message> |
7288 | 6031 | <location line="+9"/> |
7289 | 6032 | <source>Use Regular Expressions</source> |
7290 | - <translation>正規表現を使用</translation> | |
6033 | + <translation>正規表現を使用する</translation> | |
7291 | 6034 | </message> |
7292 | 6035 | </context> |
7293 | 6036 | <context> |
7294 | 6037 | <name>Find::Internal::FindWidget</name> |
7295 | 6038 | <message> |
7296 | 6039 | <location filename="../../../src/plugins/find/findwidget.ui"/> |
7297 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_findwidget.h" line="+153"/> | |
7298 | 6040 | <source>Find</source> |
7299 | 6041 | <translation>検索</translation> |
7300 | 6042 | </message> |
7301 | 6043 | <message> |
7302 | 6044 | <location/> |
7303 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_findwidget.h" line="+1"/> | |
7304 | 6045 | <source>Find:</source> |
7305 | 6046 | <translation>検索文字列:</translation> |
7306 | 6047 | </message> |
7307 | 6048 | <message> |
7308 | 6049 | <location/> |
7309 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_findwidget.h" line="+2"/> | |
7310 | 6050 | <source>Replace with:</source> |
7311 | 6051 | <translation>置換文字列:</translation> |
7312 | 6052 | </message> |
7313 | 6053 | <message> |
7314 | 6054 | <location/> |
7315 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_findwidget.h" line="+1"/> | |
7316 | 6055 | <source>All</source> |
7317 | 6056 | <translation>すべて</translation> |
7318 | 6057 | </message> |
7319 | 6058 | <message> |
7320 | 6059 | <location/> |
7321 | - <location filename="../../../src/plugins/find/ui_findwidget.h" line="-2"/> | |
7322 | 6060 | <source>...</source> |
7323 | 6061 | <translation>...</translation> |
7324 | 6062 | </message> |
@@ -7359,84 +6097,57 @@ The attributes are defined in the documents. Select them to display a set of rel | ||
7359 | 6097 | <context> |
7360 | 6098 | <name>GdbOptionsPage</name> |
7361 | 6099 | <message> |
7362 | - <source>Gdb interaction</source> | |
7363 | - <translation type="obsolete">Gdb の設定</translation> | |
7364 | - </message> | |
7365 | - <message> | |
7366 | - <source>Gdb location:</source> | |
7367 | - <translation type="obsolete">Gdb のパス:</translation> | |
7368 | - </message> | |
7369 | - <message> | |
7370 | 6100 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/gdboptionspage.ui"/> |
7371 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+200"/> | |
7372 | 6101 | <source>Environment:</source> |
7373 | 6102 | <translation>環境:</translation> |
7374 | 6103 | </message> |
7375 | 6104 | <message> |
7376 | 6105 | <location/> |
7377 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+2"/> | |
7378 | 6106 | <source>This is either empty or points to a file containing gdb commands that will be executed immediately after gdb starts up.</source> |
7379 | 6107 | <translation>ここは空にしておくか、Gdb 起動後、直接実行される Gdb コマンドを含むファイルへのパスを指定して下さい。</translation> |
7380 | 6108 | </message> |
7381 | 6109 | <message> |
7382 | 6110 | <location/> |
7383 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+2"/> | |
7384 | 6111 | <source>Gdb startup script:</source> |
7385 | 6112 | <translation>Gdb のスタートアップスクリプト:</translation> |
7386 | 6113 | </message> |
7387 | 6114 | <message> |
7388 | - <source>Behaviour of breakpoint setting in plugins</source> | |
7389 | - <translation type="obsolete">プラグイン中に設定されたブレークポイントの動作</translation> | |
7390 | - </message> | |
7391 | - <message> | |
7392 | 6115 | <location/> |
7393 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+25"/> | |
7394 | 6116 | <source>This is the slowest but safest option.</source> |
7395 | 6117 | <translation>これは遅いけど安全なオプションです。</translation> |
7396 | 6118 | </message> |
7397 | 6119 | <message> |
7398 | 6120 | <location/> |
7399 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+2"/> | |
7400 | 6121 | <source>Try to set breakpoints in plugins always automatically.</source> |
7401 | 6122 | <translation>常に自動的にブレークポイントで停止する。</translation> |
7402 | 6123 | </message> |
7403 | 6124 | <message> |
7404 | 6125 | <location/> |
7405 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+1"/> | |
7406 | 6126 | <source>Try to set breakpoints in selected plugins</source> |
7407 | 6127 | <translation>選択したプラグインの時だけ、ブレークポイントで停止</translation> |
7408 | 6128 | </message> |
7409 | 6129 | <message> |
7410 | 6130 | <location/> |
7411 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+1"/> | |
7412 | 6131 | <source>Matching regular expression: </source> |
7413 | 6132 | <translation>正規表現で指定:</translation> |
7414 | 6133 | </message> |
7415 | 6134 | <message> |
7416 | 6135 | <location/> |
7417 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+1"/> | |
7418 | 6136 | <source>Never set breakpoints in plugins automatically</source> |
7419 | 6137 | <translation>自動的にプラグイン内のブレークポイントで停止しない</translation> |
7420 | 6138 | </message> |
7421 | 6139 | <message> |
7422 | - <source>This is either a full absolute path leading to the gdb binary you intend to use or the name of a gdb binary that will be searched in your PATH.</source> | |
7423 | - <translation type="obsolete">ここには使用したい Gdb のフルパスか、PATHから検索される Gdb の実行ファイル名を指定します。</translation> | |
7424 | - </message> | |
7425 | - <message> | |
7426 | 6140 | <location/> |
7427 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="-35"/> | |
7428 | 6141 | <source>Gdb</source> |
7429 | 6142 | <translation>Gdb</translation> |
7430 | 6143 | </message> |
7431 | 6144 | <message> |
7432 | 6145 | <location/> |
7433 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+6"/> | |
7434 | 6146 | <source>Gdb timeout:</source> |
7435 | 6147 | <translation>Gdb タイムアウト:</translation> |
7436 | 6148 | </message> |
7437 | 6149 | <message> |
7438 | 6150 | <location/> |
7439 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+2"/> | |
7440 | 6151 | <source>This is the number of seconds Qt Creator will wait before |
7441 | 6152 | it terminates non-responsive gdb process. The default value of 20 seconds |
7442 | 6153 | should be sufficient for most applications, but there are situations when |
@@ -7448,7 +6159,6 @@ on slow machines. In this case, the value should be increased.</source> | ||
7448 | 6159 | </message> |
7449 | 6160 | <message> |
7450 | 6161 | <location/> |
7451 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+7"/> | |
7452 | 6162 | <source>When this option is checked, the debugger plugin attempts |
7453 | 6163 | to extract full path information for all source files from gdb. This is a |
7454 | 6164 | slow process but enables setting breakpoints in files with the same file |
@@ -7460,19 +6170,16 @@ name in different directories.</source> | ||
7460 | 6170 | </message> |
7461 | 6171 | <message> |
7462 | 6172 | <location/> |
7463 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+5"/> | |
7464 | 6173 | <source>Use full path information to set breakpoints</source> |
7465 | 6174 | <translation>ブレークポイント設定にフルパスを使用する</translation> |
7466 | 6175 | </message> |
7467 | 6176 | <message> |
7468 | 6177 | <location/> |
7469 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+1"/> | |
7470 | 6178 | <source>Enable reverse debugging</source> |
7471 | 6179 | <translation>デバッグ時の逆実行を可能にする</translation> |
7472 | 6180 | </message> |
7473 | 6181 | <message> |
7474 | 6182 | <location/> |
7475 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+2"/> | |
7476 | 6183 | <source>When this option is checked, 'Step Into' compresses several steps into one in certain situations, leading to 'less noisy' debugging. So will, e.g., the atomic |
7477 | 6184 | reference counting code be skipped, and a single 'Step Into' for a signal emission will end up directly in the slot connected to it.</source> |
7478 | 6185 | <translation>このオプションがチェックされていると、デバッグをスムーズに行うために'ステップ イン'で行毎に停止する事がある程度抑止されます。 |
@@ -7480,19 +6187,16 @@ name in different directories.</source> | ||
7480 | 6187 | </message> |
7481 | 6188 | <message> |
7482 | 6189 | <location/> |
7483 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+3"/> | |
7484 | 6190 | <source>Skip known frames when stepping</source> |
7485 | 6191 | <translation>ステップ実行時は既知のフレームをスキップする</translation> |
7486 | 6192 | </message> |
7487 | 6193 | <message> |
7488 | 6194 | <location/> |
7489 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+1"/> | |
7490 | 6195 | <source>Show a message box when receiving a signal</source> |
7491 | 6196 | <translation>シグナル受信時にメッセージボックスを表示する</translation> |
7492 | 6197 | </message> |
7493 | 6198 | <message> |
7494 | 6199 | <location/> |
7495 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_gdboptionspage.h" line="+1"/> | |
7496 | 6200 | <source>Behavior of Breakpoint Setting in Plugins</source> |
7497 | 6201 | <translation>プラグイン内に設定されたブレークポイントの動作</translation> |
7498 | 6202 | </message> |
@@ -7501,37 +6205,23 @@ name in different directories.</source> | ||
7501 | 6205 | <name>GenericMakeStep</name> |
7502 | 6206 | <message> |
7503 | 6207 | <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericmakestep.ui"/> |
7504 | - <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/ui_genericmakestep.h" line="+89"/> | |
7505 | 6208 | <source>Override %1:</source> |
7506 | 6209 | <translation>%1 の代わりに使用するコマンド:</translation> |
7507 | 6210 | </message> |
7508 | 6211 | <message> |
7509 | 6212 | <location/> |
7510 | - <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/ui_genericmakestep.h" line="+1"/> | |
7511 | 6213 | <source>Make arguments:</source> |
7512 | 6214 | <translation>Make の引数:</translation> |
7513 | 6215 | </message> |
7514 | 6216 | <message> |
7515 | 6217 | <location/> |
7516 | - <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/ui_genericmakestep.h" line="+1"/> | |
7517 | 6218 | <source>Targets:</source> |
7518 | 6219 | <translation>ターゲット:</translation> |
7519 | 6220 | </message> |
7520 | 6221 | </context> |
7521 | 6222 | <context> |
7522 | - <name>GenericProject</name> | |
7523 | - <message> | |
7524 | - <source><new></source> | |
7525 | - <translation type="obsolete"><新規></translation> | |
7526 | - </message> | |
7527 | -</context> | |
7528 | -<context> | |
7529 | 6223 | <name>GenericProjectManager::Internal::GenericBuildConfigurationFactory</name> |
7530 | 6224 | <message> |
7531 | - <source>Create</source> | |
7532 | - <translation type="obsolete">作成</translation> | |
7533 | - </message> | |
7534 | - <message> | |
7535 | 6225 | <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericbuildconfiguration.cpp" line="+143"/> |
7536 | 6226 | <source>Build</source> |
7537 | 6227 | <translation>ビルド</translation> |
@@ -7592,46 +6282,22 @@ name in different directories.</source> | ||
7592 | 6282 | <context> |
7593 | 6283 | <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizard</name> |
7594 | 6284 | <message> |
7595 | - <source>Import of Makefile-based Project</source> | |
7596 | - <translation type="obsolete">Makefile ベースのプロジェクトをインポート</translation> | |
7597 | - </message> | |
7598 | - <message> | |
7599 | 6285 | <location filename="../../../src/plugins/genericprojectmanager/genericprojectwizard.cpp" line="+109"/> |
7600 | 6286 | <source>Import Existing Project</source> |
7601 | - <translation>既存プロジェクトをインポート</translation> | |
6287 | + <translation>既存プロジェクトのインポート</translation> | |
7602 | 6288 | </message> |
7603 | 6289 | <message> |
7604 | 6290 | <location line="+2"/> |
7605 | 6291 | <source>Imports existing projects that do not use qmake or CMake. This allows you to use Qt Creator as a code editor.</source> |
7606 | 6292 | <translation>qmake も CMake も使用しない既存のプロジェクトをインポートします。Qt Creator をコーディングする時のエディタとして使用する事ができます。</translation> |
7607 | 6293 | </message> |
7608 | - <message> | |
7609 | - <source>Creates a generic project, supporting any build system.</source> | |
7610 | - <translation type="obsolete">任意のビルドシステムをサポートする標準のプロジェクトを作成します。</translation> | |
7611 | - </message> | |
7612 | - <message> | |
7613 | - <source>Projects</source> | |
7614 | - <translation type="obsolete">プロジェクト</translation> | |
7615 | - </message> | |
7616 | - <message> | |
7617 | - <source>The project %1 could not be opened.</source> | |
7618 | - <translation type="obsolete">プロジェクト %1 を開けませんでした。</translation> | |
7619 | - </message> | |
7620 | 6294 | </context> |
7621 | 6295 | <context> |
7622 | 6296 | <name>GenericProjectManager::Internal::GenericProjectWizardDialog</name> |
7623 | 6297 | <message> |
7624 | - <source>Import of Makefile-based Project</source> | |
7625 | - <translation type="obsolete">Makefile ベースのプロジェクトをインポート</translation> | |
7626 | - </message> | |
7627 | - <message> | |
7628 | - <source>Generic Project</source> | |
7629 | - <translation type="obsolete">標準プロジェクト</translation> | |
7630 | - </message> | |
7631 | - <message> | |
7632 | 6298 | <location line="-50"/> |
7633 | 6299 | <source>Import Existing Project</source> |
7634 | - <translation>既存プロジェクトをインポート</translation> | |
6300 | + <translation>既存プロジェクトのインポート</translation> | |
7635 | 6301 | </message> |
7636 | 6302 | <message> |
7637 | 6303 | <location line="+4"/> |
@@ -7653,10 +6319,6 @@ name in different directories.</source> | ||
7653 | 6319 | <source>Location</source> |
7654 | 6320 | <translation>パス</translation> |
7655 | 6321 | </message> |
7656 | - <message> | |
7657 | - <source>Second Page Title</source> | |
7658 | - <translation type="obsolete">2ページ目のタイトル</translation> | |
7659 | - </message> | |
7660 | 6322 | </context> |
7661 | 6323 | <context> |
7662 | 6324 | <name>Git::Internal::BranchDialog</name> |
@@ -7666,14 +6328,6 @@ name in different directories.</source> | ||
7666 | 6328 | <translation>チェックアウト</translation> |
7667 | 6329 | </message> |
7668 | 6330 | <message> |
7669 | - <source>Delete</source> | |
7670 | - <translation type="obsolete">削除</translation> | |
7671 | - </message> | |
7672 | - <message> | |
7673 | - <source>Unable to find the repository directory for '%1'.</source> | |
7674 | - <translation type="obsolete">'%1' のリポジトリディレクトリを見つけることができません。</translation> | |
7675 | - </message> | |
7676 | - <message> | |
7677 | 6331 | <location line="+3"/> |
7678 | 6332 | <source>Diff</source> |
7679 | 6333 | <translation>Diff</translation> |
@@ -7691,7 +6345,7 @@ name in different directories.</source> | ||
7691 | 6345 | <message> |
7692 | 6346 | <location line="+102"/> |
7693 | 6347 | <source>Delete Branch</source> |
7694 | - <translation>ブランチを削除</translation> | |
6348 | + <translation>ブランチの削除</translation> | |
7695 | 6349 | </message> |
7696 | 6350 | <message> |
7697 | 6351 | <location line="+0"/> |
@@ -7726,7 +6380,7 @@ name in different directories.</source> | ||
7726 | 6380 | <message> |
7727 | 6381 | <location line="+1"/> |
7728 | 6382 | <source>Create branch</source> |
7729 | - <translation>ブランチを作成</translation> | |
6383 | + <translation>ブランチの作成</translation> | |
7730 | 6384 | </message> |
7731 | 6385 | <message> |
7732 | 6386 | <location line="+15"/> |
@@ -7735,26 +6389,11 @@ name in different directories.</source> | ||
7735 | 6389 | </message> |
7736 | 6390 | <message> |
7737 | 6391 | <location filename="../../../src/plugins/git/branchdialog.ui"/> |
7738 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_branchdialog.h" line="+104"/> | |
7739 | - <location line="+1"/> | |
7740 | 6392 | <source>Branches</source> |
7741 | 6393 | <translation>ブランチ</translation> |
7742 | 6394 | </message> |
7743 | 6395 | <message> |
7744 | - <source>General information</source> | |
7745 | - <translation type="obsolete">概要</translation> | |
7746 | - </message> | |
7747 | - <message> | |
7748 | - <source>Repository:</source> | |
7749 | - <translation type="obsolete">リポジトリ:</translation> | |
7750 | - </message> | |
7751 | - <message> | |
7752 | - <source>Remote branches</source> | |
7753 | - <translation type="obsolete">リモートブランチ</translation> | |
7754 | - </message> | |
7755 | - <message> | |
7756 | 6396 | <location/> |
7757 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_branchdialog.h" line="+1"/> | |
7758 | 6397 | <source>Remote Branches</source> |
7759 | 6398 | <translation>リモートブランチ</translation> |
7760 | 6399 | </message> |
@@ -7762,22 +6401,14 @@ name in different directories.</source> | ||
7762 | 6401 | <context> |
7763 | 6402 | <name>Git::Internal::ChangeSelectionDialog</name> |
7764 | 6403 | <message> |
7765 | - <source>Select a Git commit</source> | |
7766 | - <translation type="obsolete">git コミットを選択</translation> | |
7767 | - </message> | |
7768 | - <message> | |
7769 | - <source>Select Git repository</source> | |
7770 | - <translation type="obsolete">git レポジトリを選択</translation> | |
7771 | - </message> | |
7772 | - <message> | |
7773 | 6404 | <location filename="../../../src/plugins/git/changeselectiondialog.cpp" line="+43"/> |
7774 | 6405 | <source>Select a Git Commit</source> |
7775 | - <translation>Git コミットを選択</translation> | |
6406 | + <translation>Git コミットの選択</translation> | |
7776 | 6407 | </message> |
7777 | 6408 | <message> |
7778 | 6409 | <location line="+22"/> |
7779 | 6410 | <source>Select Git Repository</source> |
7780 | - <translation>Git レポジトリを選択</translation> | |
6411 | + <translation>Git レポジトリの選択</translation> | |
7781 | 6412 | </message> |
7782 | 6413 | <message> |
7783 | 6414 | <location line="+17"/> |
@@ -7798,10 +6429,6 @@ name in different directories.</source> | ||
7798 | 6429 | <translation>Qt Creator 用 git プラグイン はサーバとうまく連携できない点にご注意下さい。手動でのssh認証もうまく動きません。</translation> |
7799 | 6430 | </message> |
7800 | 6431 | <message> |
7801 | - <source>Unable to determine the repository for %1.</source> | |
7802 | - <translation type="obsolete">リポジトリ %1 を確認することができません。</translation> | |
7803 | - </message> | |
7804 | - <message> | |
7805 | 6432 | <location line="+48"/> |
7806 | 6433 | <source>Unable to parse the file output.</source> |
7807 | 6434 | <translation>ファイル出力がパースできません。</translation> |
@@ -7924,10 +6551,6 @@ name in different directories.</source> | ||
7924 | 6551 | <translation>%2 (リビジョン: %1) を表示できません: %3</translation> |
7925 | 6552 | </message> |
7926 | 6553 | <message> |
7927 | - <source>Stash description</source> | |
7928 | - <translation type="obsolete">退避情報の説明</translation> | |
7929 | - </message> | |
7930 | - <message> | |
7931 | 6554 | <location line="+45"/> |
7932 | 6555 | <source>Description:</source> |
7933 | 6556 | <translation>説明:</translation> |
@@ -8000,26 +6623,12 @@ name in different directories.</source> | ||
8000 | 6623 | <source>Unable to determine git version: %1</source> |
8001 | 6624 | <translation>git バージョンを特定できません: %1</translation> |
8002 | 6625 | </message> |
8003 | - <message numerus="yes"> | |
8004 | - <source>Unable to checkout %n file(s) in %1: %2</source> | |
8005 | - <translation type="obsolete"> | |
8006 | - <numerusform>%1 内の %n 個のファイルがチェックアウトできません: %2</numerusform> | |
8007 | - </translation> | |
8008 | - </message> | |
8009 | 6626 | <message> |
8010 | 6627 | <location line="-863"/> |
8011 | 6628 | <source>Unable stash in %1: %2</source> |
8012 | 6629 | <translation>%1 内で stash できません: %2</translation> |
8013 | 6630 | </message> |
8014 | 6631 | <message> |
8015 | - <source>Unable to run branch command: %1: %2</source> | |
8016 | - <translation type="obsolete">%1 でブランチコマンドを実行できません: %2</translation> | |
8017 | - </message> | |
8018 | - <message> | |
8019 | - <source>Unable to run show: %1: %2</source> | |
8020 | - <translation type="obsolete">%1 で show コマンドを実行できません: %2</translation> | |
8021 | - </message> | |
8022 | - <message> | |
8023 | 6632 | <location line="+270"/> |
8024 | 6633 | <source>Changes</source> |
8025 | 6634 | <translation>変更あり</translation> |
@@ -8116,21 +6725,9 @@ name in different directories.</source> | ||
8116 | 6725 | <translation>Alt+G,Alt+D</translation> |
8117 | 6726 | </message> |
8118 | 6727 | <message> |
8119 | - <source>File Status</source> | |
8120 | - <translation type="obsolete">ファイル ステータス</translation> | |
8121 | - </message> | |
8122 | - <message> | |
8123 | - <source>Status Related to "%1"</source> | |
8124 | - <translation type="obsolete">"%1" 関連のステータス</translation> | |
8125 | - </message> | |
8126 | - <message> | |
8127 | - <source>Alt+G,Alt+S</source> | |
8128 | - <translation type="obsolete">Alt+G,Alt+S</translation> | |
8129 | - </message> | |
8130 | - <message> | |
8131 | 6728 | <location line="+4"/> |
8132 | 6729 | <source>Log File</source> |
8133 | - <translation>ログファイルを表示</translation> | |
6730 | + <translation>ログファイルの表示</translation> | |
8134 | 6731 | </message> |
8135 | 6732 | <message> |
8136 | 6733 | <location line="+0"/> |
@@ -8145,7 +6742,7 @@ name in different directories.</source> | ||
8145 | 6742 | <message> |
8146 | 6743 | <location line="+4"/> |
8147 | 6744 | <source>Blame</source> |
8148 | - <translation>編集者を表示</translation> | |
6745 | + <translation>編集者の表示</translation> | |
8149 | 6746 | </message> |
8150 | 6747 | <message> |
8151 | 6748 | <location line="+0"/> |
@@ -8213,14 +6810,6 @@ name in different directories.</source> | ||
8213 | 6810 | <translation>現在の状態を退避する...</translation> |
8214 | 6811 | </message> |
8215 | 6812 | <message> |
8216 | - <source>Project Status</source> | |
8217 | - <translation type="obsolete">プロジェクトの状態</translation> | |
8218 | - </message> | |
8219 | - <message> | |
8220 | - <source>Status Project "%1"</source> | |
8221 | - <translation type="obsolete">プロジェクト "%1" の状態</translation> | |
8222 | - </message> | |
8223 | - <message> | |
8224 | 6813 | <location line="-56"/> |
8225 | 6814 | <source>Log Project</source> |
8226 | 6815 | <translation>プロジェクトのログ</translation> |
@@ -8236,10 +6825,6 @@ name in different directories.</source> | ||
8236 | 6825 | <translation>Alt+G,Alt+K</translation> |
8237 | 6826 | </message> |
8238 | 6827 | <message> |
8239 | - <source>Undo Project Changes</source> | |
8240 | - <translation type="obsolete">プロジェクトの変更を元に戻す</translation> | |
8241 | - </message> | |
8242 | - <message> | |
8243 | 6828 | <location line="+58"/> |
8244 | 6829 | <source>Stash</source> |
8245 | 6830 | <translation>退避する</translation> |
@@ -8305,10 +6890,6 @@ name in different directories.</source> | ||
8305 | 6890 | <translation>リポジトリをクリーン...</translation> |
8306 | 6891 | </message> |
8307 | 6892 | <message> |
8308 | - <source>Stash snapshot...</source> | |
8309 | - <translation type="obsolete">現在の状態を退避する...</translation> | |
8310 | - </message> | |
8311 | - <message> | |
8312 | 6893 | <location line="+14"/> |
8313 | 6894 | <source>Saves the current state of your work and resets the repository.</source> |
8314 | 6895 | <translation>現在の状態を保持し、リポジトリを元の状態に戻します。</translation> |
@@ -8390,13 +6971,9 @@ name in different directories.</source> | ||
8390 | 6971 | <translation>パッチ %1 を %2 に適用しました</translation> |
8391 | 6972 | </message> |
8392 | 6973 | <message> |
8393 | - <source>List Stashes</source> | |
8394 | - <translation type="obsolete">退避状況を表示</translation> | |
8395 | - </message> | |
8396 | - <message> | |
8397 | 6974 | <location line="-420"/> |
8398 | 6975 | <source>Show Commit...</source> |
8399 | - <translation>コミットを表示...</translation> | |
6976 | + <translation>コミットの表示...</translation> | |
8400 | 6977 | </message> |
8401 | 6978 | <message> |
8402 | 6979 | <location line="+8"/> |
@@ -8434,19 +7011,11 @@ name in different directories.</source> | ||
8434 | 7011 | <translation>やり直す(&R)</translation> |
8435 | 7012 | </message> |
8436 | 7013 | <message> |
8437 | - <source>Could not find working directory</source> | |
8438 | - <translation type="obsolete">作業ディレクトリが見つかりませんでした</translation> | |
8439 | - </message> | |
8440 | - <message> | |
8441 | 7014 | <location line="+74"/> |
8442 | 7015 | <source>Revert</source> |
8443 | 7016 | <translation>元に戻す</translation> |
8444 | 7017 | </message> |
8445 | 7018 | <message> |
8446 | - <source>Would you like to revert all pending changes to the project?</source> | |
8447 | - <translation type="obsolete">すべての保留中の変更を元に戻しますか?</translation> | |
8448 | - </message> | |
8449 | - <message> | |
8450 | 7019 | <location line="+27"/> |
8451 | 7020 | <source>Another submit is currently being executed.</source> |
8452 | 7021 | <translation>別のサブミットが実行中です。</translation> |
@@ -8492,49 +7061,41 @@ name in different directories.</source> | ||
8492 | 7061 | <name>Git::Internal::GitSubmitPanel</name> |
8493 | 7062 | <message> |
8494 | 7063 | <location filename="../../../src/plugins/git/gitsubmitpanel.ui"/> |
8495 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitsubmitpanel.h" line="+129"/> | |
8496 | 7064 | <source>General Information</source> |
8497 | 7065 | <translation>概要</translation> |
8498 | 7066 | </message> |
8499 | 7067 | <message> |
8500 | 7068 | <location/> |
8501 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitsubmitpanel.h" line="+1"/> | |
8502 | 7069 | <source>Repository:</source> |
8503 | 7070 | <translation>リポジトリ:</translation> |
8504 | 7071 | </message> |
8505 | 7072 | <message> |
8506 | 7073 | <location/> |
8507 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitsubmitpanel.h" line="+1"/> | |
8508 | 7074 | <source>repository</source> |
8509 | 7075 | <translation>リポジトリ</translation> |
8510 | 7076 | </message> |
8511 | 7077 | <message> |
8512 | 7078 | <location/> |
8513 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitsubmitpanel.h" line="+1"/> | |
8514 | 7079 | <source>Branch:</source> |
8515 | 7080 | <translation>ブランチ:</translation> |
8516 | 7081 | </message> |
8517 | 7082 | <message> |
8518 | 7083 | <location/> |
8519 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitsubmitpanel.h" line="+1"/> | |
8520 | 7084 | <source>branch</source> |
8521 | 7085 | <translation>ブランチ</translation> |
8522 | 7086 | </message> |
8523 | 7087 | <message> |
8524 | 7088 | <location/> |
8525 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitsubmitpanel.h" line="+1"/> | |
8526 | 7089 | <source>Commit Information</source> |
8527 | 7090 | <translation>コミット情報</translation> |
8528 | 7091 | </message> |
8529 | 7092 | <message> |
8530 | 7093 | <location/> |
8531 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitsubmitpanel.h" line="+1"/> | |
8532 | 7094 | <source>Author:</source> |
8533 | 7095 | <translation>改訂者:</translation> |
8534 | 7096 | </message> |
8535 | 7097 | <message> |
8536 | 7098 | <location/> |
8537 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitsubmitpanel.h" line="+1"/> | |
8538 | 7099 | <source>Email:</source> |
8539 | 7100 | <translation>Email:</translation> |
8540 | 7101 | </message> |
@@ -8555,40 +7116,27 @@ name in different directories.</source> | ||
8555 | 7116 | <context> |
8556 | 7117 | <name>Git::Internal::SettingsPage</name> |
8557 | 7118 | <message> |
8558 | - <source>Environment variables</source> | |
8559 | - <translation type="obsolete">環境変数</translation> | |
8560 | - </message> | |
8561 | - <message> | |
8562 | 7119 | <location filename="../../../src/plugins/git/settingspage.ui"/> |
8563 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+180"/> | |
8564 | 7120 | <source>PATH:</source> |
8565 | 7121 | <translation>パス:</translation> |
8566 | 7122 | </message> |
8567 | 7123 | <message> |
8568 | - <source>From system</source> | |
8569 | - <translation type="obsolete">システム情報から取得</translation> | |
8570 | - </message> | |
8571 | - <message> | |
8572 | 7124 | <location/> |
8573 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+2"/> | |
8574 | 7125 | <source><b>Note:</b></source> |
8575 | 7126 | <translation><b>注意:</b></translation> |
8576 | 7127 | </message> |
8577 | 7128 | <message> |
8578 | 7129 | <location/> |
8579 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
8580 | 7130 | <source>Git needs to find Perl in the environment as well.</source> |
8581 | 7131 | <translation>Git は Perl コマンドが正しく動く環境を必要とします。</translation> |
8582 | 7132 | </message> |
8583 | 7133 | <message> |
8584 | 7134 | <location/> |
8585 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+4"/> | |
8586 | 7135 | <source>Note that huge amount of commits might take some time.</source> |
8587 | 7136 | <translation>コミット件数が多いと時間がかかるようになるから気をつけて下さい。</translation> |
8588 | 7137 | </message> |
8589 | 7138 | <message> |
8590 | 7139 | <location/> |
8591 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="-2"/> | |
8592 | 7140 | <source>Log commit display count:</source> |
8593 | 7141 | <translation>コミットログの表示件数:</translation> |
8594 | 7142 | </message> |
@@ -8603,70 +7151,52 @@ name in different directories.</source> | ||
8603 | 7151 | <translation>git の設定</translation> |
8604 | 7152 | </message> |
8605 | 7153 | <message> |
8606 | - <source>Timeout (seconds):</source> | |
8607 | - <translation type="obsolete">タイムアウト時間 (秒):</translation> | |
8608 | - </message> | |
8609 | - <message> | |
8610 | - <source>Prompt to submit</source> | |
8611 | - <translation type="obsolete">コミット前に確認する</translation> | |
8612 | - </message> | |
8613 | - <message> | |
8614 | 7154 | <location filename="../../../src/plugins/git/settingspage.ui"/> |
8615 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+7"/> | |
8616 | 7155 | <source>Omit date from annotation output</source> |
8617 | 7156 | <translation>blame の出力結果から日付を除外する</translation> |
8618 | 7157 | </message> |
8619 | 7158 | <message> |
8620 | 7159 | <location/> |
8621 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="-8"/> | |
8622 | 7160 | <source>Miscellaneous</source> |
8623 | 7161 | <translation>その他</translation> |
8624 | 7162 | </message> |
8625 | 7163 | <message> |
8626 | 7164 | <location/> |
8627 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+5"/> | |
8628 | 7165 | <source>Timeout:</source> |
8629 | 7166 | <translation>タイムアウト:</translation> |
8630 | 7167 | </message> |
8631 | 7168 | <message> |
8632 | 7169 | <location/> |
8633 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
8634 | 7170 | <source>s</source> |
8635 | 7171 | <translation>秒</translation> |
8636 | 7172 | </message> |
8637 | 7173 | <message> |
8638 | 7174 | <location/> |
8639 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
8640 | 7175 | <source>Prompt on submit</source> |
8641 | 7176 | <translation>コミット前に確認する</translation> |
8642 | 7177 | </message> |
8643 | 7178 | <message> |
8644 | 7179 | <location/> |
8645 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+2"/> | |
8646 | 7180 | <source>Ignore whitespace changes in annotation</source> |
8647 | - <translation>アノテーション中で空白文字を無視</translation> | |
7181 | + <translation>アノテーション内の空白文字を無視する</translation> | |
8648 | 7182 | </message> |
8649 | 7183 | <message> |
8650 | 7184 | <location/> |
8651 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
8652 | 7185 | <source>Use "patience diff" algorithm</source> |
8653 | 7186 | <translation>"patience diff" アルゴリズムを使う</translation> |
8654 | 7187 | </message> |
8655 | 7188 | <message> |
8656 | 7189 | <location/> |
8657 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
8658 | 7190 | <source>Pull with rebase</source> |
8659 | 7191 | <translation>pull に --rebase オプションをつける</translation> |
8660 | 7192 | </message> |
8661 | 7193 | <message> |
8662 | 7194 | <location/> |
8663 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="-16"/> | |
8664 | 7195 | <source>Environment Variables</source> |
8665 | 7196 | <translation>環境変数</translation> |
8666 | 7197 | </message> |
8667 | 7198 | <message> |
8668 | 7199 | <location/> |
8669 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_settingspage.h" line="+2"/> | |
8670 | 7200 | <source>From System</source> |
8671 | 7201 | <translation>システム情報から取得</translation> |
8672 | 7202 | </message> |
@@ -8741,47 +7271,19 @@ name in different directories.</source> | ||
8741 | 7271 | <context> |
8742 | 7272 | <name>Help::Internal::CentralWidget</name> |
8743 | 7273 | <message> |
8744 | - <source>Add new page</source> | |
8745 | - <translation type="obsolete">新しいページの追加</translation> | |
8746 | - </message> | |
8747 | - <message> | |
8748 | 7274 | <location filename="../../../src/plugins/help/centralwidget.cpp" line="+237"/> |
8749 | 7275 | <source>Print Document</source> |
8750 | 7276 | <translation>ドキュメントを印刷</translation> |
8751 | 7277 | </message> |
8752 | - <message> | |
8753 | - <source>unknown</source> | |
8754 | - <translation type="obsolete">不明</translation> | |
8755 | - </message> | |
8756 | - <message> | |
8757 | - <source>Add New Page</source> | |
8758 | - <translation type="obsolete">新しいページの追加</translation> | |
8759 | - </message> | |
8760 | - <message> | |
8761 | - <source>Close This Page</source> | |
8762 | - <translation type="obsolete">このページを閉じる</translation> | |
8763 | - </message> | |
8764 | - <message> | |
8765 | - <source>Close Other Pages</source> | |
8766 | - <translation type="obsolete">他のページを閉じる</translation> | |
8767 | - </message> | |
8768 | - <message> | |
8769 | - <source>Add Bookmark for this Page...</source> | |
8770 | - <translation type="obsolete">このページをブックマークに追加...</translation> | |
8771 | - </message> | |
8772 | -</context> | |
8773 | -<context> | |
8774 | - <name>Help::Internal::DocSettingsPage</name> | |
7278 | +</context> | |
7279 | +<context> | |
7280 | + <name>Help::Internal::DocSettingsPage</name> | |
8775 | 7281 | <message> |
8776 | 7282 | <location filename="../../../src/plugins/help/docsettingspage.cpp" line="+54"/> |
8777 | 7283 | <source>Documentation</source> |
8778 | 7284 | <translation>ドキュメント</translation> |
8779 | 7285 | </message> |
8780 | 7286 | <message> |
8781 | - <source>Help</source> | |
8782 | - <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> | |
8783 | - </message> | |
8784 | - <message> | |
8785 | 7287 | <location line="+45"/> |
8786 | 7288 | <source>Add Documentation</source> |
8787 | 7289 | <translation>ドキュメントの追加</translation> |
@@ -8791,14 +7293,6 @@ name in different directories.</source> | ||
8791 | 7293 | <source>Qt Help Files (*.qch)</source> |
8792 | 7294 | <translation>Qt ヘルプ ファイル (*.qch)</translation> |
8793 | 7295 | </message> |
8794 | - <message> | |
8795 | - <source>The file %1 is not a valid Qt Help file!</source> | |
8796 | - <translation type="obsolete">このファイル %1 は有効な Qt ヘルプ ファイルではありません!</translation> | |
8797 | - </message> | |
8798 | - <message> | |
8799 | - <source>Cannot unregister documentation file %1!</source> | |
8800 | - <translation type="obsolete">ドキュメント %1 の登録解除ができません!</translation> | |
8801 | - </message> | |
8802 | 7296 | </context> |
8803 | 7297 | <context> |
8804 | 7298 | <name>Help::Internal::FilterSettingsPage</name> |
@@ -8807,10 +7301,6 @@ name in different directories.</source> | ||
8807 | 7301 | <source>Filters</source> |
8808 | 7302 | <translation>フィルタ</translation> |
8809 | 7303 | </message> |
8810 | - <message> | |
8811 | - <source>Help</source> | |
8812 | - <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> | |
8813 | - </message> | |
8814 | 7304 | </context> |
8815 | 7305 | <context> |
8816 | 7306 | <name>Help::Internal::HelpIndexFilter</name> |
@@ -8898,10 +7388,6 @@ name in different directories.</source> | ||
8898 | 7388 | <translation>ヘルプモードのコンテンツをアクティブにします</translation> |
8899 | 7389 | </message> |
8900 | 7390 | <message> |
8901 | - <source>Activate Search in Help mode</source> | |
8902 | - <translation type="obsolete">ヘルプモードの検索をアクティブにします</translation> | |
8903 | - </message> | |
8904 | - <message> | |
8905 | 7391 | <location line="-142"/> |
8906 | 7392 | <source>Increase Font Size</source> |
8907 | 7393 | <translation>フォントを大きく</translation> |
@@ -8990,22 +7476,6 @@ name in different directories.</source> | ||
8990 | 7476 | <context> |
8991 | 7477 | <name>Help::Internal::SearchWidget</name> |
8992 | 7478 | <message> |
8993 | - <source>&Copy</source> | |
8994 | - <translation type="obsolete">コピー(&C)</translation> | |
8995 | - </message> | |
8996 | - <message> | |
8997 | - <source>Copy &Link Location</source> | |
8998 | - <translation type="obsolete">リンクのURLをコピー(&L)</translation> | |
8999 | - </message> | |
9000 | - <message> | |
9001 | - <source>Open Link in New Tab</source> | |
9002 | - <translation type="obsolete">リンクを新しいタブで開く</translation> | |
9003 | - </message> | |
9004 | - <message> | |
9005 | - <source>Select All</source> | |
9006 | - <translation type="obsolete">すべてを選択</translation> | |
9007 | - </message> | |
9008 | - <message> | |
9009 | 7479 | <location filename="../../../src/plugins/help/searchwidget.cpp" line="+156"/> |
9010 | 7480 | <source>Indexing</source> |
9011 | 7481 | <translation>解析中</translation> |
@@ -9044,10 +7514,6 @@ name in different directories.</source> | ||
9044 | 7514 | <context> |
9045 | 7515 | <name>HelpViewer</name> |
9046 | 7516 | <message> |
9047 | - <source>Open Link in New Tab</source> | |
9048 | - <translation type="obsolete">リンクを新しいタブで開く</translation> | |
9049 | - </message> | |
9050 | - <message> | |
9051 | 7517 | <location filename="../../../src/plugins/help/helpviewer.cpp" line="+51"/> |
9052 | 7518 | <source><title>about:blank</title></source> |
9053 | 7519 | <translation><title>about:blank</title></translation> |
@@ -9057,28 +7523,6 @@ name in different directories.</source> | ||
9057 | 7523 | <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
9058 | 7524 | <translation><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>ページが見つかりませんでした</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> |
9059 | 7525 | </message> |
9060 | - <message> | |
9061 | - <source>Help</source> | |
9062 | - <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> | |
9063 | - </message> | |
9064 | - <message> | |
9065 | - <source>Unable to launch external application. | |
9066 | -</source> | |
9067 | - <translation type="obsolete">外部アプリケーションを起動できません。 | |
9068 | -</translation> | |
9069 | - </message> | |
9070 | - <message> | |
9071 | - <source>OK</source> | |
9072 | - <translation type="obsolete">OK</translation> | |
9073 | - </message> | |
9074 | - <message> | |
9075 | - <source>Copy &Link Location</source> | |
9076 | - <translation type="obsolete">リンクのURLをコピー(&L)</translation> | |
9077 | - </message> | |
9078 | - <message> | |
9079 | - <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> | |
9080 | - <translation type="obsolete">リンクを新しいタブで開く Ctrl+LMB</translation> | |
9081 | - </message> | |
9082 | 7526 | </context> |
9083 | 7527 | <context> |
9084 | 7528 | <name>IndexWindow</name> |
@@ -9097,10 +7541,6 @@ name in different directories.</source> | ||
9097 | 7541 | <source>Open Link as New Page</source> |
9098 | 7542 | <translation>リンクを新しいページで開く</translation> |
9099 | 7543 | </message> |
9100 | - <message> | |
9101 | - <source>Open Link in New Tab</source> | |
9102 | - <translation type="obsolete">リンクを新しいタブで開く</translation> | |
9103 | - </message> | |
9104 | 7544 | </context> |
9105 | 7545 | <context> |
9106 | 7546 | <name>InputPane</name> |
@@ -9126,10 +7566,6 @@ name in different directories.</source> | ||
9126 | 7566 | <context> |
9127 | 7567 | <name>MainWindow</name> |
9128 | 7568 | <message> |
9129 | - <source>Open file</source> | |
9130 | - <translation type="obsolete">ファイルを開く</translation> | |
9131 | - </message> | |
9132 | - <message> | |
9133 | 7569 | <location filename="../../../src/tools/qml/standalone/mainwindow.cpp" line="+91"/> |
9134 | 7570 | <source>Bauhaus</source> |
9135 | 7571 | <comment>MainWindowClass</comment> |
@@ -9300,104 +7736,6 @@ name in different directories.</source> | ||
9300 | 7736 | %1:%2 - %3</translation> |
9301 | 7737 | </message> |
9302 | 7738 | <message> |
9303 | - <source>Quit</source> | |
9304 | - <translation type="obsolete">終了</translation> | |
9305 | - </message> | |
9306 | - <message> | |
9307 | - <source>Run to main()</source> | |
9308 | - <translation type="obsolete">main() まで実行</translation> | |
9309 | - </message> | |
9310 | - <message> | |
9311 | - <source>Ctrl+F5</source> | |
9312 | - <translation type="obsolete">Ctrl+F5</translation> | |
9313 | - </message> | |
9314 | - <message> | |
9315 | - <source>F5</source> | |
9316 | - <translation type="obsolete">F5</translation> | |
9317 | - </message> | |
9318 | - <message> | |
9319 | - <source>Shift+F5</source> | |
9320 | - <translation type="obsolete">Shift+F5</translation> | |
9321 | - </message> | |
9322 | - <message> | |
9323 | - <source>F6</source> | |
9324 | - <translation type="obsolete">F6</translation> | |
9325 | - </message> | |
9326 | - <message> | |
9327 | - <source>F7</source> | |
9328 | - <translation type="obsolete">F7</translation> | |
9329 | - </message> | |
9330 | - <message> | |
9331 | - <source>Shift+F6</source> | |
9332 | - <translation type="obsolete">Shift+F6</translation> | |
9333 | - </message> | |
9334 | - <message> | |
9335 | - <source>Shift+F9</source> | |
9336 | - <translation type="obsolete">Shift+F9</translation> | |
9337 | - </message> | |
9338 | - <message> | |
9339 | - <source>Shift+F7</source> | |
9340 | - <translation type="obsolete">Shift+F7</translation> | |
9341 | - </message> | |
9342 | - <message> | |
9343 | - <source>Shift+F8</source> | |
9344 | - <translation type="obsolete">Shift+F8</translation> | |
9345 | - </message> | |
9346 | - <message> | |
9347 | - <source>F8</source> | |
9348 | - <translation type="obsolete">F8</translation> | |
9349 | - </message> | |
9350 | - <message> | |
9351 | - <source>ALT+D,ALT+W</source> | |
9352 | - <translation type="obsolete">ALT+D,ALT+W</translation> | |
9353 | - </message> | |
9354 | - <message> | |
9355 | - <source>Files</source> | |
9356 | - <translation type="obsolete">ファイル</translation> | |
9357 | - </message> | |
9358 | - <message> | |
9359 | - <source>File</source> | |
9360 | - <translation type="obsolete">ファイル</translation> | |
9361 | - </message> | |
9362 | - <message> | |
9363 | - <source>Debug</source> | |
9364 | - <translation type="obsolete">デバッグ</translation> | |
9365 | - </message> | |
9366 | - <message> | |
9367 | - <source>Not a runnable project</source> | |
9368 | - <translation type="obsolete">実行不可能なプロジェクト</translation> | |
9369 | - </message> | |
9370 | - <message> | |
9371 | - <source>The current startup project can not be run.</source> | |
9372 | - <translation type="obsolete">現在のスタートアップ プロジェクトは実行できません。</translation> | |
9373 | - </message> | |
9374 | - <message> | |
9375 | - <source>Open File</source> | |
9376 | - <translation type="obsolete">ファイルを開く</translation> | |
9377 | - </message> | |
9378 | - <message> | |
9379 | - <source>Cannot find special data dumpers</source> | |
9380 | - <translation type="obsolete">指定された独自データ ダンパが見つかりません</translation> | |
9381 | - </message> | |
9382 | - <message> | |
9383 | - <source>The debugged binary does not contain information needed for nice display of Qt data types. | |
9384 | - | |
9385 | -Make sure you use something like | |
9386 | - | |
9387 | -SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | |
9388 | - | |
9389 | -in your .pro file.</source> | |
9390 | - <translation type="obsolete">デバッグ中のバイナリは、Qt データ型を正しく表示する為の情報を保持していません。 | |
9391 | - | |
9392 | -SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | |
9393 | - | |
9394 | -上記をあなたの .pro ファイルに追加すると、改善するかもしれません。</translation> | |
9395 | - </message> | |
9396 | - <message> | |
9397 | - <source>Open Executable File</source> | |
9398 | - <translation type="obsolete">実行ファイルを開く</translation> | |
9399 | - </message> | |
9400 | - <message> | |
9401 | 7739 | <location line="-369"/> |
9402 | 7740 | <source>Ctrl+Q</source> |
9403 | 7741 | <translation>Ctrl+Q</translation> |
@@ -9407,13 +7745,11 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
9407 | 7745 | <name>MakeStep</name> |
9408 | 7746 | <message> |
9409 | 7747 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/makestep.ui"/> |
9410 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_makestep.h" line="+70"/> | |
9411 | 7748 | <source>Override %1:</source> |
9412 | 7749 | <translation>%1 の代わりに使用するコマンド:</translation> |
9413 | 7750 | </message> |
9414 | 7751 | <message> |
9415 | 7752 | <location/> |
9416 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_makestep.h" line="+1"/> | |
9417 | 7753 | <source>Make arguments:</source> |
9418 | 7754 | <translation>Make の引数:</translation> |
9419 | 7755 | </message> |
@@ -9432,72 +7768,32 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
9432 | 7768 | <name>NickNameDialog</name> |
9433 | 7769 | <message> |
9434 | 7770 | <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/nicknamedialog.ui"/> |
9435 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_nicknamedialog.h" line="+69"/> | |
9436 | 7771 | <source>Nick Names</source> |
9437 | 7772 | <translation>ニックネーム</translation> |
9438 | 7773 | </message> |
9439 | - <message> | |
9440 | - <source>Filter:</source> | |
9441 | - <translation type="obsolete">フィルタ:</translation> | |
9442 | - </message> | |
9443 | - <message> | |
9444 | - <source>Clear</source> | |
9445 | - <translation type="obsolete">クリア</translation> | |
9446 | - </message> | |
9447 | 7774 | </context> |
9448 | 7775 | <context> |
9449 | 7776 | <name>OpenWithDialog</name> |
9450 | 7777 | <message> |
9451 | 7778 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/openwithdialog.ui"/> |
9452 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_openwithdialog.h" line="+72"/> | |
9453 | 7779 | <source>Open File With...</source> |
9454 | 7780 | <translation>ファイルを開くプログラムを指定...</translation> |
9455 | 7781 | </message> |
9456 | 7782 | <message> |
9457 | 7783 | <location/> |
9458 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_openwithdialog.h" line="+1"/> | |
9459 | 7784 | <source>Open file extension with:</source> |
9460 | 7785 | <translation>ファイルを開くプログラムを指定:</translation> |
9461 | 7786 | </message> |
9462 | 7787 | </context> |
9463 | 7788 | <context> |
9464 | - <name>Perforce::Internal</name> | |
9465 | - <message> | |
9466 | - <source>No executable specified</source> | |
9467 | - <translation type="obsolete">実行ファイルが指定されていません</translation> | |
9468 | - </message> | |
9469 | - <message> | |
9470 | - <source>Unable to launch "%1": %2</source> | |
9471 | - <translation type="obsolete">"%1" を実行できません: %2</translation> | |
9472 | - </message> | |
9473 | - <message> | |
9474 | - <source>"%1" timed out after %2ms.</source> | |
9475 | - <translation type="obsolete">%2 ms 後に "%1" がタイムアウトしました。</translation> | |
9476 | - </message> | |
9477 | - <message> | |
9478 | - <source>"%1" crashed.</source> | |
9479 | - <translation type="obsolete">"%1" がクラッシュしました。</translation> | |
9480 | - </message> | |
9481 | - <message> | |
9482 | - <source>"%1" terminated with exit code %2: %3</source> | |
9483 | - <translation type="obsolete">"%1 は終了コード %2 で終了しました: %3</translation> | |
9484 | - </message> | |
9485 | - <message> | |
9486 | - <source>The client does not seem to contain any mapped files.</source> | |
9487 | - <translation type="obsolete">クライアントにマップファイルが含まれていないようです。</translation> | |
9488 | - </message> | |
9489 | -</context> | |
9490 | -<context> | |
9491 | 7789 | <name>Perforce::Internal::ChangeNumberDialog</name> |
9492 | 7790 | <message> |
9493 | 7791 | <location filename="../../../src/plugins/perforce/changenumberdialog.ui"/> |
9494 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_changenumberdialog.h" line="+75"/> | |
9495 | 7792 | <source>Change Number</source> |
9496 | 7793 | <translation>リビジョン番号</translation> |
9497 | 7794 | </message> |
9498 | 7795 | <message> |
9499 | 7796 | <location/> |
9500 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_changenumberdialog.h" line="+1"/> | |
9501 | 7797 | <source>Change Number:</source> |
9502 | 7798 | <translation>リビジョン番号:</translation> |
9503 | 7799 | </message> |
@@ -9506,19 +7802,16 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
9506 | 7802 | <name>Perforce::Internal::PendingChangesDialog</name> |
9507 | 7803 | <message> |
9508 | 7804 | <location filename="../../../src/plugins/perforce/pendingchangesdialog.ui"/> |
9509 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_pendingchangesdialog.h" line="+88"/> | |
9510 | 7805 | <source>P4 Pending Changes</source> |
9511 | 7806 | <translation>P4 保留中の変更点</translation> |
9512 | 7807 | </message> |
9513 | 7808 | <message> |
9514 | 7809 | <location/> |
9515 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_pendingchangesdialog.h" line="+1"/> | |
9516 | 7810 | <source>Submit</source> |
9517 | 7811 | <translation>サブミット</translation> |
9518 | 7812 | </message> |
9519 | 7813 | <message> |
9520 | 7814 | <location/> |
9521 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_pendingchangesdialog.h" line="+1"/> | |
9522 | 7815 | <source>Cancel</source> |
9523 | 7816 | <translation>キャンセル</translation> |
9524 | 7817 | </message> |
@@ -9576,14 +7869,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
9576 | 7869 | <translation>ファイルを追加</translation> |
9577 | 7870 | </message> |
9578 | 7871 | <message> |
9579 | - <source>Delete</source> | |
9580 | - <translation type="obsolete">削除</translation> | |
9581 | - </message> | |
9582 | - <message> | |
9583 | - <source>Delete "%1"</source> | |
9584 | - <translation type="obsolete">"%1" を削除</translation> | |
9585 | - </message> | |
9586 | - <message> | |
9587 | 7872 | <location line="+8"/> |
9588 | 7873 | <source>Delete File</source> |
9589 | 7874 | <translation>ファイルを削除</translation> |
@@ -9662,11 +7947,7 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
9662 | 7947 | <message> |
9663 | 7948 | <location line="+49"/> |
9664 | 7949 | <source>Pending Changes...</source> |
9665 | - <translation>保留中の変更...</translation> | |
9666 | - </message> | |
9667 | - <message> | |
9668 | - <source>Update Current Project/Session</source> | |
9669 | - <translation type="obsolete">現在のプロジェクト/セッションをアップデート</translation> | |
7950 | + <translation>保留中の変更点...</translation> | |
9670 | 7951 | </message> |
9671 | 7952 | <message> |
9672 | 7953 | <location line="-43"/> |
@@ -9941,35 +8222,15 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
9941 | 8222 | <translation>一時ファイルを開けません。</translation> |
9942 | 8223 | </message> |
9943 | 8224 | <message> |
9944 | - <source>Cannot execute p4 submit.</source> | |
9945 | - <translation type="obsolete">p4 サブミットを実行できません。</translation> | |
9946 | - </message> | |
9947 | - <message> | |
9948 | - <source>p4 submit failed (exit code %1).</source> | |
9949 | - <translation type="obsolete">p4 サブミットが失敗しました(終了コード %1)。</translation> | |
9950 | - </message> | |
9951 | - <message> | |
9952 | 8225 | <location line="+17"/> |
9953 | 8226 | <source>Pending change</source> |
9954 | - <translation>保留中の変更</translation> | |
8227 | + <translation>保留中の変更点</translation> | |
9955 | 8228 | </message> |
9956 | 8229 | <message> |
9957 | 8230 | <location line="+0"/> |
9958 | 8231 | <source>Could not submit the change, because your workspace was out of date. Created a pending submit instead.</source> |
9959 | 8232 | <translation>作業領域が古いためコミットできません。コミットを保留しました。</translation> |
9960 | 8233 | </message> |
9961 | - <message> | |
9962 | - <source>Invalid configuration: %1</source> | |
9963 | - <translation type="obsolete">無効な構成: %1</translation> | |
9964 | - </message> | |
9965 | - <message> | |
9966 | - <source>Timeout waiting for "where" (%1).</source> | |
9967 | - <translation type="obsolete">"where" (%1) がタイムアウトするのを待機中です。</translation> | |
9968 | - </message> | |
9969 | - <message> | |
9970 | - <source>Error running "where" on %1: The file is not mapped</source> | |
9971 | - <translation type="obsolete">"where" %1 の実行中にエラーが発生しました。ファイルがマッピングされていません</translation> | |
9972 | - </message> | |
9973 | 8234 | </context> |
9974 | 8235 | <context> |
9975 | 8236 | <name>Perforce::Internal::PerforceSubmitEditor</name> |
@@ -9995,107 +8256,67 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
9995 | 8256 | <context> |
9996 | 8257 | <name>Perforce::Internal::SettingsPage</name> |
9997 | 8258 | <message> |
9998 | - <source>P4 Command:</source> | |
9999 | - <translation type="obsolete">P4 コマンド:</translation> | |
10000 | - </message> | |
10001 | - <message> | |
10002 | - <source>Use default P4 environment variables</source> | |
10003 | - <translation type="obsolete">デフォルトの P4 環境変数を使用する</translation> | |
10004 | - </message> | |
10005 | - <message> | |
10006 | - <source>Environment variables</source> | |
10007 | - <translation type="obsolete">環境変数</translation> | |
10008 | - </message> | |
10009 | - <message> | |
10010 | - <source>P4 Client:</source> | |
10011 | - <translation type="obsolete">P4 クライアント:</translation> | |
10012 | - </message> | |
10013 | - <message> | |
10014 | - <source>P4 User:</source> | |
10015 | - <translation type="obsolete">P4 ユーザー:</translation> | |
10016 | - </message> | |
10017 | - <message> | |
10018 | - <source>P4 Port:</source> | |
10019 | - <translation type="obsolete">P4 ポート:</translation> | |
10020 | - </message> | |
10021 | - <message> | |
10022 | 8259 | <location filename="../../../src/plugins/perforce/settingspage.cpp" line="+137"/> |
10023 | 8260 | <source>Perforce</source> |
10024 | 8261 | <translation>Perforce</translation> |
10025 | 8262 | </message> |
10026 | 8263 | <message> |
10027 | 8264 | <location filename="../../../src/plugins/perforce/settingspage.ui"/> |
10028 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+220"/> | |
10029 | 8265 | <source>Test</source> |
10030 | 8266 | <translation>テスト</translation> |
10031 | 8267 | </message> |
10032 | 8268 | <message> |
10033 | - <source>Prompt to submit</source> | |
10034 | - <translation type="obsolete">コミット前に確認する</translation> | |
10035 | - </message> | |
10036 | - <message> | |
10037 | 8269 | <location/> |
10038 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="-11"/> | |
10039 | 8270 | <source>Configuration</source> |
10040 | 8271 | <translation>構成</translation> |
10041 | 8272 | </message> |
10042 | 8273 | <message> |
10043 | 8274 | <location/> |
10044 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
10045 | 8275 | <source>P4 command:</source> |
10046 | 8276 | <translation>P4 コマンド:</translation> |
10047 | 8277 | </message> |
10048 | 8278 | <message> |
10049 | 8279 | <location/> |
10050 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+2"/> | |
10051 | 8280 | <source>P4 client:</source> |
10052 | 8281 | <translation>P4 クライアント:</translation> |
10053 | 8282 | </message> |
10054 | 8283 | <message> |
10055 | 8284 | <location/> |
10056 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
10057 | 8285 | <source>P4 user:</source> |
10058 | 8286 | <translation>P4 ユーザ:</translation> |
10059 | 8287 | </message> |
10060 | 8288 | <message> |
10061 | 8289 | <location/> |
10062 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
10063 | 8290 | <source>P4 port:</source> |
10064 | 8291 | <translation>P4 ポート:</translation> |
10065 | 8292 | </message> |
10066 | 8293 | <message> |
10067 | 8294 | <location/> |
10068 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
10069 | 8295 | <source>Miscellaneous</source> |
10070 | 8296 | <translation>その他</translation> |
10071 | 8297 | </message> |
10072 | 8298 | <message> |
10073 | 8299 | <location/> |
10074 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
10075 | 8300 | <source>Timeout:</source> |
10076 | 8301 | <translation>タイムアウト:</translation> |
10077 | 8302 | </message> |
10078 | 8303 | <message> |
10079 | 8304 | <location/> |
10080 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
10081 | 8305 | <source>s</source> |
10082 | 8306 | <translation>秒</translation> |
10083 | 8307 | </message> |
10084 | 8308 | <message> |
10085 | 8309 | <location/> |
10086 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
10087 | 8310 | <source>Prompt on submit</source> |
10088 | 8311 | <translation>コミット前に確認する</translation> |
10089 | 8312 | </message> |
10090 | 8313 | <message> |
10091 | 8314 | <location/> |
10092 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
10093 | 8315 | <source>Log count:</source> |
10094 | 8316 | <translation>ログ上限:</translation> |
10095 | 8317 | </message> |
10096 | 8318 | <message> |
10097 | 8319 | <location/> |
10098 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_settingspage.h" line="-8"/> | |
10099 | 8320 | <source>Environment Variables</source> |
10100 | 8321 | <translation>環境変数</translation> |
10101 | 8322 | </message> |
@@ -10113,10 +8334,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10113 | 8334 | <translation>テストが成功しました (%1)。</translation> |
10114 | 8335 | </message> |
10115 | 8336 | <message> |
10116 | - <source>Test succeeded.</source> | |
10117 | - <translation type="obsolete">テストに成功しました。</translation> | |
10118 | - </message> | |
10119 | - <message> | |
10120 | 8337 | <location line="-24"/> |
10121 | 8338 | <source>Perforce Command</source> |
10122 | 8339 | <translation>Perforce コマンド</translation> |
@@ -10126,25 +8343,21 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10126 | 8343 | <name>Perforce::Internal::SubmitPanel</name> |
10127 | 8344 | <message> |
10128 | 8345 | <location filename="../../../src/plugins/perforce/submitpanel.ui"/> |
10129 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_submitpanel.h" line="+108"/> | |
10130 | 8346 | <source>Submit</source> |
10131 | 8347 | <translation>サブミット</translation> |
10132 | 8348 | </message> |
10133 | 8349 | <message> |
10134 | 8350 | <location/> |
10135 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_submitpanel.h" line="+1"/> | |
10136 | 8351 | <source>Change:</source> |
10137 | 8352 | <translation>リビジョン:</translation> |
10138 | 8353 | </message> |
10139 | 8354 | <message> |
10140 | 8355 | <location/> |
10141 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_submitpanel.h" line="+1"/> | |
10142 | 8356 | <source>Client:</source> |
10143 | 8357 | <translation>クライアント:</translation> |
10144 | 8358 | </message> |
10145 | 8359 | <message> |
10146 | 8360 | <location/> |
10147 | - <location filename="../../../src/plugins/perforce/ui_submitpanel.h" line="+1"/> | |
10148 | 8361 | <source>User:</source> |
10149 | 8362 | <translation>ユーザ:</translation> |
10150 | 8363 | </message> |
@@ -10283,46 +8496,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10283 | 8496 | <context> |
10284 | 8497 | <name>ProjectExplorer::AbstractProcessStep</name> |
10285 | 8498 | <message> |
10286 | - <source><font color="#0000ff">Starting: %1 %2</font> | |
10287 | -</source> | |
10288 | - <translation type="obsolete"><font color="#0000ff">%1 %2 を起動中です。</font> | |
10289 | -</translation> | |
10290 | - </message> | |
10291 | - <message> | |
10292 | - <source><font color="#0000ff">Exited with code %1.</font></source> | |
10293 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000"><b>コード:%1 で終了しました。</b></font></translation> | |
10294 | - </message> | |
10295 | - <message> | |
10296 | - <source><font color="#ff0000"><b>Exited with code %1.</b></font></source> | |
10297 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000"><b>コード:%1 で終了しました。</b></font></translation> | |
10298 | - </message> | |
10299 | - <message> | |
10300 | - <source><font color="#ff0000">Could not start process %1 </b></font></source> | |
10301 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000">プロセス:%1 を起動できませんでした。</b></font></translation> | |
10302 | - </message> | |
10303 | - <message> | |
10304 | - <source><font color="#0000ff">Starting: "%1" %2</font> | |
10305 | -</source> | |
10306 | - <translation type="obsolete"><font color="#0000ff">開始中: "%1" %2</font> | |
10307 | -</translation> | |
10308 | - </message> | |
10309 | - <message> | |
10310 | - <source><font color="#0000ff">The process "%1" exited normally.</font></source> | |
10311 | - <translation type="obsolete"><font color="#0000ff">プロセス "%1" は正常終了しました。</font></translation> | |
10312 | - </message> | |
10313 | - <message> | |
10314 | - <source><font color="#ff0000"><b>The process "%1" exited with code %2.</b></font></source> | |
10315 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000"><b>プロセス "%1" はコード %2 で終了しました。</b></font></translation> | |
10316 | - </message> | |
10317 | - <message> | |
10318 | - <source><font color="#ff0000"><b>The process "%1" crashed.</b></font></source> | |
10319 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000"><b>プロセス "%1" がクラッシュしました。</b></font></translation> | |
10320 | - </message> | |
10321 | - <message> | |
10322 | - <source><font color="#ff0000"><b>Could not start process "%1"</b></font></source> | |
10323 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000"><b>プロセス "%1" を開始できませんでした</b></font></translation> | |
10324 | - </message> | |
10325 | - <message> | |
10326 | 8499 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/abstractprocessstep.cpp" line="+204"/> |
10327 | 8500 | <source>Starting: "%1" %2 |
10328 | 8501 | </source> |
@@ -10385,15 +8558,7 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10385 | 8558 | <message> |
10386 | 8559 | <location line="-43"/> |
10387 | 8560 | <source>Running build steps for project %1...</source> |
10388 | - <translation>プロジェクト %1 のビルドステップを実行しています...</translation> | |
10389 | - </message> | |
10390 | - <message> | |
10391 | - <source>Running build steps for project %2...</source> | |
10392 | - <translation type="obsolete">プロジェクト %2 のビルドステップを実行しています...</translation> | |
10393 | - </message> | |
10394 | - <message> | |
10395 | - <source><font color="#ff0000">Canceled build.</font></source> | |
10396 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000">ビルドを中止しました。</font></translation> | |
8561 | + <translation>プロジェクト %1 のビルドステップを実行中...</translation> | |
10397 | 8562 | </message> |
10398 | 8563 | <message> |
10399 | 8564 | <location line="-92"/> |
@@ -10401,38 +8566,12 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10401 | 8566 | <translation>ビルド</translation> |
10402 | 8567 | </message> |
10403 | 8568 | <message> |
10404 | - <source><font color="#ff0000">Error while building project %1 (target: %2)</font></source> | |
10405 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000">プロジェクト %1 をビルド中にエラー (ターゲット: %2)</font></translation> | |
10406 | - </message> | |
10407 | - <message> | |
10408 | 8569 | <location line="+59"/> |
10409 | 8570 | <location line="+3"/> |
10410 | 8571 | <location line="+72"/> |
10411 | 8572 | <source>Error while building project %1 (target: %2)</source> |
10412 | 8573 | <translation>プロジェクト %1 をビルド中にエラー (ターゲット: %2)</translation> |
10413 | 8574 | </message> |
10414 | - <message numerus="yes"> | |
10415 | - <source>Finished %n of %1 build steps</source> | |
10416 | - <translation type="obsolete"> | |
10417 | - <numerusform>%n/%1 ビルド ステップが完了しました</numerusform> | |
10418 | - </translation> | |
10419 | - </message> | |
10420 | - <message> | |
10421 | - <source><font color="#ff0000">Error while building project %1</font></source> | |
10422 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000">プロジェクト %1 をビルド中にエラーが発生しました</font></translation> | |
10423 | - </message> | |
10424 | - <message> | |
10425 | - <source><font color="#ff0000">When executing build step '%1'</font></source> | |
10426 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000">ビルドステップ '%1' を実行中</font></translation> | |
10427 | - </message> | |
10428 | - <message> | |
10429 | - <source>Error while building project %1</source> | |
10430 | - <translation type="obsolete">プロジェクト %1 をビルド中にエラーが発生しました</translation> | |
10431 | - </message> | |
10432 | - <message> | |
10433 | - <source><b>Running build steps for project %2...</b></source> | |
10434 | - <translation type="obsolete"><b>プロジェクト %2 をビルドします...</b></translation> | |
10435 | - </message> | |
10436 | 8575 | </context> |
10437 | 8576 | <context> |
10438 | 8577 | <name>ProjectExplorer::CustomExecutableRunConfiguration</name> |
@@ -10511,10 +8650,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10511 | 8650 | <source><VARIABLE></source> |
10512 | 8651 | <translation><変数></translation> |
10513 | 8652 | </message> |
10514 | - <message> | |
10515 | - <source><VALUE></source> | |
10516 | - <translation type="obsolete"><値></translation> | |
10517 | - </message> | |
10518 | 8653 | </context> |
10519 | 8654 | <context> |
10520 | 8655 | <name>ProjectExplorer::EnvironmentWidget</name> |
@@ -10558,17 +8693,13 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10558 | 8693 | <source>Using <b>%1</b> and</source> |
10559 | 8694 | <translation><b>%1</b> を使用</translation> |
10560 | 8695 | </message> |
10561 | - <message> | |
10562 | - <source>Summary: No changes to Environment</source> | |
10563 | - <translation type="obsolete">サマリー: 環境変数は変更されていません</translation> | |
10564 | - </message> | |
10565 | 8696 | </context> |
10566 | 8697 | <context> |
10567 | 8698 | <name>ProjectExplorer::Internal::AllProjectsFilter</name> |
10568 | 8699 | <message> |
10569 | 8700 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/allprojectsfilter.h" line="+51"/> |
10570 | 8701 | <source>Files in any project</source> |
10571 | - <translation>どこかのプロジェクトに含まれるファイル</translation> | |
8702 | + <translation>いずれかのプロジェクトに含まれるファイル</translation> | |
10572 | 8703 | </message> |
10573 | 8704 | </context> |
10574 | 8705 | <context> |
@@ -10585,13 +8716,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10585 | 8716 | </message> |
10586 | 8717 | </context> |
10587 | 8718 | <context> |
10588 | - <name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsPanel</name> | |
10589 | - <message> | |
10590 | - <source>Build Settings</source> | |
10591 | - <translation type="obsolete">ビルド設定</translation> | |
10592 | - </message> | |
10593 | -</context> | |
10594 | -<context> | |
10595 | 8719 | <name>ProjectExplorer::Internal::BuildSettingsWidget</name> |
10596 | 8720 | <message> |
10597 | 8721 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/buildsettingspropertiespage.cpp" line="+257"/> |
@@ -10604,14 +8728,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10604 | 8728 | <translation>ビルド ステップ</translation> |
10605 | 8729 | </message> |
10606 | 8730 | <message> |
10607 | - <source>Edit Build Configuration:</source> | |
10608 | - <translation type="obsolete">ビルド構成の編集:</translation> | |
10609 | - </message> | |
10610 | - <message> | |
10611 | - <source>No Build Settings available</source> | |
10612 | - <translation type="obsolete">有効なビルド設定がありません</translation> | |
10613 | - </message> | |
10614 | - <message> | |
10615 | 8731 | <location line="-148"/> |
10616 | 8732 | <source>No build settings available</source> |
10617 | 8733 | <translation>有効なビルド設定がありません</translation> |
@@ -10619,7 +8735,7 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10619 | 8735 | <message> |
10620 | 8736 | <location line="+13"/> |
10621 | 8737 | <source>Edit build configuration:</source> |
10622 | - <translation>ビルド構成の編集:</translation> | |
8738 | + <translation>ビルド構成を編集:</translation> | |
10623 | 8739 | </message> |
10624 | 8740 | <message> |
10625 | 8741 | <location line="+6"/> |
@@ -10637,10 +8753,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10637 | 8753 | <translation>クリーン ステップ</translation> |
10638 | 8754 | </message> |
10639 | 8755 | <message> |
10640 | - <source><a href="#">Make %1 active.</a></source> | |
10641 | - <translation type="obsolete"><a href="#">%1 をアクティブにします。</a></translation> | |
10642 | - </message> | |
10643 | - <message> | |
10644 | 8756 | <location line="+76"/> |
10645 | 8757 | <source>New Configuration Name:</source> |
10646 | 8758 | <translation>新しい構成名:</translation> |
@@ -10694,22 +8806,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10694 | 8806 | <translation>ビルド ステップを追加</translation> |
10695 | 8807 | </message> |
10696 | 8808 | <message> |
10697 | - <source>Add clean step</source> | |
10698 | - <translation type="obsolete">クリーン ステップを追加</translation> | |
10699 | - </message> | |
10700 | - <message> | |
10701 | - <source>Add build step</source> | |
10702 | - <translation type="obsolete">ビルド ステップを追加</translation> | |
10703 | - </message> | |
10704 | - <message> | |
10705 | - <source>Remove clean step</source> | |
10706 | - <translation type="obsolete">クリーン ステップを削除</translation> | |
10707 | - </message> | |
10708 | - <message> | |
10709 | - <source>Remove build step</source> | |
10710 | - <translation type="obsolete">ビルド ステップを削除</translation> | |
10711 | - </message> | |
10712 | - <message> | |
10713 | 8809 | <location line="-218"/> |
10714 | 8810 | <source>Build Steps</source> |
10715 | 8811 | <translation>ビルド ステップ</translation> |
@@ -10842,45 +8938,11 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10842 | 8938 | </message> |
10843 | 8939 | </context> |
10844 | 8940 | <context> |
10845 | - <name>ProjectExplorer::Internal::DependenciesPanel</name> | |
10846 | - <message> | |
10847 | - <source>Dependencies</source> | |
10848 | - <translation type="obsolete">依存関係</translation> | |
10849 | - </message> | |
10850 | -</context> | |
10851 | -<context> | |
10852 | - <name>ProjectExplorer::Internal::DetailedModel</name> | |
10853 | - <message> | |
10854 | - <source>%1 of project %2</source> | |
10855 | - <translation type="obsolete">プロジェクト: %2 の %1</translation> | |
10856 | - </message> | |
10857 | - <message> | |
10858 | - <source>Could not rename file</source> | |
10859 | - <translation type="obsolete">ファイル名をリネームできませんでした</translation> | |
10860 | - </message> | |
10861 | - <message> | |
10862 | - <source>Renaming file %1 to %2 failed.</source> | |
10863 | - <translation type="obsolete">ファイル %1 を %2 にリネームできませんでした。</translation> | |
10864 | - </message> | |
10865 | -</context> | |
10866 | -<context> | |
10867 | - <name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPanel</name> | |
10868 | - <message> | |
10869 | - <source>Editor Settings</source> | |
10870 | - <translation type="obsolete">エディタの設定</translation> | |
10871 | - </message> | |
10872 | -</context> | |
10873 | -<context> | |
10874 | 8941 | <name>ProjectExplorer::Internal::EditorSettingsPropertiesPage</name> |
10875 | 8942 | <message> |
10876 | - <source>Default File Encoding:</source> | |
10877 | - <translation type="obsolete">デフォルトの文字コード:</translation> | |
10878 | - </message> | |
10879 | - <message> | |
10880 | 8943 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/editorsettingspropertiespage.ui"/> |
10881 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_editorsettingspropertiespage.h" line="+59"/> | |
10882 | 8944 | <source>Default file encoding:</source> |
10883 | - <translation>デフォルト文字コード: </translation> | |
8945 | + <translation>デフォルトの文字コード: </translation> | |
10884 | 8946 | </message> |
10885 | 8947 | </context> |
10886 | 8948 | <context> |
@@ -10897,73 +8959,36 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10897 | 8959 | </message> |
10898 | 8960 | </context> |
10899 | 8961 | <context> |
10900 | - <name>ProjectExplorer::Internal::NewSessionInputDialog</name> | |
10901 | - <message> | |
10902 | - <source>New session name</source> | |
10903 | - <translation type="obsolete">新しいセッションの名前</translation> | |
10904 | - </message> | |
10905 | - <message> | |
10906 | - <source>Enter the name of the new session:</source> | |
10907 | - <translation type="obsolete">新しいセッションの名前を入力してください:</translation> | |
10908 | - </message> | |
10909 | -</context> | |
10910 | -<context> | |
10911 | - <name>ProjectExplorer::Internal::SessionDialog</name> | |
10912 | - <message> | |
10913 | - <source>Switch to session</source> | |
10914 | - <translation type="obsolete">セッションの切替</translation> | |
10915 | - </message> | |
8962 | + <name>ProjectExplorer::Internal::SessionDialog</name> | |
10916 | 8963 | <message> |
10917 | 8964 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/sessiondialog.ui"/> |
10918 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_sessiondialog.h" line="+122"/> | |
10919 | 8965 | <source>Session Manager</source> |
10920 | 8966 | <translation>セッション マネージャ</translation> |
10921 | 8967 | </message> |
10922 | 8968 | <message> |
10923 | - <source>Create New Session</source> | |
10924 | - <translation type="obsolete">新しいセッションの作成</translation> | |
10925 | - </message> | |
10926 | - <message> | |
10927 | - <source>Clone Session</source> | |
10928 | - <translation type="obsolete">セッションの複製</translation> | |
10929 | - </message> | |
10930 | - <message> | |
10931 | - <source>Delete Session</source> | |
10932 | - <translation type="obsolete">セッションの削除</translation> | |
10933 | - </message> | |
10934 | - <message> | |
10935 | - <source><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator">What is a Session?</a></source> | |
10936 | - <translation type="obsolete"><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-quick-tour.html#session-management-in-qt-creator">セッションとは?</a></translation> | |
10937 | - </message> | |
10938 | - <message> | |
10939 | 8969 | <location/> |
10940 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_sessiondialog.h" line="+1"/> | |
10941 | 8970 | <source>&New</source> |
10942 | 8971 | <translation>新規作成(&N)</translation> |
10943 | 8972 | </message> |
10944 | 8973 | <message> |
10945 | 8974 | <location/> |
10946 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_sessiondialog.h" line="+1"/> | |
10947 | 8975 | <source>&Rename</source> |
10948 | 8976 | <translation>名前を変更(&R)</translation> |
10949 | 8977 | </message> |
10950 | 8978 | <message> |
10951 | 8979 | <location/> |
10952 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_sessiondialog.h" line="+1"/> | |
10953 | 8980 | <source>C&lone</source> |
10954 | 8981 | <translation>複製(&L)</translation> |
10955 | 8982 | </message> |
10956 | 8983 | <message> |
10957 | 8984 | <location/> |
10958 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_sessiondialog.h" line="+1"/> | |
10959 | 8985 | <source>&Delete</source> |
10960 | 8986 | <translation>削除(&D)</translation> |
10961 | 8987 | </message> |
10962 | 8988 | <message> |
10963 | 8989 | <location/> |
10964 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_sessiondialog.h" line="+1"/> | |
10965 | 8990 | <source>&Switch to</source> |
10966 | - <translation>切り替え(&S)</translation> | |
8991 | + <translation>切替(&S)</translation> | |
10967 | 8992 | </message> |
10968 | 8993 | <message> |
10969 | 8994 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/sessiondialog.cpp" line="+178"/> |
@@ -10978,7 +9003,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
10978 | 9003 | </message> |
10979 | 9004 | <message> |
10980 | 9005 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/sessiondialog.ui"/> |
10981 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_sessiondialog.h" line="+1"/> | |
10982 | 9006 | <source><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">What is a Session?</a></source> |
10983 | 9007 | <translation><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-managing-sessions.html">セッションて何?</a></translation> |
10984 | 9008 | </message> |
@@ -11012,19 +9036,11 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
11012 | 9036 | <translation>強制終了</translation> |
11013 | 9037 | </message> |
11014 | 9038 | <message> |
11015 | - <source>Ctrl+Shift+R</source> | |
11016 | - <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation> | |
11017 | - </message> | |
11018 | - <message> | |
11019 | 9039 | <location line="-129"/> |
11020 | 9040 | <source>Application Output</source> |
11021 | 9041 | <translation>アプリケーション出力</translation> |
11022 | 9042 | </message> |
11023 | 9043 | <message> |
11024 | - <source>The application is still running. Close it first.</source> | |
11025 | - <translation type="obsolete">アプリケーションは実行中です。アプリケーションを先に終了してください。</translation> | |
11026 | - </message> | |
11027 | - <message> | |
11028 | 9044 | <location line="+123"/> |
11029 | 9045 | <source>Unable to close</source> |
11030 | 9046 | <translation>終了不可</translation> |
@@ -11041,10 +9057,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
11041 | 9057 | <context> |
11042 | 9058 | <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStep</name> |
11043 | 9059 | <message> |
11044 | - <source>Custom Process Step</source> | |
11045 | - <translation type="obsolete">独自プロセス ステップ</translation> | |
11046 | - </message> | |
11047 | - <message> | |
11048 | 9060 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/processstep.cpp" line="+79"/> |
11049 | 9061 | <location line="+162"/> |
11050 | 9062 | <source>Custom Process Step</source> |
@@ -11069,43 +9081,26 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
11069 | 9081 | <name>ProjectExplorer::Internal::ProcessStepWidget</name> |
11070 | 9082 | <message> |
11071 | 9083 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/processstep.ui"/> |
11072 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_processstep.h" line="+110"/> | |
11073 | 9084 | <source>Name:</source> |
11074 | 9085 | <translation>名前:</translation> |
11075 | 9086 | </message> |
11076 | 9087 | <message> |
11077 | 9088 | <location/> |
11078 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_processstep.h" line="+1"/> | |
11079 | 9089 | <source>Command:</source> |
11080 | 9090 | <translation>コマンド:</translation> |
11081 | 9091 | </message> |
11082 | 9092 | <message> |
11083 | - <source>Working Directory:</source> | |
11084 | - <translation type="obsolete">作業ディレクトリ:</translation> | |
11085 | - </message> | |
11086 | - <message> | |
11087 | - <source>Command Arguments:</source> | |
11088 | - <translation type="obsolete">コマンド引数:</translation> | |
11089 | - </message> | |
11090 | - <message> | |
11091 | - <source>Enable Custom Process Step</source> | |
11092 | - <translation type="obsolete">独自 プロセス ステップを有効にする</translation> | |
11093 | - </message> | |
11094 | - <message> | |
11095 | 9093 | <location/> |
11096 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_processstep.h" line="-3"/> | |
11097 | 9094 | <source>Enable custom process step</source> |
11098 | 9095 | <translation>独自プロセスステップを有効にする</translation> |
11099 | 9096 | </message> |
11100 | 9097 | <message> |
11101 | 9098 | <location/> |
11102 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_processstep.h" line="+4"/> | |
11103 | 9099 | <source>Working directory:</source> |
11104 | 9100 | <translation>作業ディレクトリ:</translation> |
11105 | 9101 | </message> |
11106 | 9102 | <message> |
11107 | 9103 | <location/> |
11108 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_processstep.h" line="+1"/> | |
11109 | 9104 | <source>Command arguments:</source> |
11110 | 9105 | <translation>コマンド引数:</translation> |
11111 | 9106 | </message> |
@@ -11113,14 +9108,6 @@ SOURCES *= .../ide/main/bin/gdbmacros/gdbmacros.cpp | ||
11113 | 9108 | <context> |
11114 | 9109 | <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPage</name> |
11115 | 9110 | <message> |
11116 | - <source>Build and Run</source> | |
11117 | - <translation type="obsolete">ビルドして実行</translation> | |
11118 | - </message> | |
11119 | - <message> | |
11120 | - <source>Projects</source> | |
11121 | - <translation type="obsolete">プロジェクト</translation> | |
11122 | - </message> | |
11123 | - <message> | |
11124 | 9111 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectexplorersettingspage.cpp" line="+129"/> |
11125 | 9112 | <source>General</source> |
11126 | 9113 | <translation>概要</translation> |
@@ -11201,23 +9188,8 @@ No project selected</extracomment> | ||
11201 | 9188 | </message> |
11202 | 9189 | </context> |
11203 | 9190 | <context> |
11204 | - <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWindow</name> | |
11205 | - <message> | |
11206 | - <source>Active Build and Run Configurations</source> | |
11207 | - <translation type="obsolete">アクティブなビルド構成および実行構成</translation> | |
11208 | - </message> | |
11209 | - <message> | |
11210 | - <source>No project loaded.</source> | |
11211 | - <translation type="obsolete">プロジェクトが読み込まれていません。</translation> | |
11212 | - </message> | |
11213 | -</context> | |
11214 | -<context> | |
11215 | 9191 | <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWizardPage</name> |
11216 | 9192 | <message> |
11217 | - <source>Add to &VCS (%1)</source> | |
11218 | - <translation type="obsolete">バージョン管理システム(%1)に追加(&V)</translation> | |
11219 | - </message> | |
11220 | - <message> | |
11221 | 9193 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwizardpage.cpp" line="+45"/> |
11222 | 9194 | <source>Summary</source> |
11223 | 9195 | <translation>サマリ</translation> |
@@ -11237,37 +9209,26 @@ No project selected</extracomment> | ||
11237 | 9209 | <name>ProjectExplorer::Internal::RemoveFileDialog</name> |
11238 | 9210 | <message> |
11239 | 9211 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/removefiledialog.ui"/> |
11240 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_removefiledialog.h" line="+104"/> | |
11241 | 9212 | <source>Remove File</source> |
11242 | 9213 | <translation>ファイルの削除</translation> |
11243 | 9214 | </message> |
11244 | 9215 | <message> |
11245 | 9216 | <location/> |
11246 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_removefiledialog.h" line="+2"/> | |
11247 | 9217 | <source>&Delete file permanently</source> |
11248 | 9218 | <translation>完全に削除(&D)</translation> |
11249 | 9219 | </message> |
11250 | 9220 | <message> |
11251 | 9221 | <location/> |
11252 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_removefiledialog.h" line="+1"/> | |
11253 | 9222 | <source>&Remove from Version Control</source> |
11254 | 9223 | <translation>バージョン管理システムからも削除(&R)</translation> |
11255 | 9224 | </message> |
11256 | 9225 | <message> |
11257 | 9226 | <location/> |
11258 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_removefiledialog.h" line="-2"/> | |
11259 | 9227 | <source>File to remove:</source> |
11260 | 9228 | <translation>削除するファイル:</translation> |
11261 | 9229 | </message> |
11262 | 9230 | </context> |
11263 | 9231 | <context> |
11264 | - <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPanel</name> | |
11265 | - <message> | |
11266 | - <source>Run Settings</source> | |
11267 | - <translation type="obsolete">実行時の設定</translation> | |
11268 | - </message> | |
11269 | -</context> | |
11270 | -<context> | |
11271 | 9232 | <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget</name> |
11272 | 9233 | <message> |
11273 | 9234 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/runsettingspropertiespage.cpp" line="+232"/> |
@@ -11279,32 +9240,21 @@ No project selected</extracomment> | ||
11279 | 9240 | <source>Remove</source> |
11280 | 9241 | <translation>削除</translation> |
11281 | 9242 | </message> |
11282 | - <message> | |
11283 | - <source><a href="#">Make %1 active.</a></source> | |
11284 | - <translation type="obsolete"><a href="#">%1 をアクティブにします。</a></translation> | |
11285 | - </message> | |
11286 | 9243 | </context> |
11287 | 9244 | <context> |
11288 | 9245 | <name>ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPropertiesPage</name> |
11289 | 9246 | <message> |
11290 | 9247 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/runsettingspropertiespage.ui"/> |
11291 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_runsettingspropertiespage.h" line="+97"/> | |
11292 | 9248 | <source>+</source> |
11293 | 9249 | <translation>+</translation> |
11294 | 9250 | </message> |
11295 | 9251 | <message> |
11296 | 9252 | <location/> |
11297 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_runsettingspropertiespage.h" line="+1"/> | |
11298 | 9253 | <source>-</source> |
11299 | 9254 | <translation>-</translation> |
11300 | 9255 | </message> |
11301 | 9256 | <message> |
11302 | - <source>Edit run configuration:</source> | |
11303 | - <translation type="obsolete">実行構成の編集:</translation> | |
11304 | - </message> | |
11305 | - <message> | |
11306 | 9257 | <location/> |
11307 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_runsettingspropertiespage.h" line="-2"/> | |
11308 | 9258 | <source>Run configuration:</source> |
11309 | 9259 | <translation>実行構成:</translation> |
11310 | 9260 | </message> |
@@ -11332,21 +9282,6 @@ No project selected</extracomment> | ||
11332 | 9282 | </message> |
11333 | 9283 | </context> |
11334 | 9284 | <context> |
11335 | - <name>ProjectExplorer::Internal::TaskWindow</name> | |
11336 | - <message> | |
11337 | - <source>Build Issues</source> | |
11338 | - <translation type="obsolete">ビルドの問題点</translation> | |
11339 | - </message> | |
11340 | - <message> | |
11341 | - <source>&Copy</source> | |
11342 | - <translation type="obsolete">コピー(&C)</translation> | |
11343 | - </message> | |
11344 | - <message> | |
11345 | - <source>Show Warnings</source> | |
11346 | - <translation type="obsolete">警告を表示</translation> | |
11347 | - </message> | |
11348 | -</context> | |
11349 | -<context> | |
11350 | 9285 | <name>ProjectExplorer::Internal::WinGuiProcess</name> |
11351 | 9286 | <message> |
11352 | 9287 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/winguiprocess.cpp" line="+125"/> |
@@ -11363,25 +9298,11 @@ No project selected</extracomment> | ||
11363 | 9298 | <name>ProjectExplorer::Internal::WizardPage</name> |
11364 | 9299 | <message> |
11365 | 9300 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwizardpage.ui"/> |
11366 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwizardpage.h" line="+117"/> | |
11367 | 9301 | <source>Project management</source> |
11368 | 9302 | <translation>プロジェクト管理</translation> |
11369 | 9303 | </message> |
11370 | 9304 | <message> |
11371 | - <source>&Add to Project</source> | |
11372 | - <translation type="obsolete">プロジェクトの追加(&A)</translation> | |
11373 | - </message> | |
11374 | - <message> | |
11375 | - <source>&Project</source> | |
11376 | - <translation type="obsolete">プロジェクト(&P)</translation> | |
11377 | - </message> | |
11378 | - <message> | |
11379 | - <source>Add to &version control</source> | |
11380 | - <translation type="obsolete">バージョン管理システムに追加(&V)</translation> | |
11381 | - </message> | |
11382 | - <message> | |
11383 | 9305 | <location/> |
11384 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwizardpage.h" line="+3"/> | |
11385 | 9306 | <source>The following files will be added: |
11386 | 9307 | |
11387 | 9308 |
@@ -11395,13 +9316,11 @@ No project selected</extracomment> | ||
11395 | 9316 | </message> |
11396 | 9317 | <message> |
11397 | 9318 | <location/> |
11398 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwizardpage.h" line="-2"/> | |
11399 | 9319 | <source>Add to &project:</source> |
11400 | 9320 | <translation>プロジェクトに追加(&P):</translation> |
11401 | 9321 | </message> |
11402 | 9322 | <message> |
11403 | 9323 | <location/> |
11404 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwizardpage.h" line="+1"/> | |
11405 | 9324 | <source>Add to &version control:</source> |
11406 | 9325 | <translation>バージョン管理システムに追加(&V):</translation> |
11407 | 9326 | </message> |
@@ -11464,22 +9383,6 @@ No project selected</extracomment> | ||
11464 | 9383 | <translation>ファイルを開く</translation> |
11465 | 9384 | </message> |
11466 | 9385 | <message> |
11467 | - <source>Show in Explorer...</source> | |
11468 | - <translation type="obsolete">エクスプローラで表示...</translation> | |
11469 | - </message> | |
11470 | - <message> | |
11471 | - <source>Show in Finder...</source> | |
11472 | - <translation type="obsolete">Finder で表示...</translation> | |
11473 | - </message> | |
11474 | - <message> | |
11475 | - <source>Show containing folder...</source> | |
11476 | - <translation type="obsolete">上位のフォルダを表示...</translation> | |
11477 | - </message> | |
11478 | - <message> | |
11479 | - <source>Recent Projects</source> | |
11480 | - <translation type="obsolete">最近使ったプロジェクト</translation> | |
11481 | - </message> | |
11482 | - <message> | |
11483 | 9386 | <location line="+29"/> |
11484 | 9387 | <source>Close Project</source> |
11485 | 9388 | <translation>プロジェクトを閉じる</translation> |
@@ -11500,10 +9403,6 @@ No project selected</extracomment> | ||
11500 | 9403 | <translation>セッション</translation> |
11501 | 9404 | </message> |
11502 | 9405 | <message> |
11503 | - <source>Set Build Configuration</source> | |
11504 | - <translation type="obsolete">ビルド構成の設定</translation> | |
11505 | - </message> | |
11506 | - <message> | |
11507 | 9406 | <location line="+9"/> |
11508 | 9407 | <source>Build All</source> |
11509 | 9408 | <translation>すべてビルド</translation> |
@@ -11591,10 +9490,6 @@ No project selected</extracomment> | ||
11591 | 9490 | <translation>Ctrl+R</translation> |
11592 | 9491 | </message> |
11593 | 9492 | <message> |
11594 | - <source>Set Run Configuration</source> | |
11595 | - <translation type="obsolete">実行構成の設定</translation> | |
11596 | - </message> | |
11597 | - <message> | |
11598 | 9493 | <location line="-123"/> |
11599 | 9494 | <source>Recent P&rojects</source> |
11600 | 9495 | <translation>最近使ったプロジェクト(&R)</translation> |
@@ -11721,22 +9616,6 @@ to version control (%2)?</source> | ||
11721 | 9616 | <translation>バージョン管理システムへの追加に失敗</translation> |
11722 | 9617 | </message> |
11723 | 9618 | <message> |
11724 | - <source>Launching Windows Explorer failed</source> | |
11725 | - <translation type="obsolete">Windows Explorer の起動に失敗</translation> | |
11726 | - </message> | |
11727 | - <message> | |
11728 | - <source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source> | |
11729 | - <translation type="obsolete">Windows Explorer を起動する為の explorer.exe にパスが通っていません。</translation> | |
11730 | - </message> | |
11731 | - <message> | |
11732 | - <source>Launching a file explorer failed</source> | |
11733 | - <translation type="obsolete">ファイル エクスプローラーの起動に失敗しました</translation> | |
11734 | - </message> | |
11735 | - <message> | |
11736 | - <source>Could not find xdg-open to launch the native file explorer.</source> | |
11737 | - <translation type="obsolete">ネイティブなファイルエクスプローラを起動する為の xdg-open が見つかりません。</translation> | |
11738 | - </message> | |
11739 | - <message> | |
11740 | 9619 | <location line="+47"/> |
11741 | 9620 | <source>Remove file failed</source> |
11742 | 9621 | <translation>ファイル削除に失敗</translation> |
@@ -11797,7 +9676,7 @@ to version control (%2)?</source> | ||
11797 | 9676 | <message> |
11798 | 9677 | <location line="+3"/> |
11799 | 9678 | <source>Choose build configuration:</source> |
11800 | - <translation>ビルド構成を選択:</translation> | |
9679 | + <translation>ビルド構成の選択:</translation> | |
11801 | 9680 | </message> |
11802 | 9681 | <message> |
11803 | 9682 | <location line="-9"/> |
@@ -11847,48 +9726,27 @@ to version control (%2)?</source> | ||
11847 | 9726 | <context> |
11848 | 9727 | <name>QMakeStep</name> |
11849 | 9728 | <message> |
11850 | - <source>QMake Build Configuration:</source> | |
11851 | - <translation type="obsolete">qmake のビルド構成:</translation> | |
11852 | - </message> | |
11853 | - <message> | |
11854 | - <source>debug</source> | |
11855 | - <translation type="obsolete">デバッグ</translation> | |
11856 | - </message> | |
11857 | - <message> | |
11858 | - <source>release</source> | |
11859 | - <translation type="obsolete">release</translation> | |
11860 | - </message> | |
11861 | - <message> | |
11862 | 9729 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qmakestep.ui"/> |
11863 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qmakestep.h" line="+99"/> | |
11864 | 9730 | <source>Additional arguments:</source> |
11865 | 9731 | <translation>追加の引数:</translation> |
11866 | 9732 | </message> |
11867 | 9733 | <message> |
11868 | 9734 | <location/> |
11869 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qmakestep.h" line="+1"/> | |
11870 | 9735 | <source>Effective qmake call:</source> |
11871 | 9736 | <translation>qmake 実行時のコマンドライン:</translation> |
11872 | 9737 | </message> |
11873 | 9738 | <message> |
11874 | - <source>qmake Build Configuration:</source> | |
11875 | - <translation type="obsolete">qmake のビルド構成:</translation> | |
11876 | - </message> | |
11877 | - <message> | |
11878 | 9739 | <location/> |
11879 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qmakestep.h" line="-7"/> | |
11880 | 9740 | <source>qmake build configuration:</source> |
11881 | 9741 | <translation>qmake のビルド構成:</translation> |
11882 | 9742 | </message> |
11883 | 9743 | <message> |
11884 | 9744 | <location/> |
11885 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qmakestep.h" line="+3"/> | |
11886 | 9745 | <source>Debug</source> |
11887 | 9746 | <translation>デバッグ</translation> |
11888 | 9747 | </message> |
11889 | 9748 | <message> |
11890 | 9749 | <location/> |
11891 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qmakestep.h" line="+1"/> | |
11892 | 9750 | <source>Release</source> |
11893 | 9751 | <translation>リリース</translation> |
11894 | 9752 | </message> |
@@ -11983,132 +9841,42 @@ to version control (%2)?</source> | ||
11983 | 9841 | </message> |
11984 | 9842 | </context> |
11985 | 9843 | <context> |
11986 | - <name>QmlProjectManager::Internal::QmlNewProjectWizard</name> | |
11987 | - <message> | |
11988 | - <source>QML Application</source> | |
11989 | - <translation type="obsolete">QML アプリケーション</translation> | |
11990 | - </message> | |
11991 | - <message> | |
11992 | - <source>Creates a QML application.</source> | |
11993 | - <translation type="obsolete">QML アプリケーションを作成します。</translation> | |
11994 | - </message> | |
11995 | - <message> | |
11996 | - <source>Projects</source> | |
11997 | - <translation type="obsolete">プロジェクト</translation> | |
11998 | - </message> | |
11999 | - <message> | |
12000 | - <source>The project %1 could not be opened.</source> | |
12001 | - <translation type="obsolete">プロジェクト %1 を開けませんでした。</translation> | |
12002 | - </message> | |
12003 | -</context> | |
12004 | -<context> | |
12005 | - <name>QmlProjectManager::Internal::QmlNewProjectWizardDialog</name> | |
12006 | - <message> | |
12007 | - <source>New QML Project</source> | |
12008 | - <translation type="obsolete">新しい QML プロジェクト</translation> | |
12009 | - </message> | |
12010 | - <message> | |
12011 | - <source>This wizard generates a QML application project.</source> | |
12012 | - <translation type="obsolete">このウィザードで、QML アプリケーションプロジェクトを生成します。</translation> | |
12013 | - </message> | |
12014 | -</context> | |
12015 | -<context> | |
12016 | - <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectWizard</name> | |
12017 | - <message> | |
12018 | - <source>Import of existing QML directory</source> | |
12019 | - <translation type="obsolete">既存の QML ディレクトリのインポート</translation> | |
12020 | - </message> | |
12021 | - <message> | |
12022 | - <source>Creates a QML project from an existing directory of QML files.</source> | |
12023 | - <translation type="obsolete">既存のディレクトリに存在する QML ファイルから QML プロジェクトを作成します。</translation> | |
12024 | - </message> | |
12025 | - <message> | |
12026 | - <source>Projects</source> | |
12027 | - <translation type="obsolete">プロジェクト</translation> | |
12028 | - </message> | |
12029 | - <message> | |
12030 | - <source>The project %1 could not be opened.</source> | |
12031 | - <translation type="obsolete">プロジェクト %1 を開けませんでした。</translation> | |
12032 | - </message> | |
12033 | -</context> | |
12034 | -<context> | |
12035 | - <name>QmlProjectManager::Internal::QmlProjectWizardDialog</name> | |
12036 | - <message> | |
12037 | - <source>Import of QML Project</source> | |
12038 | - <translation type="obsolete">QML プロジェクトのインポート</translation> | |
12039 | - </message> | |
12040 | - <message> | |
12041 | - <source>QML Project</source> | |
12042 | - <translation type="obsolete">QML プロジェクト</translation> | |
12043 | - </message> | |
12044 | - <message> | |
12045 | - <source>Project name:</source> | |
12046 | - <translation type="obsolete">プロジェクト名:</translation> | |
12047 | - </message> | |
12048 | - <message> | |
12049 | - <source>Location:</source> | |
12050 | - <translation type="obsolete">パス:</translation> | |
12051 | - </message> | |
12052 | -</context> | |
12053 | -<context> | |
12054 | 9844 | <name>QmlProjectManager::Internal::QmlRunConfiguration</name> |
12055 | 9845 | <message> |
12056 | 9846 | <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectmanagerconstants.h" line="+36"/> |
12057 | 9847 | <source>QML Viewer</source> |
12058 | 9848 | <translation>QML ビューア</translation> |
12059 | 9849 | </message> |
12060 | - <message> | |
12061 | - <source><Current File></source> | |
12062 | - <translation type="obsolete"><現在のファイル></translation> | |
12063 | - </message> | |
12064 | - <message> | |
12065 | - <source>QML Viewer arguments:</source> | |
12066 | - <translation type="obsolete">QML ビューアの引数:</translation> | |
12067 | - </message> | |
12068 | - <message> | |
12069 | - <source>Main QML File:</source> | |
12070 | - <translation type="obsolete">メイン QML ファイル:</translation> | |
12071 | - </message> | |
12072 | - <message> | |
12073 | - <source>QML Runtime</source> | |
12074 | - <translation type="obsolete">QML ランタイム</translation> | |
12075 | - </message> | |
12076 | 9850 | </context> |
12077 | 9851 | <context> |
12078 | 9852 | <name>QrcEditor</name> |
12079 | 9853 | <message> |
12080 | 9854 | <location filename="../../../src/shared/qrceditor/qrceditor.ui"/> |
12081 | - <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/ui_qrceditor.h" line="+160"/> | |
12082 | 9855 | <source>Add</source> |
12083 | 9856 | <translation>追加</translation> |
12084 | 9857 | </message> |
12085 | 9858 | <message> |
12086 | 9859 | <location/> |
12087 | - <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/ui_qrceditor.h" line="+1"/> | |
12088 | 9860 | <source>Remove</source> |
12089 | 9861 | <translation>削除</translation> |
12090 | 9862 | </message> |
12091 | 9863 | <message> |
12092 | 9864 | <location/> |
12093 | - <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/ui_qrceditor.h" line="+1"/> | |
12094 | 9865 | <source>Properties</source> |
12095 | 9866 | <translation>プロパティ</translation> |
12096 | 9867 | </message> |
12097 | 9868 | <message> |
12098 | 9869 | <location/> |
12099 | - <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/ui_qrceditor.h" line="+2"/> | |
12100 | 9870 | <source>Prefix:</source> |
12101 | 9871 | <translation>プレフィクス:</translation> |
12102 | 9872 | </message> |
12103 | 9873 | <message> |
12104 | 9874 | <location/> |
12105 | - <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/ui_qrceditor.h" line="+1"/> | |
12106 | 9875 | <source>Language:</source> |
12107 | 9876 | <translation>言語:</translation> |
12108 | 9877 | </message> |
12109 | 9878 | <message> |
12110 | 9879 | <location/> |
12111 | - <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/ui_qrceditor.h" line="-2"/> | |
12112 | 9880 | <source>Alias:</source> |
12113 | 9881 | <translation>エイリアス:</translation> |
12114 | 9882 | </message> |
@@ -12116,14 +9884,6 @@ to version control (%2)?</source> | ||
12116 | 9884 | <context> |
12117 | 9885 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizard</name> |
12118 | 9886 | <message> |
12119 | - <source>Qt4 Console Application</source> | |
12120 | - <translation type="obsolete">Qt4 コンソール アプリケーション</translation> | |
12121 | - </message> | |
12122 | - <message> | |
12123 | - <source>Creates a Qt4 console application.</source> | |
12124 | - <translation type="obsolete">Qt4 コンソール アプリケーションを作成します。</translation> | |
12125 | - </message> | |
12126 | - <message> | |
12127 | 9887 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/consoleappwizard.cpp" line="+59"/> |
12128 | 9888 | <source>Qt Console Application</source> |
12129 | 9889 | <translation>Qt コンソール アプリケーション</translation> |
@@ -12137,10 +9897,6 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12137 | 9897 | |
12138 | 9898 | 可能であれば、あらかじめデスクトップ用アプリケーションとして設定されます。</translation> |
12139 | 9899 | </message> |
12140 | - <message> | |
12141 | - <source>Creates a Qt console application.</source> | |
12142 | - <translation type="obsolete">Qt コンソール アプリケーションを作成します。</translation> | |
12143 | - </message> | |
12144 | 9900 | </context> |
12145 | 9901 | <context> |
12146 | 9902 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::ConsoleAppWizardDialog</name> |
@@ -12164,19 +9920,8 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12164 | 9920 | </message> |
12165 | 9921 | </context> |
12166 | 9922 | <context> |
12167 | - <name>Qt4ProjectManager::Internal::EmbeddedPropertiesPanel</name> | |
12168 | - <message> | |
12169 | - <source>Embedded Linux</source> | |
12170 | - <translation type="obsolete">エンベデッド Linux</translation> | |
12171 | - </message> | |
12172 | -</context> | |
12173 | -<context> | |
12174 | 9923 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizard</name> |
12175 | 9924 | <message> |
12176 | - <source>Empty Qt4 Project</source> | |
12177 | - <translation type="obsolete">空の Qt4 プロジェクト</translation> | |
12178 | - </message> | |
12179 | - <message> | |
12180 | 9925 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/emptyprojectwizard.cpp" line="+46"/> |
12181 | 9926 | <source>Empty Qt Project</source> |
12182 | 9927 | <translation>空の Qt プロジェクト</translation> |
@@ -12186,17 +9931,13 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12186 | 9931 | <source>Creates a qmake-based project without any files. This allows you to create an application without any default classes.</source> |
12187 | 9932 | <translation>何のファイルも持たない qmake ベースのプロジェクトを作成します。どんなデフォルトクラスも有しないアプリケーションのプロジェクトを作成できます。</translation> |
12188 | 9933 | </message> |
12189 | - <message> | |
12190 | - <source>Creates an empty Qt project.</source> | |
12191 | - <translation type="obsolete">空の Qt プロジェクトを作成します。</translation> | |
12192 | - </message> | |
12193 | 9934 | </context> |
12194 | 9935 | <context> |
12195 | 9936 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::EmptyProjectWizardDialog</name> |
12196 | 9937 | <message> |
12197 | 9938 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/emptyprojectwizarddialog.cpp" line="+45"/> |
12198 | 9939 | <source>This wizard generates an empty Qt4 project. Add files to it later on by using the other wizards.</source> |
12199 | - <translation>このウィザードでは空の Qt4 プロジェクトを生成します。後で他のウィザードなどを使ってファイルを追加してください。</translation> | |
9940 | + <translation>このウィザードでは空の Qt4 プロジェクトを生成します。後で他のウィザード等を使ってファイルを追加してください。</translation> | |
12200 | 9941 | </message> |
12201 | 9942 | </context> |
12202 | 9943 | <context> |
@@ -12228,14 +9969,6 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12228 | 9969 | <context> |
12229 | 9970 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::GuiAppWizard</name> |
12230 | 9971 | <message> |
12231 | - <source>Qt4 Gui Application</source> | |
12232 | - <translation type="obsolete">Qt4 GUI アプリケーション</translation> | |
12233 | - </message> | |
12234 | - <message> | |
12235 | - <source>Creates a Qt4 Gui Application with one form.</source> | |
12236 | - <translation type="obsolete">1個のフォームで構成された Qt4 GUI アプリケーションを作成します。</translation> | |
12237 | - </message> | |
12238 | - <message> | |
12239 | 9972 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/guiappwizard.cpp" line="+83"/> |
12240 | 9973 | <source>Qt Gui Application</source> |
12241 | 9974 | <translation>Qt GUI アプリケーション</translation> |
@@ -12250,10 +9983,6 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12250 | 9983 | 可能であれば、あらかじめデスクトップ用アプリケーションとして設定されます。</translation> |
12251 | 9984 | </message> |
12252 | 9985 | <message> |
12253 | - <source>Creates a Qt Gui Application with one form.</source> | |
12254 | - <translation type="obsolete">1個のフォームで構成された Qt GUI アプリケーションを作成します。</translation> | |
12255 | - </message> | |
12256 | - <message> | |
12257 | 9986 | <location line="+162"/> |
12258 | 9987 | <source>The template file '%1' could not be opened for reading: %2</source> |
12259 | 9988 | <translation>テンプレートファイル '%1' を開けませんでした: %2</translation> |
@@ -12284,14 +10013,6 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12284 | 10013 | <source>Creates a C++ library based on qmake. This can be used to create:<ul><li>a shared C++ library for use with <tt>QPluginLoader</tt> and runtime (Plugins)</li><li>a shared or static C++ library for use with another project at linktime</li></ul>.</source> |
12285 | 10014 | <translation>qmake を使用した C++ ライブラリベースのプロジェクトを作成します。このプロジェクトでは<ul><li><tt>QPluginLoader</tt>やランタイム(プラグイン)にから使用できる共有 C++ ライブラリ</li><li>別のプロジェクトのリンク時に使用される共有/静的 C++ ライブラリ</li></ul>を作成できます。</translation> |
12286 | 10015 | </message> |
12287 | - <message> | |
12288 | - <source>Creates a Qt based C++ Library.</source> | |
12289 | - <translation type="obsolete">Qt ベースの C++ ライブラリ を作成します。</translation> | |
12290 | - </message> | |
12291 | - <message> | |
12292 | - <source>Creates a C++ Library.</source> | |
12293 | - <translation type="obsolete">C++ ライブラリ を作成します。</translation> | |
12294 | - </message> | |
12295 | 10016 | </context> |
12296 | 10017 | <context> |
12297 | 10018 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::LibraryWizardDialog</name> |
@@ -12340,135 +10061,14 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12340 | 10061 | </message> |
12341 | 10062 | </context> |
12342 | 10063 | <context> |
12343 | - <name>Qt4ProjectManager::Internal::ProEditor</name> | |
12344 | - <message> | |
12345 | - <source>New</source> | |
12346 | - <translation type="obsolete">新規作成</translation> | |
12347 | - </message> | |
12348 | - <message> | |
12349 | - <source>Remove</source> | |
12350 | - <translation type="obsolete">削除</translation> | |
12351 | - </message> | |
12352 | - <message> | |
12353 | - <source>Up</source> | |
12354 | - <translation type="obsolete">上へ</translation> | |
12355 | - </message> | |
12356 | - <message> | |
12357 | - <source>Down</source> | |
12358 | - <translation type="obsolete">下へ</translation> | |
12359 | - </message> | |
12360 | - <message> | |
12361 | - <source>Cut</source> | |
12362 | - <translation type="obsolete">切り取り</translation> | |
12363 | - </message> | |
12364 | - <message> | |
12365 | - <source>Copy</source> | |
12366 | - <translation type="obsolete">コピー</translation> | |
12367 | - </message> | |
12368 | - <message> | |
12369 | - <source>Paste</source> | |
12370 | - <translation type="obsolete">貼り付け</translation> | |
12371 | - </message> | |
12372 | - <message> | |
12373 | - <source>Ctrl+X</source> | |
12374 | - <translation type="obsolete">Ctrl+X</translation> | |
12375 | - </message> | |
12376 | - <message> | |
12377 | - <source>Ctrl+C</source> | |
12378 | - <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation> | |
12379 | - </message> | |
12380 | - <message> | |
12381 | - <source>Ctrl+V</source> | |
12382 | - <translation type="obsolete">Ctrl+V</translation> | |
12383 | - </message> | |
12384 | - <message> | |
12385 | - <source>Add Variable</source> | |
12386 | - <translation type="obsolete">変数の追加</translation> | |
12387 | - </message> | |
12388 | - <message> | |
12389 | - <source>Add Scope</source> | |
12390 | - <translation type="obsolete">スコープの追加</translation> | |
12391 | - </message> | |
12392 | - <message> | |
12393 | - <source>Add Block</source> | |
12394 | - <translation type="obsolete">ブロックの追加</translation> | |
12395 | - </message> | |
12396 | -</context> | |
12397 | -<context> | |
12398 | - <name>Qt4ProjectManager::Internal::ProEditorModel</name> | |
12399 | - <message> | |
12400 | - <source><Global Scope></source> | |
12401 | - <translation type="obsolete"><グローバル スコープ></translation> | |
12402 | - </message> | |
12403 | - <message> | |
12404 | - <source>Change Item</source> | |
12405 | - <translation type="obsolete">項目の変更</translation> | |
12406 | - </message> | |
12407 | - <message> | |
12408 | - <source>Change Variable Assignment</source> | |
12409 | - <translation type="obsolete">変数値の変更</translation> | |
12410 | - </message> | |
12411 | - <message> | |
12412 | - <source>Change Variable Type</source> | |
12413 | - <translation type="obsolete">変数の型の変更</translation> | |
12414 | - </message> | |
12415 | - <message> | |
12416 | - <source>Change Scope Condition</source> | |
12417 | - <translation type="obsolete">スコープ条件の変更</translation> | |
12418 | - </message> | |
12419 | - <message> | |
12420 | - <source>Change Expression</source> | |
12421 | - <translation type="obsolete">式の変更</translation> | |
12422 | - </message> | |
12423 | - <message> | |
12424 | - <source>Move Item</source> | |
12425 | - <translation type="obsolete">上に移動</translation> | |
12426 | - </message> | |
12427 | - <message> | |
12428 | - <source>Remove Item</source> | |
12429 | - <translation type="obsolete">項目を削除</translation> | |
12430 | - </message> | |
12431 | - <message> | |
12432 | - <source>Insert Item</source> | |
12433 | - <translation type="obsolete">項目を挿入</translation> | |
12434 | - </message> | |
12435 | -</context> | |
12436 | -<context> | |
12437 | 10064 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::ProjectLoadWizard</name> |
12438 | 10065 | <message> |
12439 | - <source>Import existing build settings</source> | |
12440 | - <translation type="obsolete">既存のビルド設定をインポート</translation> | |
12441 | - </message> | |
12442 | - <message> | |
12443 | - <source>Qt Creator has found an already existing build in the source directory.<br><br><b>Qt Version:</b> %1<br><b>Build configuration:</b> %2<br><b>Additional QMake Arguments:</b>%3</source> | |
12444 | - <translation type="obsolete">Qt Creator はソース ディレクトリに既に存在するビルド構成を見つけました。<br><br><b>Qt バージョン:</b> %1<br><b>ビルド構成:</b> %2<br><b>QMake への追加引数:</b> %3</translation> | |
12445 | - </message> | |
12446 | - <message> | |
12447 | - <source><b>Note:</b> Importing the settings will automatically add the Qt Version identified by <br><b>%1</b> to the list of Qt versions.</source> | |
12448 | - <translation type="obsolete"><b>注意:</b> 設定をインポートすることによって<b>%1</br>として特定される Qt を<br>自動的に Qt のバージョンリストに追加します。</translation> | |
12449 | - </message> | |
12450 | - <message> | |
12451 | - <source>Import existing build settings.</source> | |
12452 | - <translation type="obsolete">既存のビルド設定をインポートする。</translation> | |
12453 | - </message> | |
12454 | - <message> | |
12455 | 10066 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/projectloadwizard.cpp" line="+55"/> |
12456 | 10067 | <source>Project setup</source> |
12457 | 10068 | <translation>プロジェクト セットアップ</translation> |
12458 | 10069 | </message> |
12459 | 10070 | </context> |
12460 | 10071 | <context> |
12461 | - <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4BuildEnvironmentWidget</name> | |
12462 | - <message> | |
12463 | - <source>Clear system environment</source> | |
12464 | - <translation type="obsolete">システム環境変数を非表示にする</translation> | |
12465 | - </message> | |
12466 | - <message> | |
12467 | - <source>Build Environment</source> | |
12468 | - <translation type="obsolete">ビルド時の環境変数</translation> | |
12469 | - </message> | |
12470 | -</context> | |
12471 | -<context> | |
12472 | 10072 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4PriFileNode</name> |
12473 | 10073 | <message> |
12474 | 10074 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4nodes.cpp" line="+81"/> |
@@ -12527,14 +10127,6 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12527 | 10127 | <source>Error while reading PRO file %1: %2</source> |
12528 | 10128 | <translation>PRO ファイル %1 の読み込み中にエラー: %2</translation> |
12529 | 10129 | </message> |
12530 | - <message> | |
12531 | - <source>Error while parsing file %1. Giving up.</source> | |
12532 | - <translation type="obsolete">プロジェクトファイル '%1' の解析中にエラーが発生しました。中止します。</translation> | |
12533 | - </message> | |
12534 | - <message> | |
12535 | - <source>Error while changing pro file %1.</source> | |
12536 | - <translation type="obsolete">プロジェクト ファイル %1 の変更中にエラーが発生しました。</translation> | |
12537 | - </message> | |
12538 | 10130 | </context> |
12539 | 10131 | <context> |
12540 | 10132 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProFileNode</name> |
@@ -12553,28 +10145,7 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12553 | 10145 | <context> |
12554 | 10146 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4ProjectConfigWidget</name> |
12555 | 10147 | <message> |
12556 | - <source>Configuration Name:</source> | |
12557 | - <translation type="obsolete">構成名:</translation> | |
12558 | - </message> | |
12559 | - <message> | |
12560 | - <source>Qt Version:</source> | |
12561 | - <translation type="obsolete">Qt バージョン:</translation> | |
12562 | - </message> | |
12563 | - <message> | |
12564 | - <source>This Qt-Version is invalid.</source> | |
12565 | - <translation type="obsolete">この Qt バージョンは無効です。</translation> | |
12566 | - </message> | |
12567 | - <message> | |
12568 | - <source>Shadow Build:</source> | |
12569 | - <translation type="obsolete">シャドウビルド:</translation> | |
12570 | - </message> | |
12571 | - <message> | |
12572 | - <source>Build Directory:</source> | |
12573 | - <translation type="obsolete">ビルド ディレクトリ:</translation> | |
12574 | - </message> | |
12575 | - <message> | |
12576 | 10148 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectconfigwidget.ui"/> |
12577 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="+197"/> | |
12578 | 10149 | <source><a href="import">Import existing build</a></source> |
12579 | 10150 | <translation><a href="import">既存ビルド構成のインポート</a></translation> |
12580 | 10151 | </message> |
@@ -12584,14 +10155,6 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12584 | 10155 | <translation>シャドウビルド ディレクトリ</translation> |
12585 | 10156 | </message> |
12586 | 10157 | <message> |
12587 | - <source>Default Qt Version (%1)</source> | |
12588 | - <translation type="obsolete">デフォルト Qt バージョン (%1)</translation> | |
12589 | - </message> | |
12590 | - <message> | |
12591 | - <source>No Qt Version set</source> | |
12592 | - <translation type="obsolete">Qt バージョンが設定されていません</translation> | |
12593 | - </message> | |
12594 | - <message> | |
12595 | 10158 | <location line="+51"/> |
12596 | 10159 | <source>using <font color="#ff0000">invalid</font> Qt Version: <b>%1</b><br>%2</source> |
12597 | 10160 | <translation><font color="#ff0000">無効な</font> Qt バージョン: <b>%1</b> が指定されています<br>%2</translation> |
@@ -12624,53 +10187,41 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12624 | 10187 | </message> |
12625 | 10188 | <message> |
12626 | 10189 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectconfigwidget.ui"/> |
12627 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="-5"/> | |
12628 | 10190 | <source>Manage</source> |
12629 | 10191 | <translation>管理</translation> |
12630 | 10192 | </message> |
12631 | 10193 | <message> |
12632 | - <source>Tool Chain:</source> | |
12633 | - <translation type="obsolete">ツール チェイン:</translation> | |
12634 | - </message> | |
12635 | - <message> | |
12636 | 10194 | <location/> |
12637 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="+6"/> | |
12638 | 10195 | <source>problemLabel</source> |
12639 | 10196 | <translation>問題レベル</translation> |
12640 | 10197 | </message> |
12641 | 10198 | <message> |
12642 | 10199 | <location/> |
12643 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="-9"/> | |
12644 | 10200 | <source>Configuration name:</source> |
12645 | 10201 | <translation>構成名:</translation> |
12646 | 10202 | </message> |
12647 | 10203 | <message> |
12648 | 10204 | <location/> |
12649 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="+1"/> | |
12650 | 10205 | <source>Qt version:</source> |
12651 | 10206 | <translation>Qt バージョン:</translation> |
12652 | 10207 | </message> |
12653 | 10208 | <message> |
12654 | 10209 | <location/> |
12655 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="+1"/> | |
12656 | 10210 | <source>This Qt version is invalid.</source> |
12657 | 10211 | <translation>この Qt バージョンは無効です。</translation> |
12658 | 10212 | </message> |
12659 | 10213 | <message> |
12660 | 10214 | <location/> |
12661 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="+2"/> | |
12662 | 10215 | <source>Tool chain:</source> |
12663 | 10216 | <translation>ツール チェイン:</translation> |
12664 | 10217 | </message> |
12665 | 10218 | <message> |
12666 | 10219 | <location/> |
12667 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="+1"/> | |
12668 | 10220 | <source>Shadow build:</source> |
12669 | 10221 | <translation>シャドウビルド:</translation> |
12670 | 10222 | </message> |
12671 | 10223 | <message> |
12672 | 10224 | <location/> |
12673 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qt4projectconfigwidget.h" line="+2"/> | |
12674 | 10225 | <source>Build directory:</source> |
12675 | 10226 | <translation>ビルド ディレクトリ:</translation> |
12676 | 10227 | </message> |
@@ -12702,14 +10253,6 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12702 | 10253 | <context> |
12703 | 10254 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfiguration</name> |
12704 | 10255 | <message> |
12705 | - <source>Qt4RunConfiguration</source> | |
12706 | - <translation type="obsolete">Qt4 実行構成</translation> | |
12707 | - </message> | |
12708 | - <message> | |
12709 | - <source>Could not parse %1. The Qt4 run configuration %2 can not be started.</source> | |
12710 | - <translation type="obsolete">%1 をパースできません。Qt4 の実行構成 %2 を開始できません。</translation> | |
12711 | - </message> | |
12712 | - <message> | |
12713 | 10256 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4runconfiguration.cpp" line="+533"/> |
12714 | 10257 | <source>Clean Environment</source> |
12715 | 10258 | <translation>環境変数なし</translation> |
@@ -12733,23 +10276,11 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12733 | 10276 | <context> |
12734 | 10277 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::Qt4RunConfigurationWidget</name> |
12735 | 10278 | <message> |
12736 | - <source>Running executable: <b>%1</b> %2 (in terminal)</source> | |
12737 | - <translation type="obsolete">動作中の実行ファイル: <b>%1</br> %2 (端末内)</translation> | |
12738 | - </message> | |
12739 | - <message> | |
12740 | - <source>Running executable: <b>%1</b> %2</source> | |
12741 | - <translation type="obsolete">実行ファイル: <b>%1</b> %2</translation> | |
12742 | - </message> | |
12743 | - <message> | |
12744 | 10279 | <location line="-446"/> |
12745 | 10280 | <source>Arguments:</source> |
12746 | 10281 | <translation>引数:</translation> |
12747 | 10282 | </message> |
12748 | 10283 | <message> |
12749 | - <source>Run in Terminal</source> | |
12750 | - <translation type="obsolete">端末内で実行</translation> | |
12751 | - </message> | |
12752 | - <message> | |
12753 | 10284 | <location line="+8"/> |
12754 | 10285 | <source>Select Working Directory</source> |
12755 | 10286 | <translation>作業ディレクトリの選択</translation> |
@@ -12800,19 +10331,11 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12800 | 10331 | <translation>実行ファイル:</translation> |
12801 | 10332 | </message> |
12802 | 10333 | <message> |
12803 | - <source>Select the working directory</source> | |
12804 | - <translation type="obsolete">作業ディレクトリの選択</translation> | |
12805 | - </message> | |
12806 | - <message> | |
12807 | 10334 | <location line="+13"/> |
12808 | 10335 | <source>Reset to default</source> |
12809 | 10336 | <translation>デフォルトに戻す</translation> |
12810 | 10337 | </message> |
12811 | 10338 | <message> |
12812 | - <source>Working Directory:</source> | |
12813 | - <translation type="obsolete">作業ディレクトリ:</translation> | |
12814 | - </message> | |
12815 | - <message> | |
12816 | 10339 | <location line="+14"/> |
12817 | 10340 | <source>Use debug version of frameworks (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</source> |
12818 | 10341 | <translation>デバッグバージョンのフレームワークを使用する (DYLD_IMAGE_SUFFIX=_debug)</translation> |
@@ -12831,10 +10354,6 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12831 | 10354 | <translation><qmake のパスを入力></translation> |
12832 | 10355 | </message> |
12833 | 10356 | <message> |
12834 | - <source>Select QMake Executable</source> | |
12835 | - <translation type="obsolete">QMake の実行ファイルを選択</translation> | |
12836 | - </message> | |
12837 | - <message> | |
12838 | 10357 | <location line="+9"/> |
12839 | 10358 | <source>Select qmake Executable</source> |
12840 | 10359 | <translation>qmake の実行ファイルを選択</translation> |
@@ -12847,12 +10366,12 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12847 | 10366 | <message> |
12848 | 10367 | <location line="+2"/> |
12849 | 10368 | <source>Select Carbide Install Directory</source> |
12850 | - <translation>Carbide をインストールしたディレクトリ</translation> | |
10369 | + <translation>Carbide をインストールしたディレクトリを選択</translation> | |
12851 | 10370 | </message> |
12852 | 10371 | <message> |
12853 | 10372 | <location line="+2"/> |
12854 | 10373 | <source>Select S60 SDK Root</source> |
12855 | - <translation>S60 の SDK のルートディレクトリを選択</translation> | |
10374 | + <translation>S60 SDK のルートディレクトリを選択</translation> | |
12856 | 10375 | </message> |
12857 | 10376 | <message> |
12858 | 10377 | <location line="+2"/> |
@@ -12920,64 +10439,31 @@ Preselects a desktop Qt for building the application if available.</source> | ||
12920 | 10439 | <source>Found Qt version %1, using mkspec %2 (%3)</source> |
12921 | 10440 | <translation>Qt バージョン %1 mkspec %2 (%3) が見つかりました</translation> |
12922 | 10441 | </message> |
12923 | - <message> | |
12924 | - <source>The Qt Version identified by %1 is not installed. Run make install</source> | |
12925 | - <translation type="obsolete">%1 で特定される Qt のバージョンはインストールされていません。 make install を実行してください</translation> | |
12926 | - </message> | |
12927 | - <message> | |
12928 | - <source>%1 does not specify a valid Qt installation</source> | |
12929 | - <translation type="obsolete">%1 は有効なインストール済みの Qt ではありません</translation> | |
12930 | - </message> | |
12931 | - <message> | |
12932 | - <source>Found Qt version %1, using mkspec %2</source> | |
12933 | - <translation type="obsolete">Qt バージョン %1 mkspec %2 が見つかりました</translation> | |
12934 | - </message> | |
12935 | 10442 | </context> |
12936 | 10443 | <context> |
12937 | 10444 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::QtVersionManager</name> |
12938 | 10445 | <message> |
12939 | - <source>Qt versions</source> | |
12940 | - <translation type="obsolete">Qt バージョン</translation> | |
12941 | - </message> | |
12942 | - <message> | |
12943 | 10446 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qtversionmanager.ui"/> |
12944 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+258"/> | |
12945 | 10447 | <source>Name</source> |
12946 | 10448 | <translation>名前</translation> |
12947 | 10449 | </message> |
12948 | 10450 | <message> |
12949 | 10451 | <location/> |
12950 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="-2"/> | |
12951 | 10452 | <source>Debugging Helper</source> |
12952 | 10453 | <translation>デバッグヘルパ</translation> |
12953 | 10454 | </message> |
12954 | 10455 | <message> |
12955 | 10456 | <location/> |
12956 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+3"/> | |
12957 | 10457 | <source>+</source> |
12958 | 10458 | <translation>+</translation> |
12959 | 10459 | </message> |
12960 | 10460 | <message> |
12961 | 10461 | <location/> |
12962 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+1"/> | |
12963 | 10462 | <source>-</source> |
12964 | 10463 | <translation>-</translation> |
12965 | 10464 | </message> |
12966 | 10465 | <message> |
12967 | - <source>Version Name:</source> | |
12968 | - <translation type="obsolete">バージョン名:</translation> | |
12969 | - </message> | |
12970 | - <message> | |
12971 | - <source>MinGW Directory:</source> | |
12972 | - <translation type="obsolete">MinGW ディレクトリ:</translation> | |
12973 | - </message> | |
12974 | - <message> | |
12975 | - <source>MSVC Version:</source> | |
12976 | - <translation type="obsolete">MSVC バージョン:</translation> | |
12977 | - </message> | |
12978 | - <message> | |
12979 | 10466 | <location/> |
12980 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+5"/> | |
12981 | 10467 | <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
12982 | 10468 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
12983 | 10469 | p, li { white-space: pre-wrap; } |
@@ -12990,180 +10476,59 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
12990 | 10476 | <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#ff0000;">MSVC のバージョンが検出できません。</span></p></body></html></translation> |
12991 | 10477 | </message> |
12992 | 10478 | <message> |
12993 | - <source>Debugging Helper:</source> | |
12994 | - <translation type="obsolete">デバッグヘルパ:</translation> | |
12995 | - </message> | |
12996 | - <message> | |
12997 | 10479 | <location/> |
12998 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+10"/> | |
12999 | 10480 | <source>Show &Log</source> |
13000 | 10481 | <translation>ログの表示(&L)</translation> |
13001 | 10482 | </message> |
13002 | 10483 | <message> |
13003 | 10484 | <location/> |
13004 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+1"/> | |
13005 | 10485 | <source>&Rebuild</source> |
13006 | 10486 | <translation>リビルド(&R)</translation> |
13007 | 10487 | </message> |
13008 | 10488 | <message> |
13009 | - <source>Default Qt Version:</source> | |
13010 | - <translation type="obsolete">デフォルト Qt バージョン:</translation> | |
13011 | - </message> | |
13012 | - <message> | |
13013 | - <source>QMake Location</source> | |
13014 | - <translation type="obsolete">QMake のパス</translation> | |
13015 | - </message> | |
13016 | - <message> | |
13017 | - <source>QMake Location:</source> | |
13018 | - <translation type="obsolete">QMake のパス:</translation> | |
13019 | - </message> | |
13020 | - <message> | |
13021 | 10489 | <location/> |
13022 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="-6"/> | |
13023 | 10490 | <source>S60 SDK:</source> |
13024 | 10491 | <translation>S60 SDK:</translation> |
13025 | 10492 | </message> |
13026 | 10493 | <message> |
13027 | - <source>Carbide Directory:</source> | |
13028 | - <translation type="obsolete">Carbide ディレクトリ:</translation> | |
13029 | - </message> | |
13030 | - <message> | |
13031 | - <source>CSL/GCCE Directory:</source> | |
13032 | - <translation type="obsolete">CSL/GCCE ディレクトリ:</translation> | |
13033 | - </message> | |
13034 | - <message> | |
13035 | 10494 | <location/> |
13036 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="-13"/> | |
13037 | 10495 | <source>qmake Location</source> |
13038 | 10496 | <translation>qmake のパス</translation> |
13039 | 10497 | </message> |
13040 | 10498 | <message> |
13041 | 10499 | <location/> |
13042 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+4"/> | |
13043 | 10500 | <source>Version name:</source> |
13044 | - <translation>バージョン名:</translation> | |
13045 | - </message> | |
13046 | - <message> | |
13047 | - <location/> | |
13048 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+1"/> | |
13049 | - <source>qmake location:</source> | |
13050 | - <translation>qmake のパス:</translation> | |
13051 | - </message> | |
13052 | - <message> | |
13053 | - <location/> | |
13054 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+1"/> | |
13055 | - <source>MinGW directory:</source> | |
13056 | - <translation>MinGW ディレクトリ:</translation> | |
13057 | - </message> | |
13058 | - <message> | |
13059 | - <location/> | |
13060 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+1"/> | |
13061 | - <source>Toolchain:</source> | |
13062 | - <translation>ツール チェイン:</translation> | |
13063 | - </message> | |
13064 | - <message> | |
13065 | - <location/> | |
13066 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+7"/> | |
13067 | - <source>CSL/GCCE directory:</source> | |
13068 | - <translation>CSL/GCCE ディレクトリ:</translation> | |
13069 | - </message> | |
13070 | - <message> | |
13071 | - <location/> | |
13072 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+1"/> | |
13073 | - <source>Carbide directory:</source> | |
13074 | - <translation>Carbide ディレクトリ:</translation> | |
13075 | - </message> | |
13076 | - <message> | |
13077 | - <location/> | |
13078 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_qtversionmanager.h" line="+1"/> | |
13079 | - <source>Debugging helper:</source> | |
13080 | - <translation>デバッグヘルパ:</translation> | |
13081 | - </message> | |
13082 | -</context> | |
13083 | -<context> | |
13084 | - <name>Qt4ProjectManager::Internal::QtWizard</name> | |
13085 | - <message> | |
13086 | - <source>The project %1 could not be opened.</source> | |
13087 | - <translation type="obsolete">プロジェクト %1 を開けませんでした。</translation> | |
13088 | - </message> | |
13089 | -</context> | |
13090 | -<context> | |
13091 | - <name>Qt4ProjectManager::Internal::ValueEditor</name> | |
13092 | - <message> | |
13093 | - <source>Edit Variable</source> | |
13094 | - <translation type="obsolete">変数を編集</translation> | |
13095 | - </message> | |
13096 | - <message> | |
13097 | - <source>Variable Name:</source> | |
13098 | - <translation type="obsolete">変数名:</translation> | |
13099 | - </message> | |
13100 | - <message> | |
13101 | - <source>Assignment Operator:</source> | |
13102 | - <translation type="obsolete">代入演算子:</translation> | |
13103 | - </message> | |
13104 | - <message> | |
13105 | - <source>Variable:</source> | |
13106 | - <translation type="obsolete">変数:</translation> | |
13107 | - </message> | |
13108 | - <message> | |
13109 | - <source>Append (+=)</source> | |
13110 | - <translation type="obsolete">追加 (+=)</translation> | |
13111 | - </message> | |
13112 | - <message> | |
13113 | - <source>Remove (-=)</source> | |
13114 | - <translation type="obsolete">削除 (-=)</translation> | |
13115 | - </message> | |
13116 | - <message> | |
13117 | - <source>Replace (~=)</source> | |
13118 | - <translation type="obsolete">置換 (~=)</translation> | |
13119 | - </message> | |
13120 | - <message> | |
13121 | - <source>Set (=)</source> | |
13122 | - <translation type="obsolete">設定 (=)</translation> | |
13123 | - </message> | |
13124 | - <message> | |
13125 | - <source>Unique (*=)</source> | |
13126 | - <translation type="obsolete">一意 (*=)</translation> | |
13127 | - </message> | |
13128 | - <message> | |
13129 | - <source>Select Item</source> | |
13130 | - <translation type="obsolete">項目を選択</translation> | |
13131 | - </message> | |
13132 | - <message> | |
13133 | - <source>Edit Item</source> | |
13134 | - <translation type="obsolete">項目を編集</translation> | |
13135 | - </message> | |
13136 | - <message> | |
13137 | - <source>Select Items</source> | |
13138 | - <translation type="obsolete">項目を選択</translation> | |
13139 | - </message> | |
13140 | - <message> | |
13141 | - <source>Edit Items</source> | |
13142 | - <translation type="obsolete">項目を編集</translation> | |
10501 | + <translation>バージョン名:</translation> | |
13143 | 10502 | </message> |
13144 | 10503 | <message> |
13145 | - <source>New</source> | |
13146 | - <translation type="obsolete">新規作成</translation> | |
10504 | + <location/> | |
10505 | + <source>qmake location:</source> | |
10506 | + <translation>qmake のパス:</translation> | |
13147 | 10507 | </message> |
13148 | 10508 | <message> |
13149 | - <source>Remove</source> | |
13150 | - <translation type="obsolete">削除</translation> | |
10509 | + <location/> | |
10510 | + <source>MinGW directory:</source> | |
10511 | + <translation>MinGW ディレクトリ:</translation> | |
13151 | 10512 | </message> |
13152 | 10513 | <message> |
13153 | - <source>Edit Values</source> | |
13154 | - <translation type="obsolete">値を編集</translation> | |
10514 | + <location/> | |
10515 | + <source>Toolchain:</source> | |
10516 | + <translation>ツール チェイン:</translation> | |
13155 | 10517 | </message> |
13156 | 10518 | <message> |
13157 | - <source>Edit %1</source> | |
13158 | - <translation type="obsolete">%1 を編集</translation> | |
10519 | + <location/> | |
10520 | + <source>CSL/GCCE directory:</source> | |
10521 | + <translation>CSL/GCCE ディレクトリ:</translation> | |
13159 | 10522 | </message> |
13160 | 10523 | <message> |
13161 | - <source>Edit Scope</source> | |
13162 | - <translation type="obsolete">スコープを編集</translation> | |
10524 | + <location/> | |
10525 | + <source>Carbide directory:</source> | |
10526 | + <translation>Carbide ディレクトリ:</translation> | |
13163 | 10527 | </message> |
13164 | 10528 | <message> |
13165 | - <source>Edit Advanced Expression</source> | |
13166 | - <translation type="obsolete">高度な式を編集</translation> | |
10529 | + <location/> | |
10530 | + <source>Debugging helper:</source> | |
10531 | + <translation>デバッグヘルパ:</translation> | |
13167 | 10532 | </message> |
13168 | 10533 | </context> |
13169 | 10534 | <context> |
@@ -13179,14 +10544,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13179 | 10544 | <source>Could not find make command: %1 in the build environment</source> |
13180 | 10545 | <translation>ビルド環境に make コマンド: %1 が見つかりませんでした</translation> |
13181 | 10546 | </message> |
13182 | - <message> | |
13183 | - <source><font color="#ff0000">Could not find make command: %1 in the build environment</font></source> | |
13184 | - <translation type="obsolete"><font color="#ff0000">ビルド環境に make コマンド:%1 が見つかりませんでした</font></translation> | |
13185 | - </message> | |
13186 | - <message> | |
13187 | - <source><font color="#0000ff"><b>No Makefile found, assuming project is clean.</b></font></source> | |
13188 | - <translation type="obsolete"><font color="#0000ff"><b>Makefile が見つかりませんでした、プロジェクトがクリーン状態の可能性があります。</b></font></translation> | |
13189 | - </message> | |
13190 | 10547 | </context> |
13191 | 10548 | <context> |
13192 | 10549 | <name>Qt4ProjectManager::MakeStepConfigWidget</name> |
@@ -13201,10 +10558,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13201 | 10558 | <translation><b>Make:</b> %1 が環境変数内に見つかりませんでした。</translation> |
13202 | 10559 | </message> |
13203 | 10560 | <message> |
13204 | - <source><b>Make Step:</b> %1 not found in the environment.</source> | |
13205 | - <translation type="obsolete"><b>Make ステップ:</b> %1 が環境変数に見つかりません。</translation> | |
13206 | - </message> | |
13207 | - <message> | |
13208 | 10561 | <location line="+20"/> |
13209 | 10562 | <source><b>Make:</b> %1 %2 in %3</source> |
13210 | 10563 | <translation><b>Make:</b> %1 %2 (%3 ディレクトリ)</translation> |
@@ -13221,26 +10574,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13221 | 10574 | <context> |
13222 | 10575 | <name>Qt4ProjectManager::QMakeStep</name> |
13223 | 10576 | <message> |
13224 | - <source> | |
13225 | -<font color="#ff0000"><b>No valid Qt version set. Set one in Preferences </b></font> | |
13226 | -</source> | |
13227 | - <translation type="obsolete"> | |
13228 | -<font color="#ff0000"><b>有効な Qt バージョンが設定されていません。設定画面で1つ設定してください。</b></font> | |
13229 | -</translation> | |
13230 | - </message> | |
13231 | - <message> | |
13232 | - <source> | |
13233 | -<font color="#ff0000"><b>No valid Qt version set. Set one in Tools/Options </b></font> | |
13234 | -</source> | |
13235 | - <translation type="obsolete"> | |
13236 | -<font color="#ff0000"><b>有効な Qt バージョンが設定されていません。ツール/オプションで1つ設定してください。</b></font> | |
13237 | -</translation> | |
13238 | - </message> | |
13239 | - <message> | |
13240 | - <source><font color="#0000ff">Configuration unchanged, skipping QMake step.</font></source> | |
13241 | - <translation type="obsolete"><font color="#0000ff">構成が変更されていないので QMake ステップはスキップします。</font></translation> | |
13242 | - </message> | |
13243 | - <message> | |
13244 | 10577 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qmakestep.cpp" line="+81"/> |
13245 | 10578 | <source>qmake</source> |
13246 | 10579 | <comment>QMakeStep display name.</comment> |
@@ -13256,30 +10589,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13256 | 10589 | <source>Configuration unchanged, skipping qmake step.</source> |
13257 | 10590 | <translation>構成が変更されていない為、qmake ステップをスキップします。</translation> |
13258 | 10591 | </message> |
13259 | - <message> | |
13260 | - <source><font color="#0000ff">Configuration is faulty, please check the Build Issues view for details.</font></source> | |
13261 | - <translation type="obsolete"><font color="#0000ff">構成は不完全です。詳細は、ビルドの問題点をチェックしてください。</font></translation> | |
13262 | - </message> | |
13263 | - <message> | |
13264 | - <source><font color="#0000ff">Configuration unchanged, skipping qmake step.</font></source> | |
13265 | - <translation type="obsolete"><font color="#0000ff">構成が保存されていない為、qmake ステップをスキップします。</font></translation> | |
13266 | - </message> | |
13267 | 10592 | </context> |
13268 | 10593 | <context> |
13269 | 10594 | <name>Qt4ProjectManager::QMakeStepConfigWidget</name> |
13270 | 10595 | <message> |
13271 | - <source><b>QMake:</b> No Qt version set. QMake can not be run.</source> | |
13272 | - <translation type="obsolete"><b>QMake:</b> Qt バージョンが設定されていません。 QMake を実行できません。</translation> | |
13273 | - </message> | |
13274 | - <message> | |
13275 | - <source><b>QMake:</b> %1 %2</source> | |
13276 | - <translation type="obsolete"><b>QMake:</b> %1 %2</translation> | |
13277 | - </message> | |
13278 | - <message> | |
13279 | - <source>No valid Qt version set.</source> | |
13280 | - <translation type="obsolete">有効な Qt バージョンが設定されていません。</translation> | |
13281 | - </message> | |
13282 | - <message> | |
13283 | 10596 | <location line="+176"/> |
13284 | 10597 | <source><b>qmake:</b> No Qt version set. Cannot run qmake.</source> |
13285 | 10598 | <translation><b>qmake:</b> Qt バージョンが設定されていません。 qmake を実行できません。</translation> |
@@ -13293,31 +10606,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13293 | 10606 | <context> |
13294 | 10607 | <name>Qt4ProjectManager::Qt4Manager</name> |
13295 | 10608 | <message> |
13296 | - <source>Loading project %1 ...</source> | |
13297 | - <translation type="obsolete">プロジェクト %1 を読み込んでいます...</translation> | |
13298 | - </message> | |
13299 | - <message> | |
13300 | 10609 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt4projectmanager.cpp" line="+195"/> |
13301 | 10610 | <source>Failed opening project '%1': Project file does not exist</source> |
13302 | 10611 | <translation>プロジェクト '%1' を開けません: プロジェクト ファイルが存在しません</translation> |
13303 | 10612 | </message> |
13304 | 10613 | <message> |
13305 | - <source>Failed opening project</source> | |
13306 | - <translation type="obsolete">プロジェクトを開けません</translation> | |
13307 | - </message> | |
13308 | - <message> | |
13309 | 10614 | <location line="+6"/> |
13310 | 10615 | <source>Failed opening project '%1': Project already open</source> |
13311 | 10616 | <translation>プロジェクト '%1' を開けません: プロジェクトは既に開かれています</translation> |
13312 | 10617 | </message> |
13313 | - <message> | |
13314 | - <source>Opening %1 ...</source> | |
13315 | - <translation type="obsolete">%1 を開いています...</translation> | |
13316 | - </message> | |
13317 | - <message> | |
13318 | - <source>Done opening project</source> | |
13319 | - <translation type="obsolete">プロジェクトを開きました</translation> | |
13320 | - </message> | |
13321 | 10618 | </context> |
13322 | 10619 | <context> |
13323 | 10620 | <name>Qt4ProjectManager::QtVersionManager</name> |
@@ -13358,10 +10655,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13358 | 10655 | <translation>デフォルト:</translation> |
13359 | 10656 | </message> |
13360 | 10657 | <message> |
13361 | - <source>Compiler:</source> | |
13362 | - <translation type="obsolete">コンパイラ:</translation> | |
13363 | - </message> | |
13364 | - <message> | |
13365 | 10658 | <location line="+6"/> |
13366 | 10659 | <source>Version:</source> |
13367 | 10660 | <translation>バージョン:</translation> |
@@ -13375,10 +10668,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13375 | 10668 | <context> |
13376 | 10669 | <name>QApplication</name> |
13377 | 10670 | <message> |
13378 | - <source>The Qt Version has no toolchain.</source> | |
13379 | - <translation type="obsolete">Qt バージョンのツールチェインが見つかりません。</translation> | |
13380 | - </message> | |
13381 | - <message> | |
13382 | 10671 | <location filename="../../../src/plugins/help/helpplugin.cpp" line="-505"/> |
13383 | 10672 | <source>EditorManager</source> |
13384 | 10673 | <comment>Next Open Document in History</comment> |
@@ -13394,173 +10683,87 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13394 | 10683 | <context> |
13395 | 10684 | <name>QtModulesInfo</name> |
13396 | 10685 | <message> |
13397 | - <source>QtCore Module</source> | |
13398 | - <translation type="obsolete">Qt Core モジュール</translation> | |
13399 | - </message> | |
13400 | - <message> | |
13401 | 10686 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qtmodulesinfo.cpp" line="+55"/> |
13402 | 10687 | <source>Core non-GUI classes used by other modules</source> |
13403 | 10688 | <translation>コアは、他のモジュールから使用されている非GUIクラスです</translation> |
13404 | 10689 | </message> |
13405 | 10690 | <message> |
13406 | - <source>QtGui Module</source> | |
13407 | - <translation type="obsolete">QtGui モジュール</translation> | |
13408 | - </message> | |
13409 | - <message> | |
13410 | 10691 | <location line="+4"/> |
13411 | 10692 | <source>Graphical user interface components</source> |
13412 | 10693 | <translation>GUIコンポーネントです</translation> |
13413 | 10694 | </message> |
13414 | 10695 | <message> |
13415 | - <source>QtNetwork Module</source> | |
13416 | - <translation type="obsolete">QtNetwork モジュール</translation> | |
13417 | - </message> | |
13418 | - <message> | |
13419 | 10696 | <location line="+4"/> |
13420 | 10697 | <source>Classes for network programming</source> |
13421 | 10698 | <translation>ネットワーク プログラム向けのクラスです</translation> |
13422 | 10699 | </message> |
13423 | 10700 | <message> |
13424 | - <source>QtOpenGL Module</source> | |
13425 | - <translation type="obsolete">Qt OpenGL モジュール</translation> | |
13426 | - </message> | |
13427 | - <message> | |
13428 | 10701 | <location line="+4"/> |
13429 | 10702 | <source>OpenGL support classes</source> |
13430 | 10703 | <translation>OpenGL をサポートするクラスです</translation> |
13431 | 10704 | </message> |
13432 | 10705 | <message> |
13433 | - <source>QtSql Module</source> | |
13434 | - <translation type="obsolete">QtSql モジュール</translation> | |
13435 | - </message> | |
13436 | - <message> | |
13437 | 10706 | <location line="+4"/> |
13438 | 10707 | <source>Classes for database integration using SQL</source> |
13439 | 10708 | <translation>SQLを使ったデータベース統合の為のクラスです</translation> |
13440 | 10709 | </message> |
13441 | 10710 | <message> |
13442 | - <source>QtScript Module</source> | |
13443 | - <translation type="obsolete">QtScript モジュール</translation> | |
13444 | - </message> | |
13445 | - <message> | |
13446 | 10711 | <location line="+4"/> |
13447 | 10712 | <source>Classes for evaluating Qt Scripts</source> |
13448 | 10713 | <translation>Qt Script を評価する為のクラスです</translation> |
13449 | 10714 | </message> |
13450 | 10715 | <message> |
13451 | - <source>QtScriptTools Module</source> | |
13452 | - <translation type="obsolete">QtScriptTools モジュール</translation> | |
13453 | - </message> | |
13454 | - <message> | |
13455 | 10716 | <location line="+4"/> |
13456 | 10717 | <source>Additional Qt Script components</source> |
13457 | 10718 | <translation>Qt Script の追加機能</translation> |
13458 | 10719 | </message> |
13459 | 10720 | <message> |
13460 | - <source>QtSvg Module</source> | |
13461 | - <translation type="obsolete">QtSvg モジュール</translation> | |
13462 | - </message> | |
13463 | - <message> | |
13464 | 10721 | <location line="+4"/> |
13465 | 10722 | <source>Classes for displaying the contents of SVG files</source> |
13466 | 10723 | <translation>SVG ファイルを表示する為のクラスです</translation> |
13467 | 10724 | </message> |
13468 | 10725 | <message> |
13469 | - <source>QtWebKit Module</source> | |
13470 | - <translation type="obsolete">QtWebKit モジュール</translation> | |
13471 | - </message> | |
13472 | - <message> | |
13473 | 10726 | <location line="+4"/> |
13474 | 10727 | <source>Classes for displaying and editing Web content</source> |
13475 | 10728 | <translation>Web コンテンツを表示したり編集したりする為のクラスです</translation> |
13476 | 10729 | </message> |
13477 | 10730 | <message> |
13478 | - <source>QtXml Module</source> | |
13479 | - <translation type="obsolete">QtXml モジュール</translation> | |
13480 | - </message> | |
13481 | - <message> | |
13482 | 10731 | <location line="+4"/> |
13483 | 10732 | <source>Classes for handling XML</source> |
13484 | 10733 | <translation>XML を取り扱う為のクラスです</translation> |
13485 | 10734 | </message> |
13486 | 10735 | <message> |
13487 | - <source>QtXmlPatterns Module</source> | |
13488 | - <translation type="obsolete">QtXmlPatterns モジュール</translation> | |
13489 | - </message> | |
13490 | - <message> | |
13491 | 10736 | <location line="+4"/> |
13492 | 10737 | <source>An XQuery/XPath engine for XML and custom data models</source> |
13493 | 10738 | <translation>XMLおよび独自データモデル用のXQuery/XPath エンジンです</translation> |
13494 | 10739 | </message> |
13495 | 10740 | <message> |
13496 | - <source>Phonon Module</source> | |
13497 | - <translation type="obsolete">Phonon モジュール</translation> | |
13498 | - </message> | |
13499 | - <message> | |
13500 | 10741 | <location line="+4"/> |
13501 | 10742 | <source>Multimedia framework classes</source> |
13502 | 10743 | <translation>マルチメディア フレームワーク クラス</translation> |
13503 | 10744 | </message> |
13504 | 10745 | <message> |
13505 | - <source>QtMultimedia Module</source> | |
13506 | - <translation type="obsolete">QtMultimedia モジュール</translation> | |
13507 | - </message> | |
13508 | - <message> | |
13509 | 10746 | <location line="+4"/> |
13510 | 10747 | <source>Classes for low-level multimedia functionality</source> |
13511 | 10748 | <translation>ローレベルなマルチメディア機能のためのクラス</translation> |
13512 | 10749 | </message> |
13513 | 10750 | <message> |
13514 | - <source>Qt3Support Module</source> | |
13515 | - <translation type="obsolete">Qt3Support モジュール</translation> | |
13516 | - </message> | |
13517 | - <message> | |
13518 | 10751 | <location line="+4"/> |
13519 | 10752 | <source>Classes that ease porting from Qt 3 to Qt 4</source> |
13520 | 10753 | <translation>Qt 3から Qt4 へ簡単に移植する為のクラスです</translation> |
13521 | 10754 | </message> |
13522 | 10755 | <message> |
13523 | - <source>QtTest Module</source> | |
13524 | - <translation type="obsolete">QtTest モジュール</translation> | |
13525 | - </message> | |
13526 | - <message> | |
13527 | 10756 | <location line="+4"/> |
13528 | 10757 | <source>Tool classes for unit testing</source> |
13529 | 10758 | <translation>ユニット テスト用のツールクラス</translation> |
13530 | 10759 | </message> |
13531 | 10760 | <message> |
13532 | - <source>QtDBus Module</source> | |
13533 | - <translation type="obsolete">QtDBus モジュール</translation> | |
13534 | - </message> | |
13535 | - <message> | |
13536 | 10761 | <location line="+4"/> |
13537 | 10762 | <source>Classes for Inter-Process Communication using the D-Bus</source> |
13538 | 10763 | <translation>D-Bus を使ったIPCを実現する為のクラスです</translation> |
13539 | 10764 | </message> |
13540 | 10765 | </context> |
13541 | 10766 | <context> |
13542 | - <name>QtScriptEditor::Internal::QtScriptEditorPlugin</name> | |
13543 | - <message> | |
13544 | - <source>Creates a Qt Script file.</source> | |
13545 | - <translation type="obsolete">Qt スクリプトファイルを作成します。</translation> | |
13546 | - </message> | |
13547 | - <message> | |
13548 | - <source>Qt Script file</source> | |
13549 | - <translation type="obsolete">Qt スクリプト ファイル</translation> | |
13550 | - </message> | |
13551 | - <message> | |
13552 | - <source>Qt</source> | |
13553 | - <translation type="obsolete">Qt</translation> | |
13554 | - </message> | |
13555 | -</context> | |
13556 | -<context> | |
13557 | - <name>QtScriptEditor::Internal::ScriptEditor</name> | |
13558 | - <message> | |
13559 | - <source><Select Symbol></source> | |
13560 | - <translation type="obsolete"><シンボルを選択></translation> | |
13561 | - </message> | |
13562 | -</context> | |
13563 | -<context> | |
13564 | 10767 | <name>Locator::ILocatorFilter</name> |
13565 | 10768 | <message> |
13566 | 10769 | <location filename="../../../src/plugins/locator/ilocatorfilter.cpp" line="+86"/> |
@@ -13604,10 +10807,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13604 | 10807 | </translation> |
13605 | 10808 | </message> |
13606 | 10809 | <message> |
13607 | - <source>Choose a directory to add</source> | |
13608 | - <translation type="obsolete">追加するディレクトリを選択してください</translation> | |
13609 | - </message> | |
13610 | - <message> | |
13611 | 10810 | <location line="-23"/> |
13612 | 10811 | <source>%1 filter update: 0 files</source> |
13613 | 10812 | <translation>フィルタ %1 でリフレッシュ: 0 個のファイル</translation> |
@@ -13622,59 +10821,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
13622 | 10821 | <name>Locator::Internal::DirectoryFilterOptions</name> |
13623 | 10822 | <message> |
13624 | 10823 | <location filename="../../../src/plugins/locator/directoryfilter.ui"/> |
13625 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="+173"/> | |
13626 | 10824 | <source>Name:</source> |
13627 | 10825 | <translation>名前:</translation> |
13628 | 10826 | </message> |
13629 | 10827 | <message> |
13630 | - <source>File Types:</source> | |
13631 | - <translation type="obsolete">ファイルの種類:</translation> | |
13632 | - </message> | |
13633 | - <message> | |
13634 | 10828 | <location/> |
13635 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="+3"/> | |
13636 | 10829 | <source>Specify file name filters, separated by comma. Filters may contain wildcards.</source> |
13637 | 10830 | <translation>フィルタ名を入力してください。複数指定時は、カンマで区切って下さい。フィルタにはワイルドカードが使えます。</translation> |
13638 | 10831 | </message> |
13639 | 10832 | <message> |
13640 | 10833 | <location/> |
13641 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="+2"/> | |
13642 | 10834 | <source>Prefix:</source> |
13643 | 10835 | <translation>プレフィクス:</translation> |
13644 | 10836 | </message> |
13645 | 10837 | <message> |
13646 | 10838 | <location/> |
13647 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="+5"/> | |
13648 | 10839 | <source>Limit to prefix</source> |
13649 | 10840 | <translation>プレフィックスを制限する</translation> |
13650 | 10841 | </message> |
13651 | 10842 | <message> |
13652 | 10843 | <location/> |
13653 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="+1"/> | |
13654 | 10844 | <source>Add...</source> |
13655 | 10845 | <translation>追加...</translation> |
13656 | 10846 | </message> |
13657 | 10847 | <message> |
13658 | 10848 | <location/> |
13659 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="+1"/> | |
13660 | 10849 | <source>Edit...</source> |
13661 | 10850 | <translation>編集...</translation> |
13662 | 10851 | </message> |
13663 | 10852 | <message> |
13664 | 10853 | <location/> |
13665 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="+1"/> | |
13666 | 10854 | <source>Remove</source> |
13667 | 10855 | <translation>削除</translation> |
13668 | 10856 | </message> |
13669 | 10857 | <message> |
13670 | 10858 | <location/> |
13671 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="+1"/> | |
13672 | 10859 | <source>Directories:</source> |
13673 | 10860 | <translation>ディレクトリ:</translation> |
13674 | 10861 | </message> |
13675 | 10862 | <message> |
13676 | 10863 | <location/> |
13677 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="-7"/> | |
13678 | 10864 | <source>Specify a short word/abbreviation that can be used to restrict completions to files from this directory tree. |
13679 | 10865 | To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and then the word to search for.</source> |
13680 | 10866 | <translation>短い単語や略語を指定すると、このディレクトリツリーで補完するファイル名を限定できるようになります。 |
@@ -13682,7 +10868,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
13682 | 10868 | </message> |
13683 | 10869 | <message> |
13684 | 10870 | <location/> |
13685 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_directoryfilter.h" line="-6"/> | |
13686 | 10871 | <source>File types:</source> |
13687 | 10872 | <translation>ファイルの種類:</translation> |
13688 | 10873 | </message> |
@@ -13699,31 +10884,26 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
13699 | 10884 | <name>Locator::Internal::FileSystemFilterOptions</name> |
13700 | 10885 | <message> |
13701 | 10886 | <location filename="../../../src/plugins/locator/filesystemfilter.ui"/> |
13702 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_filesystemfilter.h" line="+97"/> | |
13703 | 10887 | <source>Filter configuration</source> |
13704 | 10888 | <translation>フィルタ設定</translation> |
13705 | 10889 | </message> |
13706 | 10890 | <message> |
13707 | 10891 | <location/> |
13708 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_filesystemfilter.h" line="+1"/> | |
13709 | 10892 | <source>Prefix:</source> |
13710 | 10893 | <translation>プレフィクス:</translation> |
13711 | 10894 | </message> |
13712 | 10895 | <message> |
13713 | 10896 | <location/> |
13714 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_filesystemfilter.h" line="+1"/> | |
13715 | 10897 | <source>Limit to prefix</source> |
13716 | 10898 | <translation>プレフィックスを制限する</translation> |
13717 | 10899 | </message> |
13718 | 10900 | <message> |
13719 | 10901 | <location/> |
13720 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_filesystemfilter.h" line="+1"/> | |
13721 | 10902 | <source>Include hidden files</source> |
13722 | 10903 | <translation>隠しファイルも含める</translation> |
13723 | 10904 | </message> |
13724 | 10905 | <message> |
13725 | 10906 | <location/> |
13726 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_filesystemfilter.h" line="+1"/> | |
13727 | 10907 | <source>Filter:</source> |
13728 | 10908 | <translation>フィルタ:</translation> |
13729 | 10909 | </message> |
@@ -13788,10 +10968,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
13788 | 10968 | <context> |
13789 | 10969 | <name>Locator::Internal::SettingsPage</name> |
13790 | 10970 | <message> |
13791 | - <source>%1 (Prefix: %2)</source> | |
13792 | - <translation type="obsolete">%1 (プレフィクス: %2)</translation> | |
13793 | - </message> | |
13794 | - <message> | |
13795 | 10971 | <location filename="../../../src/plugins/locator/settingspage.cpp" line="+168"/> |
13796 | 10972 | <source>%1 (prefix: %2)</source> |
13797 | 10973 | <translation>%1 (プレフィクス: %2)</translation> |
@@ -13801,41 +10977,31 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
13801 | 10977 | <name>Locator::Internal::SettingsWidget</name> |
13802 | 10978 | <message> |
13803 | 10979 | <location filename="../../../src/plugins/locator/settingspage.ui"/> |
13804 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_settingspage.h" line="+118"/> | |
13805 | 10980 | <source>Configure Filters</source> |
13806 | 10981 | <translation>フィルタ設定</translation> |
13807 | 10982 | </message> |
13808 | 10983 | <message> |
13809 | 10984 | <location/> |
13810 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
13811 | 10985 | <source>Add</source> |
13812 | 10986 | <translation>追加</translation> |
13813 | 10987 | </message> |
13814 | 10988 | <message> |
13815 | 10989 | <location/> |
13816 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
13817 | 10990 | <source>Remove</source> |
13818 | 10991 | <translation>削除</translation> |
13819 | 10992 | </message> |
13820 | 10993 | <message> |
13821 | 10994 | <location/> |
13822 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
13823 | 10995 | <source>Edit</source> |
13824 | 10996 | <translation>編集</translation> |
13825 | 10997 | </message> |
13826 | 10998 | <message> |
13827 | - <source>Refresh Interval:</source> | |
13828 | - <translation type="obsolete">更新間隔:</translation> | |
13829 | - </message> | |
13830 | - <message> | |
13831 | 10999 | <location/> |
13832 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_settingspage.h" line="+2"/> | |
13833 | 11000 | <source> min</source> |
13834 | 11001 | <translation> 分</translation> |
13835 | 11002 | </message> |
13836 | 11003 | <message> |
13837 | 11004 | <location/> |
13838 | - <location filename="../../../src/plugins/locator/ui_settingspage.h" line="-1"/> | |
13839 | 11005 | <source>Refresh interval:</source> |
13840 | 11006 | <translation>更新間隔:</translation> |
13841 | 11007 | </message> |
@@ -13946,19 +11112,11 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
13946 | 11112 | <context> |
13947 | 11113 | <name>ResourceEditor::Internal::ResourceEditorPlugin</name> |
13948 | 11114 | <message> |
13949 | - <source>Creates a Qt Resource file (.qrc).</source> | |
13950 | - <translation type="obsolete">Qt リソースファイル(.qrc)を作成します。</translation> | |
13951 | - </message> | |
13952 | - <message> | |
13953 | 11115 | <location filename="../../../src/plugins/resourceeditor/resourceeditorplugin.cpp" line="+79"/> |
13954 | 11116 | <source>Qt Resource file</source> |
13955 | 11117 | <translation>Qt リソースファイル</translation> |
13956 | 11118 | </message> |
13957 | 11119 | <message> |
13958 | - <source>Qt</source> | |
13959 | - <translation type="obsolete">Qt</translation> | |
13960 | - </message> | |
13961 | - <message> | |
13962 | 11120 | <location line="-1"/> |
13963 | 11121 | <source>Creates a Qt Resource file (.qrc) that you can add to a Qt C++ project.</source> |
13964 | 11122 | <translation>Qt C++ プロジェクトに追加可能な Qt リソースファイル (.qrc) を作成します。</translation> |
@@ -13986,35 +11144,21 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
13986 | 11144 | <name>SaveItemsDialog</name> |
13987 | 11145 | <message> |
13988 | 11146 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/dialogs/saveitemsdialog.ui"/> |
13989 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_saveitemsdialog.h" line="+85"/> | |
13990 | 11147 | <source>Save Changes</source> |
13991 | 11148 | <translation>変更内容を保存</translation> |
13992 | 11149 | </message> |
13993 | 11150 | <message> |
13994 | 11151 | <location/> |
13995 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_saveitemsdialog.h" line="+1"/> | |
13996 | 11152 | <source>The following files have unsaved changes:</source> |
13997 | 11153 | <translation>以下のファイルは変更後、保存されていません:</translation> |
13998 | 11154 | </message> |
13999 | 11155 | <message> |
14000 | 11156 | <location/> |
14001 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_saveitemsdialog.h" line="+1"/> | |
14002 | 11157 | <source>Automatically save all files before building</source> |
14003 | 11158 | <translation>ビルド前にすべてのファイルを自動的に保存する</translation> |
14004 | 11159 | </message> |
14005 | 11160 | </context> |
14006 | 11161 | <context> |
14007 | - <name>SettingsDialog</name> | |
14008 | - <message> | |
14009 | - <source>Options</source> | |
14010 | - <translation type="obsolete">オプション</translation> | |
14011 | - </message> | |
14012 | - <message> | |
14013 | - <source>0</source> | |
14014 | - <translation type="obsolete">0</translation> | |
14015 | - </message> | |
14016 | -</context> | |
14017 | -<context> | |
14018 | 11162 | <name>SharedTools::QrcEditor</name> |
14019 | 11163 | <message> |
14020 | 11164 | <location filename="../../../src/shared/qrceditor/qrceditor.cpp" line="+58"/> |
@@ -14027,10 +11171,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14027 | 11171 | <translation>プレフィックスを追加</translation> |
14028 | 11172 | </message> |
14029 | 11173 | <message> |
14030 | - <source>Invalid file</source> | |
14031 | - <translation type="obsolete">無効なファイル</translation> | |
14032 | - </message> | |
14033 | - <message> | |
14034 | 11174 | <location line="+159"/> |
14035 | 11175 | <source>Copy</source> |
14036 | 11176 | <translation>コピー</translation> |
@@ -14046,10 +11186,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14046 | 11186 | <translation>中止する</translation> |
14047 | 11187 | </message> |
14048 | 11188 | <message> |
14049 | - <source>The file %1 is not in a subdirectory of the resource file. Continuing will result in an invalid resource file.</source> | |
14050 | - <translation type="obsolete">ファイル '%1' は、リソースファイルのサブディレクトリ内に存在していません。続行した場合、不正なリソースファイルになる可能性があります。</translation> | |
14051 | - </message> | |
14052 | - <message> | |
14053 | 11189 | <location line="-9"/> |
14054 | 11190 | <source>Invalid file location</source> |
14055 | 11191 | <translation>不正なファイルパス</translation> |
@@ -14159,61 +11295,9 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14159 | 11295 | </message> |
14160 | 11296 | </context> |
14161 | 11297 | <context> |
14162 | - <name>ShortcutSettings</name> | |
14163 | - <message> | |
14164 | - <source>Keyboard Shortcuts</source> | |
14165 | - <translation type="obsolete">キーボード ショートカット</translation> | |
14166 | - </message> | |
14167 | - <message> | |
14168 | - <source>Filter:</source> | |
14169 | - <translation type="obsolete">フィルタ:</translation> | |
14170 | - </message> | |
14171 | - <message> | |
14172 | - <source>Command</source> | |
14173 | - <translation type="obsolete">コマンド</translation> | |
14174 | - </message> | |
14175 | - <message> | |
14176 | - <source>Label</source> | |
14177 | - <translation type="obsolete">ラベル</translation> | |
14178 | - </message> | |
14179 | - <message> | |
14180 | - <source>Shortcut</source> | |
14181 | - <translation type="obsolete">ショートカット</translation> | |
14182 | - </message> | |
14183 | - <message> | |
14184 | - <source>Defaults</source> | |
14185 | - <translation type="obsolete">デフォルト</translation> | |
14186 | - </message> | |
14187 | - <message> | |
14188 | - <source>Import...</source> | |
14189 | - <translation type="obsolete">インポート...</translation> | |
14190 | - </message> | |
14191 | - <message> | |
14192 | - <source>Export...</source> | |
14193 | - <translation type="obsolete">エクスポート...</translation> | |
14194 | - </message> | |
14195 | - <message> | |
14196 | - <source>Key Sequence</source> | |
14197 | - <translation type="obsolete">キー シーケンス</translation> | |
14198 | - </message> | |
14199 | - <message> | |
14200 | - <source>Shortcut:</source> | |
14201 | - <translation type="obsolete">ショートカット:</translation> | |
14202 | - </message> | |
14203 | - <message> | |
14204 | - <source>Reset</source> | |
14205 | - <translation type="obsolete">リセット</translation> | |
14206 | - </message> | |
14207 | - <message> | |
14208 | - <source>Remove</source> | |
14209 | - <translation type="obsolete">削除</translation> | |
14210 | - </message> | |
14211 | -</context> | |
14212 | -<context> | |
14213 | 11298 | <name>ShowBuildLog</name> |
14214 | 11299 | <message> |
14215 | 11300 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/showbuildlog.ui"/> |
14216 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_showbuildlog.h" line="+63"/> | |
14217 | 11301 | <source>Debugging Helper Build Log</source> |
14218 | 11302 | <translation>デバッグヘルパのビルドログ</translation> |
14219 | 11303 | </message> |
@@ -14238,25 +11322,21 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14238 | 11322 | <name>StartExternalDialog</name> |
14239 | 11323 | <message> |
14240 | 11324 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/startexternaldialog.ui"/> |
14241 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startexternaldialog.h" line="+127"/> | |
14242 | 11325 | <source>Executable:</source> |
14243 | 11326 | <translation>実行ファイル:</translation> |
14244 | 11327 | </message> |
14245 | 11328 | <message> |
14246 | 11329 | <location/> |
14247 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startexternaldialog.h" line="+1"/> | |
14248 | 11330 | <source>Arguments:</source> |
14249 | 11331 | <translation>引数:</translation> |
14250 | 11332 | </message> |
14251 | 11333 | <message> |
14252 | 11334 | <location/> |
14253 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startexternaldialog.h" line="-2"/> | |
14254 | 11335 | <source>Start Debugger</source> |
14255 | 11336 | <translation>デバッガ起動</translation> |
14256 | 11337 | </message> |
14257 | 11338 | <message> |
14258 | 11339 | <location/> |
14259 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startexternaldialog.h" line="+4"/> | |
14260 | 11340 | <source>Break at 'main':</source> |
14261 | 11341 | <translation>'main' 関数で停止:</translation> |
14262 | 11342 | </message> |
@@ -14265,49 +11345,41 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14265 | 11345 | <name>StartRemoteDialog</name> |
14266 | 11346 | <message> |
14267 | 11347 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/startremotedialog.ui"/> |
14268 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startremotedialog.h" line="+157"/> | |
14269 | 11348 | <source>Start Debugger</source> |
14270 | 11349 | <translation>デバッガ起動</translation> |
14271 | 11350 | </message> |
14272 | 11351 | <message> |
14273 | 11352 | <location/> |
14274 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startremotedialog.h" line="+3"/> | |
14275 | 11353 | <source>Host and port:</source> |
14276 | 11354 | <translation>ホストおよびポート番号:</translation> |
14277 | 11355 | </message> |
14278 | 11356 | <message> |
14279 | 11357 | <location/> |
14280 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startremotedialog.h" line="+1"/> | |
14281 | 11358 | <source>Architecture:</source> |
14282 | 11359 | <translation>アーキテクチャ:</translation> |
14283 | 11360 | </message> |
14284 | 11361 | <message> |
14285 | 11362 | <location/> |
14286 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startremotedialog.h" line="+2"/> | |
14287 | 11363 | <source>Use server start script:</source> |
14288 | 11364 | <translation>サーバのスタートアップスクリプトを使用:</translation> |
14289 | 11365 | </message> |
14290 | 11366 | <message> |
14291 | 11367 | <location/> |
14292 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startremotedialog.h" line="+1"/> | |
14293 | 11368 | <source>Server start script:</source> |
14294 | 11369 | <translation>サーバのスタートアップスクリプト:</translation> |
14295 | 11370 | </message> |
14296 | 11371 | <message> |
14297 | 11372 | <location/> |
14298 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startremotedialog.h" line="-6"/> | |
14299 | 11373 | <source>Debugger:</source> |
14300 | 11374 | <translation>デバッガ:</translation> |
14301 | 11375 | </message> |
14302 | 11376 | <message> |
14303 | 11377 | <location/> |
14304 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startremotedialog.h" line="+1"/> | |
14305 | 11378 | <source>Local executable:</source> |
14306 | 11379 | <translation>ローカル実行ファイル:</translation> |
14307 | 11380 | </message> |
14308 | 11381 | <message> |
14309 | 11382 | <location/> |
14310 | - <location filename="../../../src/plugins/debugger/ui_startremotedialog.h" line="+3"/> | |
14311 | 11383 | <source>Sysroot:</source> |
14312 | 11384 | <translation>Sysroot:</translation> |
14313 | 11385 | </message> |
@@ -14315,22 +11387,12 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14315 | 11387 | <context> |
14316 | 11388 | <name>Subversion::Internal::SettingsPage</name> |
14317 | 11389 | <message> |
14318 | - <source>Subversion Command:</source> | |
14319 | - <translation type="obsolete">Subversion コマンド:</translation> | |
14320 | - </message> | |
14321 | - <message> | |
14322 | 11390 | <location filename="../../../src/plugins/subversion/settingspage.ui"/> |
14323 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+163"/> | |
14324 | 11391 | <source>Authentication</source> |
14325 | 11392 | <translation>認証情報</translation> |
14326 | 11393 | </message> |
14327 | 11394 | <message> |
14328 | - <source>User name:</source> | |
14329 | - <translation type="obsolete">ユーザ名:</translation> | |
14330 | - </message> | |
14331 | - <message> | |
14332 | 11395 | <location/> |
14333 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+2"/> | |
14334 | 11396 | <source>Password:</source> |
14335 | 11397 | <translation>パスワード:</translation> |
14336 | 11398 | </message> |
@@ -14340,60 +11402,47 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14340 | 11402 | <translation>Subversion</translation> |
14341 | 11403 | </message> |
14342 | 11404 | <message> |
14343 | - <source>Prompt to submit</source> | |
14344 | - <translation type="obsolete">コミット前に確認する</translation> | |
14345 | - </message> | |
14346 | - <message> | |
14347 | 11405 | <location filename="../../../src/plugins/subversion/settingspage.ui"/> |
14348 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="-4"/> | |
14349 | 11406 | <source>Configuration</source> |
14350 | 11407 | <translation>構成</translation> |
14351 | 11408 | </message> |
14352 | 11409 | <message> |
14353 | 11410 | <location/> |
14354 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
14355 | 11411 | <source>Subversion command:</source> |
14356 | 11412 | <translation>Subversion コマンド:</translation> |
14357 | 11413 | </message> |
14358 | 11414 | <message> |
14359 | 11415 | <location/> |
14360 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+4"/> | |
14361 | 11416 | <source>Miscellaneous</source> |
14362 | 11417 | <translation>その他</translation> |
14363 | 11418 | </message> |
14364 | 11419 | <message> |
14365 | 11420 | <location/> |
14366 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
14367 | 11421 | <source>Timeout:</source> |
14368 | 11422 | <translation>タイムアウト:</translation> |
14369 | 11423 | </message> |
14370 | 11424 | <message> |
14371 | 11425 | <location/> |
14372 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
14373 | 11426 | <source>s</source> |
14374 | 11427 | <translation>秒</translation> |
14375 | 11428 | </message> |
14376 | 11429 | <message> |
14377 | 11430 | <location/> |
14378 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
14379 | 11431 | <source>Prompt on submit</source> |
14380 | 11432 | <translation>コミット前に確認する</translation> |
14381 | 11433 | </message> |
14382 | 11434 | <message> |
14383 | 11435 | <location/> |
14384 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
14385 | 11436 | <source>Ignore whitespace changes in annotation</source> |
14386 | 11437 | <translation>アノテーション中で空白文字を無視</translation> |
14387 | 11438 | </message> |
14388 | 11439 | <message> |
14389 | 11440 | <location/> |
14390 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
14391 | 11441 | <source>Log count:</source> |
14392 | 11442 | <translation>ログ上限:</translation> |
14393 | 11443 | </message> |
14394 | 11444 | <message> |
14395 | 11445 | <location/> |
14396 | - <location filename="../../../src/plugins/subversion/ui_settingspage.h" line="-7"/> | |
14397 | 11446 | <source>Username:</source> |
14398 | 11447 | <translation>ユーザー名:</translation> |
14399 | 11448 | </message> |
@@ -14429,22 +11478,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14429 | 11478 | <translation>Alt+S,Alt+A</translation> |
14430 | 11479 | </message> |
14431 | 11480 | <message> |
14432 | - <source>Delete</source> | |
14433 | - <translation type="obsolete">削除</translation> | |
14434 | - </message> | |
14435 | - <message> | |
14436 | - <source>Delete "%1"</source> | |
14437 | - <translation type="obsolete">"%1" を削除</translation> | |
14438 | - </message> | |
14439 | - <message> | |
14440 | - <source>Revert</source> | |
14441 | - <translation type="obsolete">元に戻す</translation> | |
14442 | - </message> | |
14443 | - <message> | |
14444 | - <source>Revert "%1"</source> | |
14445 | - <translation type="obsolete">"%1" を元に戻す</translation> | |
14446 | - </message> | |
14447 | - <message> | |
14448 | 11481 | <location line="+32"/> |
14449 | 11482 | <source>Diff Project</source> |
14450 | 11483 | <translation>プロジェクトの差分表示</translation> |
@@ -14655,10 +11688,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14655 | 11688 | <translation>ファイルは変更されていますが、元にもどしますか?</translation> |
14656 | 11689 | </message> |
14657 | 11690 | <message> |
14658 | - <source>The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one.</source> | |
14659 | - <translation type="obsolete">複数のリポジトリ (%1) に対するコミットリストです。1つずつコミットしてください。</translation> | |
14660 | - </message> | |
14661 | - <message> | |
14662 | 11691 | <location line="+372"/> |
14663 | 11692 | <source>Executing: %1 %2 |
14664 | 11693 | </source> |
@@ -14749,10 +11778,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14749 | 11778 | <source>Use regular e&xpressions</source> |
14750 | 11779 | <translation>正規表現を使用(&X)</translation> |
14751 | 11780 | </message> |
14752 | - <message> | |
14753 | - <source>Use Regular E&xpressions</source> | |
14754 | - <translation type="obsolete">正規表現を使用(&X)</translation> | |
14755 | - </message> | |
14756 | 11781 | </context> |
14757 | 11782 | <context> |
14758 | 11783 | <name>TextEditor::BaseTextDocument</name> |
@@ -14802,173 +11827,141 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14802 | 11827 | <name>TextEditor::BehaviorSettingsPage</name> |
14803 | 11828 | <message> |
14804 | 11829 | <location filename="../../../src/plugins/texteditor/behaviorsettingspage.ui"/> |
14805 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+302"/> | |
14806 | 11830 | <source>Storage</source> |
14807 | 11831 | <translation>保存</translation> |
14808 | 11832 | </message> |
14809 | 11833 | <message> |
14810 | 11834 | <location/> |
14811 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14812 | 11835 | <source>Removes trailing whitespace on saving.</source> |
14813 | 11836 | <translation>保存時に末尾の空白を削除する。</translation> |
14814 | 11837 | </message> |
14815 | 11838 | <message> |
14816 | 11839 | <location/> |
14817 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14818 | 11840 | <source>&Clean whitespace</source> |
14819 | 11841 | <translation>空白をクリーン(&C)</translation> |
14820 | 11842 | </message> |
14821 | 11843 | <message> |
14822 | 11844 | <location/> |
14823 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14824 | 11845 | <source>Clean whitespace in entire document instead of only for changed parts.</source> |
14825 | 11846 | <translation>変更された部分だけでなくドキュメント全体の空白を除去します。</translation> |
14826 | 11847 | </message> |
14827 | 11848 | <message> |
14828 | 11849 | <location/> |
14829 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14830 | 11850 | <source>In entire &document</source> |
14831 | 11851 | <translation>ドキュメント全体に適用(&D)</translation> |
14832 | 11852 | </message> |
14833 | 11853 | <message> |
14834 | 11854 | <location/> |
14835 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14836 | 11855 | <source>Correct leading whitespace according to tab settings.</source> |
14837 | 11856 | <translation>タブ設定に従って先頭の空白を正しくします。</translation> |
14838 | 11857 | </message> |
14839 | 11858 | <message> |
14840 | 11859 | <location/> |
14841 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14842 | 11860 | <source>Clean indentation</source> |
14843 | 11861 | <translation>インデントをクリーン</translation> |
14844 | 11862 | </message> |
14845 | 11863 | <message> |
14846 | 11864 | <location/> |
14847 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+1"/> | |
14848 | 11865 | <source>&Ensure newline at end of file</source> |
14849 | 11866 | <translation>ファイルの末尾に必ず空行を入れる(&E)</translation> |
14850 | 11867 | </message> |
14851 | 11868 | <message> |
14852 | 11869 | <location/> |
14853 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="-40"/> | |
14854 | 11870 | <source>Tabs and Indentation</source> |
14855 | 11871 | <translation>タブとインデント</translation> |
14856 | 11872 | </message> |
14857 | 11873 | <message> |
14858 | 11874 | <location/> |
14859 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14860 | 11875 | <source>Ta&b size:</source> |
14861 | 11876 | <translation>タブ サイズ(&B):</translation> |
14862 | 11877 | </message> |
14863 | 11878 | <message> |
14864 | 11879 | <location/> |
14865 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+5"/> | |
14866 | 11880 | <source>&Indent size:</source> |
14867 | 11881 | <translation>インデント サイズ(&I):</translation> |
14868 | 11882 | </message> |
14869 | 11883 | <message> |
14870 | 11884 | <location/> |
14871 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+3"/> | |
14872 | 11885 | <source>Backspace will go back one indentation level instead of one space.</source> |
14873 | 11886 | <translation>Backspace を押した時に空白の代わりに1レベル上げます。</translation> |
14874 | 11887 | </message> |
14875 | 11888 | <message> |
14876 | 11889 | <location/> |
14877 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14878 | 11890 | <source>&Backspace follows indentation</source> |
14879 | 11891 | <translation>Backspace でインデントに追随する(&B)</translation> |
14880 | 11892 | </message> |
14881 | 11893 | <message> |
14882 | 11894 | <location/> |
14883 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="-11"/> | |
14884 | 11895 | <source>Insert &spaces instead of tabs</source> |
14885 | 11896 | <translation>タブの代わりに空白を挿入(&S)</translation> |
14886 | 11897 | </message> |
14887 | 11898 | <message> |
14888 | 11899 | <location/> |
14889 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+7"/> | |
14890 | 11900 | <source>Enable automatic &indentation</source> |
14891 | 11901 | <translation>自動インデントを有効にする(&I)</translation> |
14892 | 11902 | </message> |
14893 | 11903 | <message> |
14894 | 11904 | <location/> |
14895 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+12"/> | |
14896 | 11905 | <source>Tab key performs auto-indent:</source> |
14897 | 11906 | <translation>タブキーで自動インデントを行う:</translation> |
14898 | 11907 | </message> |
14899 | 11908 | <message> |
14900 | 11909 | <location/> |
14901 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+3"/> | |
14902 | 11910 | <source>Never</source> |
14903 | 11911 | <translation>実行しない</translation> |
14904 | 11912 | </message> |
14905 | 11913 | <message> |
14906 | 11914 | <location/> |
14907 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+1"/> | |
14908 | 11915 | <source>Always</source> |
14909 | 11916 | <translation>常に行う</translation> |
14910 | 11917 | </message> |
14911 | 11918 | <message> |
14912 | - <source>In leading white space</source> | |
14913 | - <translation type="obsolete">先頭の空白では行う</translation> | |
14914 | - </message> | |
14915 | - <message> | |
14916 | 11919 | <location/> |
14917 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="-20"/> | |
14918 | 11920 | <source>Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line)</source> |
14919 | 11921 | <translation>自動的に、付近のインデントされた行を基準とします (直後の行よりも、直前の行を優先します)</translation> |
14920 | 11922 | </message> |
14921 | 11923 | <message> |
14922 | 11924 | <location/> |
14923 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+2"/> | |
14924 | 11925 | <source>Based on the surrounding lines</source> |
14925 | 11926 | <translation>周囲の行を基準とする</translation> |
14926 | 11927 | </message> |
14927 | 11928 | <message> |
14928 | 11929 | <location/> |
14929 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+7"/> | |
14930 | 11930 | <source>Block indentation style:</source> |
14931 | 11931 | <translation>ブロック インデント スタイル:</translation> |
14932 | 11932 | </message> |
14933 | 11933 | <message> |
14934 | 11934 | <location/> |
14935 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+3"/> | |
14936 | 11935 | <source>Exclude Braces</source> |
14937 | 11936 | <translation>括弧を除く</translation> |
14938 | 11937 | </message> |
14939 | 11938 | <message> |
14940 | 11939 | <location/> |
14941 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+1"/> | |
14942 | 11940 | <source>Include Braces</source> |
14943 | 11941 | <translation>括弧を含む</translation> |
14944 | 11942 | </message> |
14945 | 11943 | <message> |
14946 | 11944 | <location/> |
14947 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+1"/> | |
14948 | 11945 | <source>GNU Style</source> |
14949 | 11946 | <translation>GNU スタイル</translation> |
14950 | 11947 | </message> |
14951 | 11948 | <message> |
14952 | 11949 | <location/> |
14953 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+23"/> | |
14954 | 11950 | <source>Mouse</source> |
14955 | 11951 | <translation>マウス</translation> |
14956 | 11952 | </message> |
14957 | 11953 | <message> |
14958 | 11954 | <location/> |
14959 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+1"/> | |
14960 | 11955 | <source>Enable &mouse navigation</source> |
14961 | 11956 | <translation>マウスナビゲーションを有効にする(&M)</translation> |
14962 | 11957 | </message> |
14963 | 11958 | <message> |
14964 | 11959 | <location/> |
14965 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="+1"/> | |
14966 | 11960 | <source>Enable scroll &wheel zooming</source> |
14967 | 11961 | <translation>ホイール スクロールでの拡大縮小を有効にする(&W)</translation> |
14968 | 11962 | </message> |
14969 | 11963 | <message> |
14970 | 11964 | <location/> |
14971 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_behaviorsettingspage.h" line="-18"/> | |
14972 | 11965 | <source>In Leading White Space</source> |
14973 | 11966 | <translation>先頭が空白の場合</translation> |
14974 | 11967 | </message> |
@@ -14977,101 +11970,71 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
14977 | 11970 | <name>TextEditor::DisplaySettingsPage</name> |
14978 | 11971 | <message> |
14979 | 11972 | <location filename="../../../src/plugins/texteditor/displaysettingspage.ui"/> |
14980 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+157"/> | |
14981 | 11973 | <source>Display</source> |
14982 | 11974 | <translation>表示</translation> |
14983 | 11975 | </message> |
14984 | 11976 | <message> |
14985 | 11977 | <location/> |
14986 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+1"/> | |
14987 | 11978 | <source>Display line &numbers</source> |
14988 | 11979 | <translation>行番号を表示する(&N)</translation> |
14989 | 11980 | </message> |
14990 | 11981 | <message> |
14991 | 11982 | <location/> |
14992 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+2"/> | |
14993 | 11983 | <source>Display &folding markers</source> |
14994 | 11984 | <translation>折り畳みマーカーの表示(&F)</translation> |
14995 | 11985 | </message> |
14996 | 11986 | <message> |
14997 | 11987 | <location/> |
14998 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+4"/> | |
14999 | 11988 | <source>Show tabs and spaces.</source> |
15000 | 11989 | <translation>タブと空白を表示します。</translation> |
15001 | 11990 | </message> |
15002 | 11991 | <message> |
15003 | 11992 | <location/> |
15004 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+2"/> | |
15005 | 11993 | <source>&Visualize whitespace</source> |
15006 | 11994 | <translation>空白の可視化(&V)</translation> |
15007 | 11995 | </message> |
15008 | 11996 | <message> |
15009 | 11997 | <location/> |
15010 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="-7"/> | |
15011 | 11998 | <source>Highlight current &line</source> |
15012 | 11999 | <translation>カーソル行をハイライトする(&L)</translation> |
15013 | 12000 | </message> |
15014 | 12001 | <message> |
15015 | 12002 | <location/> |
15016 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+11"/> | |
15017 | 12003 | <source>Text Wrapping</source> |
15018 | 12004 | <translation>行の折り返し</translation> |
15019 | 12005 | </message> |
15020 | 12006 | <message> |
15021 | 12007 | <location/> |
15022 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+1"/> | |
15023 | 12008 | <source>Enable text &wrapping</source> |
15024 | 12009 | <translation>行の折り返しを有効にする(&W)</translation> |
15025 | 12010 | </message> |
15026 | 12011 | <message> |
15027 | 12012 | <location/> |
15028 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+1"/> | |
15029 | 12013 | <source>Display right &margin at column:</source> |
15030 | 12014 | <translation>右マージンを表示する列位置(&M):</translation> |
15031 | 12015 | </message> |
15032 | 12016 | <message> |
15033 | 12017 | <location/> |
15034 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="-11"/> | |
15035 | 12018 | <source>Highlight &blocks</source> |
15036 | 12019 | <translation>ブロックをハイライトする(&B)</translation> |
15037 | 12020 | </message> |
15038 | 12021 | <message> |
15039 | - <source>Animate matching parentheses</source> | |
15040 | - <translation type="obsolete">対応する括弧をアニメーション表示する</translation> | |
15041 | - </message> | |
15042 | - <message> | |
15043 | - <source>Navigation</source> | |
15044 | - <translation type="obsolete">ナビゲーション</translation> | |
15045 | - </message> | |
15046 | - <message> | |
15047 | - <source>Enable &mouse navigation</source> | |
15048 | - <translation type="obsolete">マウスナビゲーションを有効にする(&M)</translation> | |
15049 | - </message> | |
15050 | - <message> | |
15051 | - <source>Mark text changes</source> | |
15052 | - <translation type="obsolete">テキストの変更をマークする</translation> | |
15053 | - </message> | |
15054 | - <message> | |
15055 | 12022 | <location/> |
15056 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+1"/> | |
15057 | 12023 | <source>Mark &text changes</source> |
15058 | 12024 | <translation>テキストの変更をマークする(&T)</translation> |
15059 | 12025 | </message> |
15060 | 12026 | <message> |
15061 | 12027 | <location/> |
15062 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+5"/> | |
15063 | 12028 | <source>&Animate matching parentheses</source> |
15064 | 12029 | <translation>対応する括弧をアニメーション表示する(&A)</translation> |
15065 | 12030 | </message> |
15066 | 12031 | <message> |
15067 | 12032 | <location/> |
15068 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+1"/> | |
15069 | 12033 | <source>Auto-fold first &comment</source> |
15070 | 12034 | <translation>最初のコメントを自動的に折り畳む(&C)</translation> |
15071 | 12035 | </message> |
15072 | 12036 | <message> |
15073 | 12037 | <location/> |
15074 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_displaysettingspage.h" line="+1"/> | |
15075 | 12038 | <source>Center &cursor on scroll</source> |
15076 | 12039 | <translation>スクロール時はカーソルを中央にする(&C)</translation> |
15077 | 12040 | </message> |
@@ -15079,10 +12042,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
15079 | 12042 | <context> |
15080 | 12043 | <name>TextEditor::FontSettingsPage</name> |
15081 | 12044 | <message> |
15082 | - <source>Font & Colors</source> | |
15083 | - <translation type="obsolete">フォント & 色</translation> | |
15084 | - </message> | |
15085 | - <message> | |
15086 | 12045 | <location filename="../../../src/plugins/texteditor/fontsettingspage.cpp" line="+312"/> |
15087 | 12046 | <source>Font && Colors</source> |
15088 | 12047 | <translation>フォント && 色</translation> |
@@ -15093,10 +12052,6 @@ To do this, you type this shortcut and a space in the Locator entry field, and t | ||
15093 | 12052 | <translation>カラースキームをコピー</translation> |
15094 | 12053 | </message> |
15095 | 12054 | <message> |
15096 | - <source>Color Scheme name:</source> | |
15097 | - <translation type="obsolete">カラースキーム名:</translation> | |
15098 | - </message> | |
15099 | - <message> | |
15100 | 12055 | <location line="+1"/> |
15101 | 12056 | <source>Color scheme name:</source> |
15102 | 12057 | <translation>カラースキーム名:</translation> |
@@ -15177,10 +12132,6 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15177 | 12132 | <context> |
15178 | 12133 | <name>TextEditor::Internal::FindInFiles</name> |
15179 | 12134 | <message> |
15180 | - <source>Files on Disk</source> | |
15181 | - <translation type="obsolete">ディスク上のファイル</translation> | |
15182 | - </message> | |
15183 | - <message> | |
15184 | 12135 | <location filename="../../../src/plugins/texteditor/findinfiles.cpp" line="+57"/> |
15185 | 12136 | <source>Files on File System</source> |
15186 | 12137 | <translation>ファイル システム上のファイル</translation> |
@@ -15210,55 +12161,46 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15210 | 12161 | <name>TextEditor::Internal::FontSettingsPage</name> |
15211 | 12162 | <message> |
15212 | 12163 | <location filename="../../../src/plugins/texteditor/fontsettingspage.ui"/> |
15213 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="+192"/> | |
15214 | 12164 | <source>Family:</source> |
15215 | 12165 | <translation>フォント名:</translation> |
15216 | 12166 | </message> |
15217 | 12167 | <message> |
15218 | 12168 | <location/> |
15219 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="+1"/> | |
15220 | 12169 | <source>Size:</source> |
15221 | 12170 | <translation>サイズ:</translation> |
15222 | 12171 | </message> |
15223 | 12172 | <message> |
15224 | 12173 | <location/> |
15225 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="-2"/> | |
15226 | 12174 | <source>Font</source> |
15227 | 12175 | <translation>フォント</translation> |
15228 | 12176 | </message> |
15229 | 12177 | <message> |
15230 | 12178 | <location/> |
15231 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="+6"/> | |
15232 | 12179 | <source>Color Scheme</source> |
15233 | 12180 | <translation>カラー スキーム</translation> |
15234 | 12181 | </message> |
15235 | 12182 | <message> |
15236 | 12183 | <location/> |
15237 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="-3"/> | |
15238 | 12184 | <source>Antialias</source> |
15239 | 12185 | <translation>アンチエイリアス</translation> |
15240 | 12186 | </message> |
15241 | 12187 | <message> |
15242 | 12188 | <location/> |
15243 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="+4"/> | |
15244 | 12189 | <source>Copy...</source> |
15245 | 12190 | <translation>コピー...</translation> |
15246 | 12191 | </message> |
15247 | 12192 | <message> |
15248 | 12193 | <location/> |
15249 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="+1"/> | |
15250 | 12194 | <source>Delete</source> |
15251 | 12195 | <translation>削除</translation> |
15252 | 12196 | </message> |
15253 | 12197 | <message> |
15254 | 12198 | <location/> |
15255 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="-4"/> | |
15256 | 12199 | <source>%</source> |
15257 | 12200 | <translation>%</translation> |
15258 | 12201 | </message> |
15259 | 12202 | <message> |
15260 | 12203 | <location/> |
15261 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_fontsettingspage.h" line="+1"/> | |
15262 | 12204 | <source>Zoom:</source> |
15263 | 12205 | <translation>拡大率:</translation> |
15264 | 12206 | </message> |
@@ -15279,10 +12221,6 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15279 | 12221 | <context> |
15280 | 12222 | <name>TextEditor::Internal::TextEditorPlugin</name> |
15281 | 12223 | <message> |
15282 | - <source>Creates a text file (.txt).</source> | |
15283 | - <translation type="obsolete">テキストファイル(.txt)を作成します。</translation> | |
15284 | - </message> | |
15285 | - <message> | |
15286 | 12224 | <location filename="../../../src/plugins/texteditor/texteditorplugin.cpp" line="+94"/> |
15287 | 12225 | <source>Creates a text file. The default file extension is <tt>.txt</tt>. You can specify a different extension as part of the filename.</source> |
15288 | 12226 | <translation>テキストファイルを作成します。デフォルトの拡張子は <tt>.txt</tt> ですが、違う拡張子にする事もできます。</translation> |
@@ -15338,7 +12276,7 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15338 | 12276 | <message> |
15339 | 12277 | <location line="+13"/> |
15340 | 12278 | <source>Select Encoding...</source> |
15341 | - <translation>文字コードを選択...</translation> | |
12279 | + <translation>文字コードの選択...</translation> | |
15342 | 12280 | </message> |
15343 | 12281 | <message> |
15344 | 12282 | <location line="+6"/> |
@@ -15378,7 +12316,7 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15378 | 12316 | <message> |
15379 | 12317 | <location line="+7"/> |
15380 | 12318 | <source>Enable Text &Wrapping</source> |
15381 | - <translation>文字の折り返しを有効にする(&W)</translation> | |
12319 | + <translation>行の折り返しを有効にする(&W)</translation> | |
15382 | 12320 | </message> |
15383 | 12321 | <message> |
15384 | 12322 | <location line="+8"/> |
@@ -15496,37 +12434,21 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15496 | 12434 | <translation>Ctrl+-</translation> |
15497 | 12435 | </message> |
15498 | 12436 | <message> |
15499 | - <source>Goto Block Start</source> | |
15500 | - <translation type="obsolete">ブロックの開始位置に移動</translation> | |
15501 | - </message> | |
15502 | - <message> | |
15503 | 12437 | <location line="+14"/> |
15504 | 12438 | <source>Ctrl+[</source> |
15505 | 12439 | <translation>Ctrl+[</translation> |
15506 | 12440 | </message> |
15507 | 12441 | <message> |
15508 | - <source>Goto Block End</source> | |
15509 | - <translation type="obsolete">ブロックの終了位置に移動</translation> | |
15510 | - </message> | |
15511 | - <message> | |
15512 | 12442 | <location line="+6"/> |
15513 | 12443 | <source>Ctrl+]</source> |
15514 | 12444 | <translation>Ctrl+]</translation> |
15515 | 12445 | </message> |
15516 | 12446 | <message> |
15517 | - <source>Goto Block Start With Selection</source> | |
15518 | - <translation type="obsolete">ブロックの開始位置に移動し、選択状態にする</translation> | |
15519 | - </message> | |
15520 | - <message> | |
15521 | 12447 | <location line="+6"/> |
15522 | 12448 | <source>Ctrl+{</source> |
15523 | 12449 | <translation>Ctrl+{</translation> |
15524 | 12450 | </message> |
15525 | 12451 | <message> |
15526 | - <source>Goto Block End With Selection</source> | |
15527 | - <translation type="obsolete">ブロックの終了位置に移動し、選択状態にする</translation> | |
15528 | - </message> | |
15529 | - <message> | |
15530 | 12452 | <location line="+5"/> |
15531 | 12453 | <source>Ctrl+}</source> |
15532 | 12454 | <translation>Ctrl+}</translation> |
@@ -15825,10 +12747,6 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15825 | 12747 | <translation>差異のある行</translation> |
15826 | 12748 | </message> |
15827 | 12749 | <message> |
15828 | - <source>Text Editor</source> | |
15829 | - <translation type="obsolete">テキスト エディタ</translation> | |
15830 | - </message> | |
15831 | - <message> | |
15832 | 12750 | <location line="+10"/> |
15833 | 12751 | <source>Behavior</source> |
15834 | 12752 | <translation>動作</translation> |
@@ -15848,25 +12766,21 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15848 | 12766 | </message> |
15849 | 12767 | <message> |
15850 | 12768 | <location filename="../../../src/shared/help/topicchooser.ui"/> |
15851 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_topicchooser.h" line="+105"/> | |
15852 | 12769 | <source>Choose Topic</source> |
15853 | - <translation>トピックを選択</translation> | |
12770 | + <translation>トピックの選択</translation> | |
15854 | 12771 | </message> |
15855 | 12772 | <message> |
15856 | 12773 | <location/> |
15857 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_topicchooser.h" line="+1"/> | |
15858 | 12774 | <source>&Topics</source> |
15859 | 12775 | <translation>トピック(&T)</translation> |
15860 | 12776 | </message> |
15861 | 12777 | <message> |
15862 | 12778 | <location/> |
15863 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_topicchooser.h" line="+1"/> | |
15864 | 12779 | <source>&Display</source> |
15865 | 12780 | <translation>表示(&D)</translation> |
15866 | 12781 | </message> |
15867 | 12782 | <message> |
15868 | 12783 | <location/> |
15869 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_topicchooser.h" line="+1"/> | |
15870 | 12784 | <source>&Close</source> |
15871 | 12785 | <translation>閉じる(&C)</translation> |
15872 | 12786 | </message> |
@@ -15998,53 +12912,12 @@ The following encodings are likely to fit:</source> | ||
15998 | 12912 | <message> |
15999 | 12913 | <location line="+4"/> |
16000 | 12914 | <source>The check script '%1' crashed</source> |
16001 | - <translation>チェックスクリプト '%1' はクラッシュしました</translation> | |
16002 | - </message> | |
16003 | - <message> | |
16004 | - <source>The check script '%1' could not be run: %2</source> | |
16005 | - <translation type="obsolete">チェックスクリプト '%1' が実行できません: %2</translation> | |
16006 | - </message> | |
16007 | - <message> | |
16008 | - <location line="+10"/> | |
16009 | - <source>The check script returned exit code %1.</source> | |
16010 | - <translation>チェックスクリプトの終了コードは %1 です。</translation> | |
16011 | - </message> | |
16012 | -</context> | |
16013 | -<context> | |
16014 | - <name>VCSBaseSettingsPage</name> | |
16015 | - <message> | |
16016 | - <source>Common</source> | |
16017 | - <translation type="obsolete">共通</translation> | |
16018 | - </message> | |
16019 | - <message> | |
16020 | - <source>Wrap submit message at:</source> | |
16021 | - <translation type="obsolete">コミット時のメッセージを折り返す:</translation> | |
16022 | - </message> | |
16023 | - <message> | |
16024 | - <source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source> | |
16025 | - <translation type="obsolete">コミットメッセージが書かれた一時ファイルを第一引数に取る実行ファイル。エラーが発生した場合には標準エラー出力にメッセージを出力し、0以外の終了コードを返してください。</translation> | |
16026 | - </message> | |
16027 | - <message> | |
16028 | - <source>Submit message check script:</source> | |
16029 | - <translation type="obsolete">コミット時のメッセージチェックスクリプト:</translation> | |
16030 | - </message> | |
16031 | - <message> | |
16032 | - <source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format: | |
16033 | -name <email> alias <email></source> | |
16034 | - <translation type="obsolete">4列の mailmap フォーマットでユーザ名およびemailアドレスを記述したファイル: | |
16035 | -名前 <emailアドレス> alias <emailアドレス></translation> | |
16036 | - </message> | |
16037 | - <message> | |
16038 | - <source>User/alias configuration file:</source> | |
16039 | - <translation type="obsolete">ユーザ/エイリアス設定ファイル:</translation> | |
16040 | - </message> | |
16041 | - <message> | |
16042 | - <source>A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor.</source> | |
16043 | - <translation type="obsolete">サブミットエディタで追加したいフィールド名(たとえば"Reviewed-By:")を各行に記述したテキストファイル。</translation> | |
12915 | + <translation>チェックスクリプト '%1' はクラッシュしました</translation> | |
16044 | 12916 | </message> |
16045 | 12917 | <message> |
16046 | - <source>User fields configuration file:</source> | |
16047 | - <translation type="obsolete">ユーザフィールドの設定ファイル:</translation> | |
12918 | + <location line="+10"/> | |
12919 | + <source>The check script returned exit code %1.</source> | |
12920 | + <translation>チェックスクリプトの終了コードは %1 です。</translation> | |
16048 | 12921 | </message> |
16049 | 12922 | </context> |
16050 | 12923 | <context> |
@@ -16066,71 +12939,46 @@ Note: This might remove the local file.</source> | ||
16066 | 12939 | <name>ViewDialog</name> |
16067 | 12940 | <message> |
16068 | 12941 | <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pasteview.ui"/> |
16069 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+172"/> | |
16070 | 12942 | <source>Send to Codepaster</source> |
16071 | 12943 | <translation>コード ペースターに送る</translation> |
16072 | 12944 | </message> |
16073 | 12945 | <message> |
16074 | 12946 | <location/> |
16075 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+2"/> | |
16076 | 12947 | <source>&Username:</source> |
16077 | 12948 | <translation>ユーザー名(&U):</translation> |
16078 | 12949 | </message> |
16079 | 12950 | <message> |
16080 | 12951 | <location/> |
16081 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+1"/> | |
16082 | 12952 | <source><Username></source> |
16083 | 12953 | <translation><ユーザ名></translation> |
16084 | 12954 | </message> |
16085 | 12955 | <message> |
16086 | 12956 | <location/> |
16087 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+1"/> | |
16088 | 12957 | <source>&Description:</source> |
16089 | 12958 | <translation>説明(&D):</translation> |
16090 | 12959 | </message> |
16091 | 12960 | <message> |
16092 | 12961 | <location/> |
16093 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+1"/> | |
16094 | 12962 | <source><Description></source> |
16095 | 12963 | <translation><説明></translation> |
16096 | 12964 | </message> |
16097 | 12965 | <message> |
16098 | 12966 | <location/> |
16099 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+11"/> | |
16100 | 12967 | <source>Patch 1</source> |
16101 | 12968 | <translation>Patch 1</translation> |
16102 | 12969 | </message> |
16103 | 12970 | <message> |
16104 | 12971 | <location/> |
16105 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+2"/> | |
16106 | 12972 | <source>Patch 2</source> |
16107 | 12973 | <translation>Patch 2</translation> |
16108 | 12974 | </message> |
16109 | 12975 | <message> |
16110 | 12976 | <location/> |
16111 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="-17"/> | |
16112 | 12977 | <source>Protocol:</source> |
16113 | 12978 | <translation>プロトコル:</translation> |
16114 | 12979 | </message> |
16115 | 12980 | <message> |
16116 | - <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> | |
16117 | -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> | |
16118 | -p, li { white-space: pre-wrap; } | |
16119 | -</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> | |
16120 | -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;Comment&gt;</span></p></body></html></source> | |
16121 | - <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> | |
16122 | -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> | |
16123 | -p, li { white-space: pre-wrap; } | |
16124 | -</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> | |
16125 | -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">&lt;コメント&gt;</span></p></body></html></translation> | |
16126 | - </message> | |
16127 | - <message> | |
16128 | - <source>Parts to send to server</source> | |
16129 | - <translation type="obsolete">サーバに送る部品</translation> | |
16130 | - </message> | |
16131 | - <message> | |
16132 | 12981 | <location/> |
16133 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+5"/> | |
16134 | 12982 | <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
16135 | 12983 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
16136 | 12984 | p, li { white-space: pre-wrap; } |
@@ -16144,7 +12992,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16144 | 12992 | </message> |
16145 | 12993 | <message> |
16146 | 12994 | <location/> |
16147 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pasteview.h" line="+5"/> | |
16148 | 12995 | <source>Parts to Send to Server</source> |
16149 | 12996 | <translation>サーバに送る部品</translation> |
16150 | 12997 | </message> |
@@ -16181,19 +13028,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16181 | 13028 | <name>Utils::CheckableMessageBox</name> |
16182 | 13029 | <message> |
16183 | 13030 | <location filename="../../../src/libs/utils/checkablemessagebox.ui"/> |
16184 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_checkablemessagebox.h" line="+115"/> | |
16185 | 13031 | <source>Dialog</source> |
16186 | 13032 | <translation>ダイアログ</translation> |
16187 | 13033 | </message> |
16188 | 13034 | <message> |
16189 | 13035 | <location/> |
16190 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_checkablemessagebox.h" line="+1"/> | |
16191 | 13036 | <source>TextLabel</source> |
16192 | 13037 | <translation>TextLabel</translation> |
16193 | 13038 | </message> |
16194 | 13039 | <message> |
16195 | 13040 | <location/> |
16196 | - <location filename="../../../src/libs/utils/ui_checkablemessagebox.h" line="+1"/> | |
16197 | 13041 | <source>CheckBox</source> |
16198 | 13042 | <translation>チェックボックス</translation> |
16199 | 13043 | </message> |
@@ -16202,37 +13046,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16202 | 13046 | <name>PasteBinComSettingsWidget</name> |
16203 | 13047 | <message> |
16204 | 13048 | <location filename="../../../src/plugins/cpaster/pastebindotcomsettings.ui"/> |
16205 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pastebindotcomsettings.h" line="+85"/> | |
16206 | 13049 | <source>Form</source> |
16207 | 13050 | <translation>フォーム</translation> |
16208 | 13051 | </message> |
16209 | 13052 | <message> |
16210 | - <source>Server Prefix:</source> | |
16211 | - <translation type="obsolete">サーバ プレフィクス:</translation> | |
16212 | - </message> | |
16213 | - <message> | |
16214 | - <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> | |
16215 | -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> | |
16216 | -p, li { white-space: pre-wrap; } | |
16217 | -</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> | |
16218 | -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://pastebin.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">pastebin.com</span></a><span style=" font-size:8pt;"> allows to send posts to custom subdomains (eg. qtcreator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</span></p> | |
16219 | -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.</span></p></body></html></source> | |
16220 | - <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> | |
16221 | -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> | |
16222 | -p, li { white-space: pre-wrap; } | |
16223 | -</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> | |
16224 | -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://pastebin.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">pastebin.com</span></a><span style=" font-size:8pt;"> は独自サブドメインに送信する事を許可しています(例:qtcreator.pastebin.com)。希望するプレフィクスを入力してください。</span></p> | |
16225 | -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">メモ:プラグインは送信時だけでなく受信時にもこのプレフィクスを使用します。</span></p></body></html></translation> | |
16226 | - </message> | |
16227 | - <message> | |
16228 | 13053 | <location/> |
16229 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pastebindotcomsettings.h" line="+1"/> | |
16230 | 13054 | <source>Server prefix:</source> |
16231 | 13055 | <translation>サーバ プレフィクス:</translation> |
16232 | 13056 | </message> |
16233 | 13057 | <message> |
16234 | 13058 | <location/> |
16235 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_pastebindotcomsettings.h" line="+1"/> | |
16236 | 13059 | <source><html><head/><body> |
16237 | 13060 | <p><a href="http://pastebin.com">pastebin.com</a> allows to send posts to custom subdomains (eg. creator.pastebin.com). Fill in the desired prefix.</p> |
16238 | 13061 | <p>Note that the plugin will use this for posting as well as fetching.</p></body></html></source> |
@@ -16244,181 +13067,100 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16244 | 13067 | <context> |
16245 | 13068 | <name>CVS::Internal::SettingsPage</name> |
16246 | 13069 | <message> |
16247 | - <source>Prompt to submit</source> | |
16248 | - <translation type="obsolete">コミット前に確認する</translation> | |
16249 | - </message> | |
16250 | - <message> | |
16251 | - <source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit id). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source> | |
16252 | - <translation type="obsolete">このオプションをチェックしている場合、アノテーション ビュー内でリビジョン番号をクリックした時に、該当するコミットで変更されたファイル(コミットIDで紐づいているもの)をすべて表示します。チェックしていない場合は、それぞれのファイルだけを表示します。</translation> | |
16253 | - </message> | |
16254 | - <message> | |
16255 | - <source>Describe all files matching commit id:</source> | |
16256 | - <translation type="obsolete">コミットIDで紐づいているすべてのファイルを表示する</translation> | |
16257 | - </message> | |
16258 | - <message> | |
16259 | - <source>CVS Command:</source> | |
16260 | - <translation type="obsolete">CVS コマンド:</translation> | |
16261 | - </message> | |
16262 | - <message> | |
16263 | - <source>CVS Root:</source> | |
16264 | - <translation type="obsolete">CVS ルート:</translation> | |
16265 | - </message> | |
16266 | - <message> | |
16267 | - <source>Diff Options:</source> | |
16268 | - <translation type="obsolete">差分表示オプション:</translation> | |
16269 | - </message> | |
16270 | - <message> | |
16271 | 13070 | <location filename="../../../src/plugins/cvs/settingspage.cpp" line="+98"/> |
16272 | 13071 | <source>CVS</source> |
16273 | 13072 | <translation>CVS</translation> |
16274 | 13073 | </message> |
16275 | 13074 | <message> |
16276 | 13075 | <location filename="../../../src/plugins/cvs/settingspage.ui"/> |
16277 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+137"/> | |
16278 | 13076 | <source>Configuration</source> |
16279 | 13077 | <translation>構成</translation> |
16280 | 13078 | </message> |
16281 | 13079 | <message> |
16282 | 13080 | <location/> |
16283 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
16284 | 13081 | <source>CVS command:</source> |
16285 | 13082 | <translation>CVS コマンド:</translation> |
16286 | 13083 | </message> |
16287 | 13084 | <message> |
16288 | 13085 | <location/> |
16289 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
16290 | 13086 | <source>CVS root:</source> |
16291 | 13087 | <translation>CVS ルート:</translation> |
16292 | 13088 | </message> |
16293 | 13089 | <message> |
16294 | 13090 | <location/> |
16295 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
16296 | 13091 | <source>Miscellaneous</source> |
16297 | 13092 | <translation>その他</translation> |
16298 | 13093 | </message> |
16299 | 13094 | <message> |
16300 | 13095 | <location/> |
16301 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
16302 | 13096 | <source>Diff options:</source> |
16303 | 13097 | <translation>差分表示オプション:</translation> |
16304 | 13098 | </message> |
16305 | 13099 | <message> |
16306 | 13100 | <location/> |
16307 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
16308 | 13101 | <source>Prompt on submit</source> |
16309 | 13102 | <translation>コミット前に確認する</translation> |
16310 | 13103 | </message> |
16311 | 13104 | <message> |
16312 | 13105 | <location/> |
16313 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+4"/> | |
16314 | 13106 | <source>Describe all files matching commit id</source> |
16315 | 13107 | <translation>コミットIDで紐づいているすべてのファイルを表示する</translation> |
16316 | 13108 | </message> |
16317 | 13109 | <message> |
16318 | 13110 | <location/> |
16319 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
16320 | 13111 | <source>Timeout:</source> |
16321 | 13112 | <translation>タイムアウト:</translation> |
16322 | 13113 | </message> |
16323 | 13114 | <message> |
16324 | 13115 | <location/> |
16325 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
16326 | 13116 | <source>s</source> |
16327 | 13117 | <translation>秒</translation> |
16328 | 13118 | </message> |
16329 | 13119 | <message> |
16330 | 13120 | <location/> |
16331 | - <location filename="../../../src/plugins/cvs/ui_settingspage.h" line="-4"/> | |
16332 | 13121 | <source>When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed.</source> |
16333 | 13122 | <translation>このオプションをチェックしている場合、アノテーション ビュー内でリビジョン番号をクリックした時に、該当するコミットで変更されたファイル(コミットIDで紐づいているもの)をすべて表示します。チェックしていない場合は、それぞれのファイルだけを表示します。</translation> |
16334 | 13123 | </message> |
16335 | 13124 | </context> |
16336 | 13125 | <context> |
16337 | - <name>Debugger::Internal::TrkOptionsWidget</name> | |
16338 | - <message> | |
16339 | - <source>Form</source> | |
16340 | - <translation type="obsolete">フォーム</translation> | |
16341 | - </message> | |
16342 | - <message> | |
16343 | - <source>Gdb</source> | |
16344 | - <translation type="obsolete">Gdb</translation> | |
16345 | - </message> | |
16346 | - <message> | |
16347 | - <source>Symbian ARM gdb location:</source> | |
16348 | - <translation type="obsolete">Symbian ARM 用 Gdb へのパス:</translation> | |
16349 | - </message> | |
16350 | - <message> | |
16351 | - <source>Communication</source> | |
16352 | - <translation type="obsolete">通信</translation> | |
16353 | - </message> | |
16354 | - <message> | |
16355 | - <source>Serial Port</source> | |
16356 | - <translation type="obsolete">シリアルポート</translation> | |
16357 | - </message> | |
16358 | - <message> | |
16359 | - <source>Bluetooth</source> | |
16360 | - <translation type="obsolete">Bluetooth</translation> | |
16361 | - </message> | |
16362 | - <message> | |
16363 | - <source>Port:</source> | |
16364 | - <translation type="obsolete">ポート:</translation> | |
16365 | - </message> | |
16366 | - <message> | |
16367 | - <source>Device:</source> | |
16368 | - <translation type="obsolete">デバイス:</translation> | |
16369 | - </message> | |
16370 | -</context> | |
16371 | -<context> | |
16372 | 13126 | <name>Designer::Internal::CppSettingsPageWidget</name> |
16373 | 13127 | <message> |
16374 | 13128 | <location filename="../../../src/plugins/designer/cpp/cppsettingspagewidget.ui"/> |
16375 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_cppsettingspagewidget.h" line="+104"/> | |
16376 | 13129 | <source>Form</source> |
16377 | 13130 | <translation>フォーム</translation> |
16378 | 13131 | </message> |
16379 | 13132 | <message> |
16380 | 13133 | <location/> |
16381 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_cppsettingspagewidget.h" line="+1"/> | |
16382 | 13134 | <source>Embedding of the UI Class</source> |
16383 | 13135 | <translation>UIクラスの埋め込み方法</translation> |
16384 | 13136 | </message> |
16385 | 13137 | <message> |
16386 | 13138 | <location/> |
16387 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_cppsettingspagewidget.h" line="+1"/> | |
16388 | 13139 | <source>Aggregation as a pointer member</source> |
16389 | 13140 | <translation>ポインタ型のメンバとして集約</translation> |
16390 | 13141 | </message> |
16391 | 13142 | <message> |
16392 | 13143 | <location/> |
16393 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_cppsettingspagewidget.h" line="+1"/> | |
16394 | 13144 | <source>Aggregation</source> |
16395 | 13145 | <translation>集約</translation> |
16396 | 13146 | </message> |
16397 | 13147 | <message> |
16398 | - <source>Multiple Inheritance</source> | |
16399 | - <translation type="obsolete">多重継承</translation> | |
16400 | - </message> | |
16401 | - <message> | |
16402 | 13148 | <location/> |
16403 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_cppsettingspagewidget.h" line="+2"/> | |
16404 | 13149 | <source>Code Generation</source> |
16405 | 13150 | <translation>コード生成</translation> |
16406 | 13151 | </message> |
16407 | 13152 | <message> |
16408 | 13153 | <location/> |
16409 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_cppsettingspagewidget.h" line="+1"/> | |
16410 | 13154 | <source>Support for changing languages at runtime</source> |
16411 | 13155 | <translation>実行時の言語変更をサポートする</translation> |
16412 | 13156 | </message> |
16413 | 13157 | <message> |
16414 | 13158 | <location/> |
16415 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_cppsettingspagewidget.h" line="+1"/> | |
16416 | 13159 | <source>Use Qt module name in #include-directive</source> |
16417 | 13160 | <translation>#include ディレクティブで Qt モジュール名を使う</translation> |
16418 | 13161 | </message> |
16419 | 13162 | <message> |
16420 | 13163 | <location/> |
16421 | - <location filename="../../../src/plugins/designer/ui_cppsettingspagewidget.h" line="-3"/> | |
16422 | 13164 | <source>Multiple inheritance</source> |
16423 | 13165 | <translation>多重継承</translation> |
16424 | 13166 | </message> |
@@ -16427,8 +13169,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16427 | 13169 | <name>Gitorious::Internal::GitoriousHostWidget</name> |
16428 | 13170 | <message> |
16429 | 13171 | <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitorioushostwidget.ui"/> |
16430 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitorioushostwidget.h" line="+91"/> | |
16431 | - <location line="+1"/> | |
16432 | 13172 | <source>...</source> |
16433 | 13173 | <translation>...</translation> |
16434 | 13174 | </message> |
@@ -16457,23 +13197,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16457 | 13197 | <name>Gitorious::Internal::GitoriousProjectWidget</name> |
16458 | 13198 | <message> |
16459 | 13199 | <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousprojectwidget.ui"/> |
16460 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitoriousprojectwidget.h" line="+86"/> | |
16461 | 13200 | <source>WizardPage</source> |
16462 | 13201 | <translation>ウィザードページ</translation> |
16463 | 13202 | </message> |
16464 | 13203 | <message> |
16465 | - <source>Filter:</source> | |
16466 | - <translation type="obsolete">フィルタ:</translation> | |
16467 | - </message> | |
16468 | - <message> | |
16469 | 13204 | <location/> |
16470 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitoriousprojectwidget.h" line="+1"/> | |
16471 | 13205 | <source>...</source> |
16472 | 13206 | <translation>...</translation> |
16473 | 13207 | </message> |
16474 | 13208 | <message> |
16475 | 13209 | <location/> |
16476 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitoriousprojectwidget.h" line="+1"/> | |
16477 | 13210 | <source>Keep updating</source> |
16478 | 13211 | <translation>更新し続ける</translation> |
16479 | 13212 | </message> |
@@ -16492,19 +13225,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16492 | 13225 | <name>Gitorious::Internal::GitoriousRepositoryWizardPage</name> |
16493 | 13226 | <message> |
16494 | 13227 | <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousrepositorywizardpage.ui"/> |
16495 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_gitoriousrepositorywizardpage.h" line="+61"/> | |
16496 | 13228 | <source>WizardPage</source> |
16497 | 13229 | <translation>ウィザードページ</translation> |
16498 | 13230 | </message> |
16499 | 13231 | <message> |
16500 | - <source>Filter:</source> | |
16501 | - <translation type="obsolete">フィルタ:</translation> | |
16502 | - </message> | |
16503 | - <message> | |
16504 | - <source>...</source> | |
16505 | - <translation type="obsolete">...</translation> | |
16506 | - </message> | |
16507 | - <message> | |
16508 | 13232 | <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousrepositorywizardpage.cpp" line="+82"/> |
16509 | 13233 | <source>Name</source> |
16510 | 13234 | <translation>名前</translation> |
@@ -16559,155 +13283,106 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16559 | 13283 | <name>GeneralSettingsPage</name> |
16560 | 13284 | <message> |
16561 | 13285 | <location filename="../../../src/plugins/help/generalsettingspage.ui"/> |
16562 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+271"/> | |
16563 | 13286 | <source>Form</source> |
16564 | 13287 | <translation>フォーム</translation> |
16565 | 13288 | </message> |
16566 | 13289 | <message> |
16567 | 13290 | <location/> |
16568 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16569 | 13291 | <source>Font</source> |
16570 | 13292 | <translation>フォント</translation> |
16571 | 13293 | </message> |
16572 | 13294 | <message> |
16573 | 13295 | <location/> |
16574 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16575 | 13296 | <source>Family:</source> |
16576 | 13297 | <translation>フォント名:</translation> |
16577 | 13298 | </message> |
16578 | 13299 | <message> |
16579 | 13300 | <location/> |
16580 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16581 | 13301 | <source>Style:</source> |
16582 | 13302 | <translation>スタイル:</translation> |
16583 | 13303 | </message> |
16584 | 13304 | <message> |
16585 | 13305 | <location/> |
16586 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16587 | 13306 | <source>Size:</source> |
16588 | 13307 | <translation>サイズ:</translation> |
16589 | 13308 | </message> |
16590 | 13309 | <message> |
16591 | 13310 | <location/> |
16592 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16593 | 13311 | <source>Startup</source> |
16594 | 13312 | <translation>スタートアップ</translation> |
16595 | 13313 | </message> |
16596 | 13314 | <message> |
16597 | 13315 | <location/> |
16598 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16599 | 13316 | <source>On context help:</source> |
16600 | 13317 | <translation>コンテキスト ヘルプを開く時:</translation> |
16601 | 13318 | </message> |
16602 | 13319 | <message> |
16603 | - <source>Show side-by-side if possible</source> | |
16604 | - <translation type="obsolete">可能であれば並べて表示</translation> | |
16605 | - </message> | |
16606 | - <message> | |
16607 | - <source>Always show side-by-side</source> | |
16608 | - <translation type="obsolete">常に並べて表示</translation> | |
16609 | - </message> | |
16610 | - <message> | |
16611 | - <source>Always start full help</source> | |
16612 | - <translation type="obsolete">常にフルサイズで表示</translation> | |
16613 | - </message> | |
16614 | - <message> | |
16615 | 13320 | <location/> |
16616 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+7"/> | |
16617 | 13321 | <source>On help start:</source> |
16618 | 13322 | <translation>ヘルプを開く時:</translation> |
16619 | 13323 | </message> |
16620 | 13324 | <message> |
16621 | - <source>Show my home page</source> | |
16622 | - <translation type="obsolete">ホームページを開く</translation> | |
16623 | - </message> | |
16624 | - <message> | |
16625 | - <source>Show a blank page</source> | |
16626 | - <translation type="obsolete">空白ページを開く</translation> | |
16627 | - </message> | |
16628 | - <message> | |
16629 | - <source>Show my tabs from last session</source> | |
16630 | - <translation type="obsolete">最後のセッションで開いていたタブを開く</translation> | |
16631 | - </message> | |
16632 | - <message> | |
16633 | - <source>Home Page:</source> | |
16634 | - <translation type="obsolete">ホームページ:</translation> | |
16635 | - </message> | |
16636 | - <message> | |
16637 | 13325 | <location/> |
16638 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+8"/> | |
16639 | 13326 | <source>Use &Current Page</source> |
16640 | 13327 | <translation>現在のページを使用(&C)</translation> |
16641 | 13328 | </message> |
16642 | 13329 | <message> |
16643 | 13330 | <location/> |
16644 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16645 | 13331 | <source>Use &Blank Page</source> |
16646 | 13332 | <translation>空白ページを使用(&B)</translation> |
16647 | 13333 | </message> |
16648 | 13334 | <message> |
16649 | 13335 | <location/> |
16650 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16651 | 13336 | <source>Restore to Default</source> |
16652 | 13337 | <translation>デフォルトに戻す</translation> |
16653 | 13338 | </message> |
16654 | 13339 | <message> |
16655 | 13340 | <location/> |
16656 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16657 | 13341 | <source>Help Bookmarks</source> |
16658 | 13342 | <translation>ヘルプ ブックマーク</translation> |
16659 | 13343 | </message> |
16660 | 13344 | <message> |
16661 | 13345 | <location/> |
16662 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16663 | 13346 | <source>Import...</source> |
16664 | 13347 | <translation>インポート...</translation> |
16665 | 13348 | </message> |
16666 | 13349 | <message> |
16667 | 13350 | <location/> |
16668 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16669 | 13351 | <source>Export...</source> |
16670 | 13352 | <translation>エクスポート...</translation> |
16671 | 13353 | </message> |
16672 | 13354 | <message> |
16673 | 13355 | <location/> |
16674 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="-6"/> | |
16675 | 13356 | <source>Home page:</source> |
16676 | 13357 | <translation>ホームページ:</translation> |
16677 | 13358 | </message> |
16678 | 13359 | <message> |
16679 | 13360 | <location/> |
16680 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="-11"/> | |
16681 | 13361 | <source>Show Side-by-Side if Possible</source> |
16682 | 13362 | <translation>可能であれば並べて表示</translation> |
16683 | 13363 | </message> |
16684 | 13364 | <message> |
16685 | 13365 | <location/> |
16686 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16687 | 13366 | <source>Always Show Side-by-Side</source> |
16688 | 13367 | <translation>常に並べて表示</translation> |
16689 | 13368 | </message> |
16690 | 13369 | <message> |
16691 | 13370 | <location/> |
16692 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16693 | 13371 | <source>Always Start Full Help</source> |
16694 | 13372 | <translation>常にフルサイズで表示</translation> |
16695 | 13373 | </message> |
16696 | 13374 | <message> |
16697 | 13375 | <location/> |
16698 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+5"/> | |
16699 | 13376 | <source>Show My Home Page</source> |
16700 | 13377 | <translation>ホームページを開く</translation> |
16701 | 13378 | </message> |
16702 | 13379 | <message> |
16703 | 13380 | <location/> |
16704 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16705 | 13381 | <source>Show a Blank Page</source> |
16706 | 13382 | <translation>空白ページを開く</translation> |
16707 | 13383 | </message> |
16708 | 13384 | <message> |
16709 | 13385 | <location/> |
16710 | - <location filename="../../../src/plugins/help/ui_generalsettingspage.h" line="+1"/> | |
16711 | 13386 | <source>Show My Tabs from Last Session</source> |
16712 | 13387 | <translation>最後のセッションで開いていたタブを開く</translation> |
16713 | 13388 | </message> |
@@ -16716,41 +13391,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16716 | 13391 | <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectExplorerSettingsPageUi</name> |
16717 | 13392 | <message> |
16718 | 13393 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectexplorersettingspage.ui"/> |
16719 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+148"/> | |
16720 | 13394 | <source>Build and Run</source> |
16721 | 13395 | <translation>ビルドして実行</translation> |
16722 | 13396 | </message> |
16723 | 13397 | <message> |
16724 | - <source>Save all files before Build</source> | |
16725 | - <translation type="obsolete">ビルド前にすべてのファイルを保存する</translation> | |
16726 | - </message> | |
16727 | - <message> | |
16728 | - <source>Always build Project before Running</source> | |
16729 | - <translation type="obsolete">実行前に必ずプロジェクトをビルドする</translation> | |
16730 | - </message> | |
16731 | - <message> | |
16732 | - <source>Show Compiler Output on building</source> | |
16733 | - <translation type="obsolete">ビルド中のコンパイラが出力する内容を表示</translation> | |
16734 | - </message> | |
16735 | - <message> | |
16736 | 13398 | <location/> |
16737 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+8"/> | |
16738 | 13399 | <source>Use jom instead of nmake</source> |
16739 | 13400 | <translation>nmake の代わりに jom を使用する</translation> |
16740 | 13401 | </message> |
16741 | 13402 | <message> |
16742 | - <source><i>jom</i> is a drop-in replacement for <i>nmake</i> which distributes the compilation process to multiple CPU cores. For more details, see the <a href="http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/">jom Homepage</a>. Disable it if you experience problems with your builds.</source> | |
16743 | - <translation type="obsolete"><i>jom</i> は、マルチコアCPU環境下における分散コンパイルの為に <i>nmake</i> の一時的な代替ツールです。詳しい情報は、<a href="http://qt.gitorious.org/qt-labs/jom/">jom Homepage</a> を参照して下さい。お使いの環境で問題が発生した場合は、使用しないようにしてください。</translation> | |
16744 | - </message> | |
16745 | - <message> | |
16746 | 13403 | <location/> |
16747 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="-11"/> | |
16748 | 13404 | <source>Projects Directory</source> |
16749 | 13405 | <translation>プロジェクト ディレクトリ</translation> |
16750 | 13406 | </message> |
16751 | 13407 | <message> |
16752 | 13408 | <location/> |
16753 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+1"/> | |
16754 | 13409 | <source>Current directory</source> |
16755 | 13410 | <translation>現在のディレクトリ</translation> |
16756 | 13411 | </message> |
@@ -16761,37 +13416,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16761 | 13416 | </message> |
16762 | 13417 | <message> |
16763 | 13418 | <location/> |
16764 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+1"/> | |
16765 | 13419 | <source>Directory</source> |
16766 | 13420 | <translation>ディレクトリ</translation> |
16767 | 13421 | </message> |
16768 | 13422 | <message> |
16769 | 13423 | <location/> |
16770 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+2"/> | |
16771 | 13424 | <source>Save all files before build</source> |
16772 | 13425 | <translation>ビルド前にすべてのファイルを保存する</translation> |
16773 | 13426 | </message> |
16774 | 13427 | <message> |
16775 | 13428 | <location/> |
16776 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+1"/> | |
16777 | 13429 | <source>Always build project before running</source> |
16778 | 13430 | <translation>実行前に必ずプロジェクトをビルドする</translation> |
16779 | 13431 | </message> |
16780 | 13432 | <message> |
16781 | 13433 | <location/> |
16782 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+1"/> | |
16783 | 13434 | <source>Show compiler output on building</source> |
16784 | - <translation>ビルド中のコンパイラが出力する内容を表示</translation> | |
13435 | + <translation>ビルド中にコンパイラが出力する内容を表示する</translation> | |
16785 | 13436 | </message> |
16786 | 13437 | <message> |
16787 | 13438 | <location/> |
16788 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+1"/> | |
16789 | 13439 | <source>Clear old application output on a new run</source> |
16790 | - <translation>新規実行時に以前のアプリケーション出力をクリア</translation> | |
13440 | + <translation>新規実行時に以前のアプリケーション出力をクリアする</translation> | |
16791 | 13441 | </message> |
16792 | 13442 | <message> |
16793 | 13443 | <location/> |
16794 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectexplorersettingspage.h" line="+5"/> | |
16795 | 13444 | <source><i>jom</i> is a drop-in replacement for <i>nmake</i> which distributes the compilation process to multiple CPU cores. The latest binary is available at <a href="ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a>. Disable it if you experience problems with your builds.</source> |
16796 | 13445 | <translation><i>jom</i> は、マルチコアCPU環境下における分散コンパイルの為に <i>nmake</i> の一時的な代替ツールです。最新版は、<a href="ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/">ftp://ftp.qt.nokia.com/jom/</a> から入手して下さい。お使いの環境で問題が発生した場合は、使用しないようにしてください。</translation> |
16797 | 13446 | </message> |
@@ -16800,29 +13449,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16800 | 13449 | <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePageWidget</name> |
16801 | 13450 | <message> |
16802 | 13451 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomepagewidget.ui"/> |
16803 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwelcomepagewidget.h" line="+157"/> | |
16804 | 13452 | <source>Form</source> |
16805 | 13453 | <translation>フォーム</translation> |
16806 | 13454 | </message> |
16807 | 13455 | <message> |
16808 | 13456 | <location/> |
16809 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwelcomepagewidget.h" line="+3"/> | |
16810 | 13457 | <source>Manage Sessions...</source> |
16811 | 13458 | <translation>セッション管理...</translation> |
16812 | 13459 | </message> |
16813 | 13460 | <message> |
16814 | - <source>Create New Project...</source> | |
16815 | - <translation type="obsolete">新しいプロジェクトの作成...</translation> | |
16816 | - </message> | |
16817 | - <message> | |
16818 | - <source>Open Recent Project</source> | |
16819 | - <translation type="obsolete">最近使ったプロジェクトを開く</translation> | |
16820 | - </message> | |
16821 | - <message> | |
16822 | - <source>Resume Session</source> | |
16823 | - <translation type="obsolete">セッションを復元</translation> | |
16824 | - </message> | |
16825 | - <message> | |
16826 | 13461 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomepagewidget.cpp" line="+128"/> |
16827 | 13462 | <source>%1 (last session)</source> |
16828 | 13463 | <translation>%1 (最後のセッション)</translation> |
@@ -16838,30 +13473,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16838 | 13473 | <translation>新しいプロジェクト</translation> |
16839 | 13474 | </message> |
16840 | 13475 | <message> |
16841 | - <source>New Project...</source> | |
16842 | - <translation type="obsolete">新しいプロジェクト...</translation> | |
16843 | - </message> | |
16844 | - <message> | |
16845 | 13476 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomepagewidget.ui"/> |
16846 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwelcomepagewidget.h" line="-2"/> | |
16847 | 13477 | <source>Recent Sessions</source> |
16848 | 13478 | <translation>最近使ったセッション</translation> |
16849 | 13479 | </message> |
16850 | 13480 | <message> |
16851 | 13481 | <location/> |
16852 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwelcomepagewidget.h" line="+1"/> | |
16853 | 13482 | <source>Recent Projects</source> |
16854 | 13483 | <translation>最近使ったプロジェクト</translation> |
16855 | 13484 | </message> |
16856 | 13485 | <message> |
16857 | 13486 | <location/> |
16858 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwelcomepagewidget.h" line="+2"/> | |
16859 | 13487 | <source>Open Project...</source> |
16860 | 13488 | <translation>プロジェクトを開く...</translation> |
16861 | 13489 | </message> |
16862 | 13490 | <message> |
16863 | 13491 | <location/> |
16864 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_projectwelcomepagewidget.h" line="+1"/> | |
16865 | 13492 | <source>Create Project...</source> |
16866 | 13493 | <translation>新しいプロジェクトの作成...</translation> |
16867 | 13494 | </message> |
@@ -16878,152 +13505,128 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
16878 | 13505 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::ClassDefinition</name> |
16879 | 13506 | <message> |
16880 | 13507 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/classdefinition.ui"/> |
16881 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+310"/> | |
16882 | 13508 | <source>Form</source> |
16883 | 13509 | <translation>フォーム</translation> |
16884 | 13510 | </message> |
16885 | 13511 | <message> |
16886 | 13512 | <location/> |
16887 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+2"/> | |
16888 | 13513 | <source>The header file</source> |
16889 | 13514 | <translation>ヘッダーファイル</translation> |
16890 | 13515 | </message> |
16891 | 13516 | <message> |
16892 | 13517 | <location/> |
16893 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+18"/> | |
16894 | 13518 | <source>&Sources</source> |
16895 | 13519 | <translation>ソース(&S)</translation> |
16896 | 13520 | </message> |
16897 | 13521 | <message> |
16898 | 13522 | <location/> |
16899 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="-16"/> | |
16900 | 13523 | <source>Widget librar&y:</source> |
16901 | 13524 | <translation>ウィジェットライブラリ(&Y):</translation> |
16902 | 13525 | </message> |
16903 | 13526 | <message> |
16904 | 13527 | <location/> |
16905 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16906 | 13528 | <source>Widget project &file:</source> |
16907 | 13529 | <translation>ウィジェットプロジェクトファイル(&F):</translation> |
16908 | 13530 | </message> |
16909 | 13531 | <message> |
16910 | 13532 | <location/> |
16911 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16912 | 13533 | <source>Widget h&eader file:</source> |
16913 | 13534 | <translation>ウィジェットヘッダーファイル(&E):</translation> |
16914 | 13535 | </message> |
16915 | 13536 | <message> |
16916 | 13537 | <location/> |
16917 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+2"/> | |
16918 | 13538 | <source>The header file has to be specified in source code.</source> |
16919 | 13539 | <translation>ソースコード内で指定するヘッダーファイル。</translation> |
16920 | 13540 | </message> |
16921 | 13541 | <message> |
16922 | 13542 | <location/> |
16923 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+2"/> | |
16924 | 13543 | <source>Widge&t source file:</source> |
16925 | 13544 | <translation>ウィジェットソースファイル(&T):</translation> |
16926 | 13545 | </message> |
16927 | 13546 | <message> |
16928 | 13547 | <location/> |
16929 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16930 | 13548 | <source>Widget &base class:</source> |
16931 | 13549 | <translation>ウィジェット基底クラス(&B):</translation> |
16932 | 13550 | </message> |
16933 | 13551 | <message> |
16934 | 13552 | <location/> |
16935 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16936 | 13553 | <source>QWidget</source> |
16937 | 13554 | <translation>QWidget</translation> |
16938 | 13555 | </message> |
16939 | 13556 | <message> |
16940 | 13557 | <location/> |
16941 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16942 | 13558 | <source>Plugin class &name:</source> |
16943 | 13559 | <translation>プラグインクラス名(&N):</translation> |
16944 | 13560 | </message> |
16945 | 13561 | <message> |
16946 | 13562 | <location/> |
16947 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16948 | 13563 | <source>Plugin &header file:</source> |
16949 | 13564 | <translation>プラグインヘッダーファイル(&H):</translation> |
16950 | 13565 | </message> |
16951 | 13566 | <message> |
16952 | 13567 | <location/> |
16953 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16954 | 13568 | <source>Plugin sou&rce file:</source> |
16955 | 13569 | <translation>プラグインソースファイル(&R):</translation> |
16956 | 13570 | </message> |
16957 | 13571 | <message> |
16958 | 13572 | <location/> |
16959 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16960 | 13573 | <source>Icon file:</source> |
16961 | 13574 | <translation>アイコンファイル:</translation> |
16962 | 13575 | </message> |
16963 | 13576 | <message> |
16964 | 13577 | <location/> |
16965 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16966 | 13578 | <source>&Link library</source> |
16967 | 13579 | <translation>ライブラリをリンク(&L)</translation> |
16968 | 13580 | </message> |
16969 | 13581 | <message> |
16970 | 13582 | <location/> |
16971 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16972 | 13583 | <source>Create s&keleton</source> |
16973 | 13584 | <translation>スケルトンを作成(&K)</translation> |
16974 | 13585 | </message> |
16975 | 13586 | <message> |
16976 | 13587 | <location/> |
16977 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16978 | 13588 | <source>Include pro&ject</source> |
16979 | 13589 | <translation>プロジェクトをインクルード(&J)</translation> |
16980 | 13590 | </message> |
16981 | 13591 | <message> |
16982 | 13592 | <location/> |
16983 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+6"/> | |
16984 | 13593 | <source>&Description</source> |
16985 | 13594 | <translation>説明(&D)</translation> |
16986 | 13595 | </message> |
16987 | 13596 | <message> |
16988 | 13597 | <location/> |
16989 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="-4"/> | |
16990 | 13598 | <source>G&roup:</source> |
16991 | 13599 | <translation>グループ(&R):</translation> |
16992 | 13600 | </message> |
16993 | 13601 | <message> |
16994 | 13602 | <location/> |
16995 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
16996 | 13603 | <source>&Tooltip:</source> |
16997 | 13604 | <translation>ツールチップ(&T):</translation> |
16998 | 13605 | </message> |
16999 | 13606 | <message> |
17000 | 13607 | <location/> |
17001 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
17002 | 13608 | <source>W&hat's this:</source> |
17003 | 13609 | <translation>これは何(&H):</translation> |
17004 | 13610 | </message> |
17005 | 13611 | <message> |
17006 | 13612 | <location/> |
17007 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+1"/> | |
17008 | 13613 | <source>The widget is a &container</source> |
17009 | 13614 | <translation>コンテナウィジェット(&C)</translation> |
17010 | 13615 | </message> |
17011 | 13616 | <message> |
17012 | 13617 | <location/> |
17013 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="+3"/> | |
17014 | 13618 | <source>Property defa&ults</source> |
17015 | 13619 | <translation>プロパティのデフォルト(&U)</translation> |
17016 | 13620 | </message> |
17017 | 13621 | <message> |
17018 | 13622 | <location/> |
17019 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_classdefinition.h" line="-1"/> | |
17020 | 13623 | <source>dom&XML:</source> |
17021 | 13624 | <translation>dom &XML:</translation> |
17022 | 13625 | </message> |
17023 | 13626 | <message> |
17024 | 13627 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/classdefinition.cpp" line="+44"/> |
17025 | 13628 | <source>Select Icon</source> |
17026 | - <translation>アイコンを選択</translation> | |
13629 | + <translation>アイコンの選択</translation> | |
17027 | 13630 | </message> |
17028 | 13631 | <message> |
17029 | 13632 | <location line="+1"/> |
@@ -17035,55 +13638,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17035 | 13638 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetPluginWizardPage</name> |
17036 | 13639 | <message> |
17037 | 13640 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/customwidgetpluginwizardpage.ui"/> |
17038 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+150"/> | |
17039 | 13641 | <source>WizardPage</source> |
17040 | 13642 | <translation>ウィザードページ</translation> |
17041 | 13643 | </message> |
17042 | 13644 | <message> |
17043 | 13645 | <location/> |
17044 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+1"/> | |
17045 | 13646 | <source>Plugin and Collection Class Information</source> |
17046 | 13647 | <translation>プラグインおよびコレクションクラスの情報</translation> |
17047 | 13648 | </message> |
17048 | 13649 | <message> |
17049 | 13650 | <location/> |
17050 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+1"/> | |
17051 | 13651 | <source>Specify the properties of the plugin library and the collection class.</source> |
17052 | 13652 | <translation>プラグインライブラリおよびコレクションクラスのプロパティを指定してください。</translation> |
17053 | 13653 | </message> |
17054 | 13654 | <message> |
17055 | 13655 | <location/> |
17056 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+1"/> | |
17057 | 13656 | <source>Collection class:</source> |
17058 | 13657 | <translation>コレクションクラス:</translation> |
17059 | 13658 | </message> |
17060 | 13659 | <message> |
17061 | 13660 | <location/> |
17062 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+2"/> | |
17063 | 13661 | <source>Collection header file:</source> |
17064 | 13662 | <translation>コレクションヘッダーファイル:</translation> |
17065 | 13663 | </message> |
17066 | 13664 | <message> |
17067 | 13665 | <location/> |
17068 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+1"/> | |
17069 | 13666 | <source>Collection source file:</source> |
17070 | 13667 | <translation>コレクションソースファイル:</translation> |
17071 | 13668 | </message> |
17072 | 13669 | <message> |
17073 | 13670 | <location/> |
17074 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+1"/> | |
17075 | 13671 | <source>Plugin name:</source> |
17076 | 13672 | <translation>プラグイン名:</translation> |
17077 | 13673 | </message> |
17078 | 13674 | <message> |
17079 | 13675 | <location/> |
17080 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+1"/> | |
17081 | 13676 | <source>Resource file:</source> |
17082 | 13677 | <translation>リソースファイル:</translation> |
17083 | 13678 | </message> |
17084 | 13679 | <message> |
17085 | 13680 | <location/> |
17086 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetpluginwizardpage.h" line="+1"/> | |
17087 | 13681 | <source>icons.qrc</source> |
17088 | 13682 | <translation>icons.qrc</translation> |
17089 | 13683 | </message> |
@@ -17092,32 +13686,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17092 | 13686 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWidgetsWizardPage</name> |
17093 | 13687 | <message> |
17094 | 13688 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/customwidgetwidgetswizardpage.ui"/> |
17095 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetwidgetswizardpage.h" line="+102"/> | |
17096 | 13689 | <source>Custom Qt Widget Wizard</source> |
17097 | 13690 | <translation>カスタム Qt ウィジェットウィザード</translation> |
17098 | 13691 | </message> |
17099 | 13692 | <message> |
17100 | 13693 | <location/> |
17101 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetwidgetswizardpage.h" line="+1"/> | |
17102 | 13694 | <source>Custom Widget List</source> |
17103 | 13695 | <translation>カスタムウィジェットリスト</translation> |
17104 | 13696 | </message> |
17105 | 13697 | <message> |
17106 | 13698 | <location/> |
17107 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetwidgetswizardpage.h" line="+2"/> | |
17108 | 13699 | <source>Widget &Classes:</source> |
17109 | 13700 | <translation>ウィジェットクラス(&C):</translation> |
17110 | 13701 | </message> |
17111 | 13702 | <message> |
17112 | 13703 | <location/> |
17113 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetwidgetswizardpage.h" line="-1"/> | |
17114 | 13704 | <source>Specify the list of custom widgets and their properties.</source> |
17115 | 13705 | <translation>カスタムウィジェットのリストとプロパティを指定。</translation> |
17116 | 13706 | </message> |
17117 | 13707 | <message> |
17118 | 13708 | <location/> |
17119 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_customwidgetwidgetswizardpage.h" line="+2"/> | |
17120 | - <location line="+1"/> | |
17121 | 13709 | <source>...</source> |
17122 | 13710 | <translation>...</translation> |
17123 | 13711 | </message> |
@@ -17126,55 +13714,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17126 | 13714 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::GettingStartedWelcomePageWidget</name> |
17127 | 13715 | <message> |
17128 | 13716 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/gettingstartedwelcomepagewidget.ui"/> |
17129 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_gettingstartedwelcomepagewidget.h" line="+283"/> | |
17130 | 13717 | <source>Form</source> |
17131 | 13718 | <translation>フォーム</translation> |
17132 | 13719 | </message> |
17133 | 13720 | <message> |
17134 | - <source>Examples not installed</source> | |
17135 | - <translation type="obsolete">サンプルプログラムがインストールされていません</translation> | |
17136 | - </message> | |
17137 | - <message> | |
17138 | - <source>Open</source> | |
17139 | - <translation type="obsolete">開く</translation> | |
17140 | - </message> | |
17141 | - <message> | |
17142 | 13721 | <location/> |
17143 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_gettingstartedwelcomepagewidget.h" line="+2"/> | |
17144 | 13722 | <source>Tutorials</source> |
17145 | 13723 | <translation>チュートリアル</translation> |
17146 | 13724 | </message> |
17147 | 13725 | <message> |
17148 | - <source>Explore Qt Examples</source> | |
17149 | - <translation type="obsolete">Qt のサンプルプログラムを参照</translation> | |
17150 | - </message> | |
17151 | - <message> | |
17152 | 13726 | <location/> |
17153 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_gettingstartedwelcomepagewidget.h" line="+10"/> | |
17154 | 13727 | <source>Did You Know?</source> |
17155 | 13728 | <translation>ご存じですか?</translation> |
17156 | 13729 | </message> |
17157 | 13730 | <message> |
17158 | - <source><b>Qt Creator - A quick tour</b></source> | |
17159 | - <translation type="obsolete"><b>Qt Creator - 簡易ガイド</b></translation> | |
17160 | - </message> | |
17161 | - <message> | |
17162 | - <source>Creating an address book</source> | |
17163 | - <translation type="obsolete">アドレス帳アプリの作成</translation> | |
17164 | - </message> | |
17165 | - <message> | |
17166 | - <source>Understanding widgets</source> | |
17167 | - <translation type="obsolete">ウィジェットを理解する</translation> | |
17168 | - </message> | |
17169 | - <message> | |
17170 | - <source>Building with qmake</source> | |
17171 | - <translation type="obsolete">qmake でビルドする</translation> | |
17172 | - </message> | |
17173 | - <message> | |
17174 | - <source>Writing test cases</source> | |
17175 | - <translation type="obsolete">テストケースを作成します</translation> | |
17176 | - </message> | |
17177 | - <message> | |
17178 | 13731 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/gettingstartedwelcomepagewidget.cpp" line="+73"/> |
17179 | 13732 | <source>The Qt Creator User Interface</source> |
17180 | 13733 | <translation>Qt Creator ユーザ インタフェース</translation> |
@@ -17275,44 +13828,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17275 | 13828 | <translation>セッション内で、プロジェクト間の <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies">依存関係</a> を追加する事ができます。</translation> |
17276 | 13829 | </message> |
17277 | 13830 | <message> |
17278 | - <source>You can switch between Qt Creator's modes using <tt>Ctrl+number</tt>:<ul><li>1 - Welcome</li><li>2 - Edit</li><li>3 - Debug</li><li>4 - Projects</li><li>5 - Help</li></ul></source> | |
17279 | - <translation type="obsolete">Qt Creator のモードは<tt>Ctrl+数字</tt>キーで変更できます:<ul><li>1 - ようこそ</li><li>2 - 編集</li><li>3 - デバッグ</li><li>4 - プロジェクト</li><li>5 - ヘルプ</li></ul></translation> | |
17280 | - </message> | |
17281 | - <message> | |
17282 | - <source>You can add custom build steps in the <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings">build settings</a>.</source> | |
17283 | - <translation type="obsolete"><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#build-settings">ビルド設定</a>を変更して独自のビルドステップを追加できます。</translation> | |
17284 | - </message> | |
17285 | - <message> | |
17286 | - <source>Within a session, you can add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies">dependencies</a> between projects.</source> | |
17287 | - <translation type="obsolete">セッション内でプロジェクト間の <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-project-pane.html#dependencies">依存関係</a> を設定する事ができます。</translation> | |
17288 | - </message> | |
17289 | - <message> | |
17290 | - <source>You can switch between Qt Creator's modes using <tt>Ctrl+number</tt>:<ul><li>1 - Welcome</li><li>2 - Edit</li><li>3 - Debug</li><li>4 - Projects</li><li>5 - Help</li><li></li><li>6 - Output</li></ul></source> | |
17291 | - <translation type="obsolete">Qt Creator のモードは<tt>Ctrl+数字</tt>キーで変更できます:<ul><li>1 - ようこそ</li><li>2 - 編集</li><li>3 - デバッグ</li><li>4 - プロジェクト</li><li>5 - ヘルプ</li><li></li><li>6 - アウトプット</li></ul></translation> | |
17292 | - </message> | |
17293 | - <message> | |
17294 | 13831 | <location line="-19"/> |
17295 | 13832 | <source>You can show and hide the side bar using <tt>%1+0<tt>.</source> |
17296 | - <translation><tt>%1+0</tt>キーでサイドバーの表示/非表示を切り替えられます。</translation> | |
13833 | + <translation><tt>%1+0</tt> キーでサイドバーの表示/非表示を切り替えられます。</translation> | |
17297 | 13834 | </message> |
17298 | 13835 | <message> |
17299 | 13836 | <location line="+1"/> |
17300 | 13837 | <source>You can fine tune the <tt>Find</tt> function by selecting &quot;Whole Words&quot; or &quot;Case Sensitive&quot;. Simply click on the icons on the right end of the line edit.</source> |
17301 | - <translation><tt>検索</tt>機能は&quot;単語単位で検索する&quot;や&quot;大文字/小文字を区別する&quot;を選択することで目的に合わせて検索結果を調整できます。検索文字列を入力する欄の右端にあるアイコンをクリックすることで機能を選択できます。</translation> | |
17302 | - </message> | |
17303 | - <message> | |
17304 | - <source>If you add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html">external libraries</a>, Qt Creator will automatically offer syntax highlighting and code completion.</source> | |
17305 | - <translation type="obsolete"><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-external-library-handling.html">外部のライブラリ</a>をプロジェクトに追加した場合、Qt Creator は自動的にシンタックスハイライトやコード補完を行います。</translation> | |
13838 | + <translation><tt>検索</tt>機能は&quot;単語単位で検索する&quot;や&quot;大文字/小文字を区別する&quot;を選択することで、目的に合わせて検索結果を調整できます。検索文字列を入力する欄の右端にあるアイコンをクリックすることで機能を選択できます。</translation> | |
17306 | 13839 | </message> |
17307 | 13840 | <message> |
17308 | 13841 | <location line="+4"/> |
17309 | 13842 | <source>The code completion is CamelCase-aware. For example, to complete <tt>namespaceUri</tt> you can just type <tt>nU</tt> and hit <tt>Ctrl+Space</tt>.</source> |
17310 | - <translation>コード補完はキャメルケースに対応しています。たとえば<tt>namespaceUrl</tt>を補完したい場合、<tt>nU</tt>と入力して<tt>Ctrl+Space</tt>を押してください。</translation> | |
13843 | + <translation>コード補完はキャメルケースに対応しています。たとえば <tt>namespaceUrl</tt> を補完したい場合、<tt>nU</tt> と入力して <tt>Ctrl+Space</tt> を押してください。</translation> | |
17311 | 13844 | </message> |
17312 | 13845 | <message> |
17313 | 13846 | <location line="+2"/> |
17314 | 13847 | <source>You can force code completion at any time using <tt>Ctrl+Space</tt>.</source> |
17315 | - <translation><tt>Ctrl+Space</tt>を押せば任意のタイミングでコード補完を開始することができます。</translation> | |
13848 | + <translation><tt>Ctrl+Space</tt> を押せば、任意のタイミングでコード補完を開始することができます。</translation> | |
17316 | 13849 | </message> |
17317 | 13850 | <message> |
17318 | 13851 | <location line="+1"/> |
@@ -17322,17 +13855,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17322 | 13855 | <message> |
17323 | 13856 | <location line="+1"/> |
17324 | 13857 | <source>You can return to edit mode from any other mode at any time by hitting <tt>Escape</tt>.</source> |
17325 | - <translation><tt>エスケープ</tt>キーでいつでもほかのモードから編集モードに戻れます。</translation> | |
13858 | + <translation><tt>エスケープ</tt>キーでいつでも他のモードから編集モードに戻れます。</translation> | |
17326 | 13859 | </message> |
17327 | 13860 | <message> |
17328 | 13861 | <location line="+2"/> |
17329 | 13862 | <source>You can switch between the output pane by hitting <tt>%1+n</tt> where n is the number denoted on the buttons at the window bottom:<ul><li>1 - Build Issues</li><li>2 - Search Results</li><li>3 - Application Output</li><li>4 - Compile Output</li></ul></source> |
17330 | - <translation>アウトプット欄は<tt>%1+数字</tt>キーで変更できます。使用する数字はウィンドウの下部のボタンに記述されています:<ul><li>1 - ビルドの問題点</li><li>2 - 検索結果</li><li>3 - アプリケーション出力</li><li>4 - コンパイル出力</li></ul></translation> | |
13863 | + <translation>アウトプット欄は <tt>%1+数字</tt>キーで変更できます。使用する数字はウィンドウの下部のボタンに記述されています:<ul><li>1 - ビルドの問題点</li><li>2 - 検索結果</li><li>3 - アプリケーション出力</li><li>4 - コンパイル出力</li></ul></translation> | |
17331 | 13864 | </message> |
17332 | 13865 | <message> |
17333 | 13866 | <location line="+4"/> |
17334 | 13867 | <source>You can quickly search methods, classes, help and more using the <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html">Locator bar</a> (<tt>%1+K</tt>).</source> |
17335 | - <translation>メソッドやクラス、ヘルプなどを素早く検索するには<a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html">クイックアクセス</a> (<tt>%1+K</tt>)を使用します。</translation> | |
13868 | + <translation>メソッドやクラス、ヘルプ等を素早く検索するには<a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-navigation.html">クイックアクセス</a> (<tt>%1+K</tt>)を使用します。</translation> | |
17336 | 13869 | </message> |
17337 | 13870 | <message> |
17338 | 13871 | <location line="+2"/> |
@@ -17340,10 +13873,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17340 | 13873 | <translation><a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-settings.html">ビルド設定</a>で独自のビルドステップを追加できます。</translation> |
17341 | 13874 | </message> |
17342 | 13875 | <message> |
17343 | - <source>Within a session, you can add <a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-settings.html#dependencies">dependencies</a> between projects.</source> | |
17344 | - <translation type="obsolete">セッションではプロジェクト間の<a href="qthelp://com.nokia.qtcreator/doc/creator-build-settings.html#dependencies">依存関係</a>を定義できます。</translation> | |
17345 | - </message> | |
17346 | - <message> | |
17347 | 13876 | <location line="+4"/> |
17348 | 13877 | <source>You can set the preferred editor encoding for every project in <tt>Projects -> Editor Settings -> Default Encoding</tt>.</source> |
17349 | 13878 | <translation>各プロジェクトの編集時の文字コードは<tt>プロジェクト -> エディタの設定 -> デフォルトの文字コード</tt>で指定できます。</translation> |
@@ -17356,36 +13885,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17356 | 13885 | <message> |
17357 | 13886 | <location line="+2"/> |
17358 | 13887 | <source>In the editor, <tt>F2</tt> follows symbol definition, <tt>Shift+F2</tt> toggles declaration and definition while <tt>F4</tt> toggles header file and source file.</source> |
17359 | - <translation>編集モードでは<tt>F2</tt>キーでシンボルの宣言を表示し、<tt>Shift+F2</tt>で宣言と定義を、<tt>F4</tt>キーでヘッダファイルとソースファイルを切り替えできます。</translation> | |
13888 | + <translation>編集モードでは <tt>F2</tt> キーでシンボルの宣言を表示し、<tt>Shift+F2</tt> キーで宣言と定義を、<tt>F4</tt> キーでヘッダーファイルとソースファイルを切り替えできます。</translation> | |
17360 | 13889 | </message> |
17361 | 13890 | <message> |
17362 | 13891 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/gettingstartedwelcomepagewidget.ui"/> |
17363 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_gettingstartedwelcomepagewidget.h" line="-8"/> | |
17364 | 13892 | <source>Explore Qt C++ Examples</source> |
17365 | - <translation>Qt C++ サンプルを調べる</translation> | |
13893 | + <translation>Qt の C++ のサンプルを参照する</translation> | |
17366 | 13894 | </message> |
17367 | 13895 | <message> |
17368 | 13896 | <location/> |
17369 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_gettingstartedwelcomepagewidget.h" line="+1"/> | |
17370 | - <location line="+3"/> | |
17371 | 13897 | <source>Examples not installed...</source> |
17372 | 13898 | <translation>サンプルプログラムがインストールされていません...</translation> |
17373 | 13899 | </message> |
17374 | 13900 | <message> |
17375 | 13901 | <location/> |
17376 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_gettingstartedwelcomepagewidget.h" line="-1"/> | |
17377 | 13902 | <source>Explore Qt Quick Examples</source> |
17378 | - <translation>Qt Quick サンプルを調べる</translation> | |
13903 | + <translation>Qt Quick のサンプルを参照する</translation> | |
17379 | 13904 | </message> |
17380 | 13905 | <message> |
17381 | 13906 | <location/> |
17382 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_gettingstartedwelcomepagewidget.h" line="+6"/> | |
17383 | 13907 | <source>Open Project...</source> |
17384 | 13908 | <translation>プロジェクトを開く...</translation> |
17385 | 13909 | </message> |
17386 | 13910 | <message> |
17387 | 13911 | <location/> |
17388 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_gettingstartedwelcomepagewidget.h" line="+1"/> | |
17389 | 13912 | <source>Create Project...</source> |
17390 | 13913 | <translation>新しいプロジェクトの作成...</translation> |
17391 | 13914 | </message> |
@@ -17394,54 +13917,36 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17394 | 13917 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesPreferencePane</name> |
17395 | 13918 | <message> |
17396 | 13919 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicespreferencepane.ui"/> |
17397 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60devicespreferencepane.h" line="+108"/> | |
17398 | 13920 | <source>Form</source> |
17399 | 13921 | <translation>フォーム</translation> |
17400 | 13922 | </message> |
17401 | 13923 | <message> |
17402 | - <source>Installed S60 SDKs:</source> | |
17403 | - <translation type="obsolete">インストール済みの S60 の SDK:</translation> | |
17404 | - </message> | |
17405 | - <message> | |
17406 | - <source>SDK Location</source> | |
17407 | - <translation type="obsolete">SDK のパス</translation> | |
17408 | - </message> | |
17409 | - <message> | |
17410 | - <source>Qt Location</source> | |
17411 | - <translation type="obsolete">Qt のパス</translation> | |
17412 | - </message> | |
17413 | - <message> | |
17414 | 13924 | <location/> |
17415 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60devicespreferencepane.h" line="+2"/> | |
17416 | 13925 | <source>Refresh</source> |
17417 | 13926 | <translation>更新</translation> |
17418 | 13927 | </message> |
17419 | 13928 | <message> |
17420 | 13929 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicespreferencepane.cpp" line="+370"/> |
17421 | 13930 | <source>S60 SDKs</source> |
17422 | - <translation>S60 の SDK</translation> | |
13931 | + <translation>S60 SDK</translation> | |
17423 | 13932 | </message> |
17424 | 13933 | <message> |
17425 | 13934 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicespreferencepane.ui"/> |
17426 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60devicespreferencepane.h" line="+3"/> | |
17427 | 13935 | <source>Add</source> |
17428 | 13936 | <translation>追加</translation> |
17429 | 13937 | </message> |
17430 | 13938 | <message> |
17431 | 13939 | <location/> |
17432 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60devicespreferencepane.h" line="+3"/> | |
17433 | 13940 | <source>Change Qt version</source> |
17434 | 13941 | <translation>Qt バージョンの変更</translation> |
17435 | 13942 | </message> |
17436 | 13943 | <message> |
17437 | 13944 | <location/> |
17438 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60devicespreferencepane.h" line="+3"/> | |
17439 | 13945 | <source>Remove</source> |
17440 | 13946 | <translation>削除</translation> |
17441 | 13947 | </message> |
17442 | 13948 | <message> |
17443 | 13949 | <location/> |
17444 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60devicespreferencepane.h" line="+2"/> | |
17445 | 13950 | <source>Error</source> |
17446 | 13951 | <translation>エラー</translation> |
17447 | 13952 | </message> |
@@ -17450,37 +13955,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17450 | 13955 | <name>TextEditor::Internal::ColorSchemeEdit</name> |
17451 | 13956 | <message> |
17452 | 13957 | <location filename="../../../src/plugins/texteditor/colorschemeedit.ui"/> |
17453 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_colorschemeedit.h" line="+144"/> | |
17454 | 13958 | <source>Bold</source> |
17455 | 13959 | <translation>太字</translation> |
17456 | 13960 | </message> |
17457 | 13961 | <message> |
17458 | 13962 | <location/> |
17459 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_colorschemeedit.h" line="+1"/> | |
17460 | 13963 | <source>Italic</source> |
17461 | 13964 | <translation>斜体</translation> |
17462 | 13965 | </message> |
17463 | 13966 | <message> |
17464 | 13967 | <location/> |
17465 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_colorschemeedit.h" line="+2"/> | |
17466 | 13968 | <source>Background:</source> |
17467 | 13969 | <translation>背景色:</translation> |
17468 | 13970 | </message> |
17469 | 13971 | <message> |
17470 | 13972 | <location/> |
17471 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_colorschemeedit.h" line="+1"/> | |
17472 | 13973 | <source>Foreground:</source> |
17473 | 13974 | <translation>前景色:</translation> |
17474 | 13975 | </message> |
17475 | 13976 | <message> |
17476 | 13977 | <location/> |
17477 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_colorschemeedit.h" line="+3"/> | |
17478 | 13978 | <source>Erase background</source> |
17479 | 13979 | <translation>背景色をクリア</translation> |
17480 | 13980 | </message> |
17481 | 13981 | <message> |
17482 | 13982 | <location/> |
17483 | - <location filename="../../../src/plugins/texteditor/ui_colorschemeedit.h" line="+2"/> | |
17484 | 13983 | <source>x</source> |
17485 | 13984 | <translation>x</translation> |
17486 | 13985 | </message> |
@@ -17489,19 +13988,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17489 | 13988 | <name>VCSBase::BaseCheckoutWizardPage</name> |
17490 | 13989 | <message> |
17491 | 13990 | <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/basecheckoutwizardpage.ui"/> |
17492 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_basecheckoutwizardpage.h" line="+90"/> | |
17493 | 13991 | <source>WizardPage</source> |
17494 | 13992 | <translation>ウィザードページ</translation> |
17495 | 13993 | </message> |
17496 | 13994 | <message> |
17497 | 13995 | <location/> |
17498 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_basecheckoutwizardpage.h" line="+1"/> | |
17499 | 13996 | <source>Checkout Directory:</source> |
17500 | 13997 | <translation>チェックアウト ディレクトリ:</translation> |
17501 | 13998 | </message> |
17502 | 13999 | <message> |
17503 | 14000 | <location/> |
17504 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_basecheckoutwizardpage.h" line="+1"/> | |
17505 | 14001 | <source>Path:</source> |
17506 | 14002 | <translation>パス:</translation> |
17507 | 14003 | </message> |
@@ -17510,19 +14006,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17510 | 14006 | <name>Welcome::Internal::CommunityWelcomePageWidget</name> |
17511 | 14007 | <message> |
17512 | 14008 | <location filename="../../../src/plugins/welcome/communitywelcomepagewidget.ui"/> |
17513 | - <location filename="../../../src/plugins/welcome/ui_communitywelcomepagewidget.h" line="+128"/> | |
17514 | 14009 | <source>Form</source> |
17515 | 14010 | <translation>フォーム</translation> |
17516 | 14011 | </message> |
17517 | 14012 | <message> |
17518 | 14013 | <location/> |
17519 | - <location filename="../../../src/plugins/welcome/ui_communitywelcomepagewidget.h" line="+1"/> | |
17520 | 14014 | <source>News From the Qt Labs</source> |
17521 | - <translation>Qt Labsからのニュース</translation> | |
17522 | - </message> | |
17523 | - <message> | |
17524 | - <source>Qt Websites</source> | |
17525 | - <translation type="obsolete">Qt の Web サイト</translation> | |
14015 | + <translation>Qt Labs Japan からのニュース</translation> | |
17526 | 14016 | </message> |
17527 | 14017 | <message> |
17528 | 14018 | <location filename="../../../src/plugins/welcome/communitywelcomepagewidget.cpp" line="+46"/> |
@@ -17530,13 +14020,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17530 | 14020 | <translation><b>Nokia フォーラム</b><br /><font color='gray'>モバイルアプリケーションサポート</font></translation> |
17531 | 14021 | </message> |
17532 | 14022 | <message> |
17533 | - <source><b>Qt LGPL Support</b><br /><font color='gray'>Buy professional Qt support</font></source> | |
17534 | - <translation type="obsolete"><b>Qt LGPL サポート</b><br /><font color='gray'>本格的な Qt サポートを購入</font></translation> | |
17535 | - </message> | |
17536 | - <message> | |
17537 | 14023 | <location line="+3"/> |
17538 | 14024 | <source><b>Qt LGPL Support</b><br /><font color='gray'>Buy commercial Qt support</font></source> |
17539 | - <translation><b>Qt LGPL サポート</b><br /><font color='gray'>本格的な Qt サポートを購入</font></translation> | |
14025 | + <translation><b>Qt LGPL サポート</b><br /><font color='gray'>Qt プロフェッショナルサポートを購入</font></translation> | |
17540 | 14026 | </message> |
17541 | 14027 | <message> |
17542 | 14028 | <location line="+3"/> |
@@ -17561,41 +14047,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17561 | 14047 | <message> |
17562 | 14048 | <location line="+34"/> |
17563 | 14049 | <source>http://labs.trolltech.com/blogs/feed</source> |
17564 | - <translation>http://labs.trolltech.com/blogs/feed</translation> | |
17565 | - </message> | |
17566 | - <message> | |
17567 | - <source>Qt Home</source> | |
17568 | - <translation type="obsolete">Qt Home</translation> | |
17569 | - </message> | |
17570 | - <message> | |
17571 | - <source>Qt Labs</source> | |
17572 | - <translation type="obsolete">Qt Labs</translation> | |
17573 | - </message> | |
17574 | - <message> | |
17575 | - <source>Qt Git Hosting</source> | |
17576 | - <translation type="obsolete">Qt Git ホスティング</translation> | |
17577 | - </message> | |
17578 | - <message> | |
17579 | - <source>Qt Centre</source> | |
17580 | - <translation type="obsolete">Qt Centre</translation> | |
17581 | - </message> | |
17582 | - <message> | |
17583 | - <source>Qt Apps</source> | |
17584 | - <translation type="obsolete">Qt Apps</translation> | |
17585 | - </message> | |
17586 | - <message> | |
17587 | - <source>Qt for Symbian at Forum Nokia</source> | |
17588 | - <translation type="obsolete">Forum Nokia の Qt for Symbian</translation> | |
14050 | + <translation>http://feeds.feedburner.com/QtLabsJapan</translation> | |
17589 | 14051 | </message> |
17590 | 14052 | <message> |
17591 | 14053 | <location filename="../../../src/plugins/welcome/communitywelcomepagewidget.ui"/> |
17592 | - <location filename="../../../src/plugins/welcome/ui_communitywelcomepagewidget.h" line="+1"/> | |
17593 | 14054 | <source>Qt Support Sites</source> |
17594 | 14055 | <translation>Qt サポート サイト</translation> |
17595 | 14056 | </message> |
17596 | 14057 | <message> |
17597 | 14058 | <location/> |
17598 | - <location filename="../../../src/plugins/welcome/ui_communitywelcomepagewidget.h" line="+1"/> | |
17599 | 14059 | <source>Qt Links</source> |
17600 | 14060 | <translation>Qt リンク</translation> |
17601 | 14061 | </message> |
@@ -17603,16 +14063,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17603 | 14063 | <context> |
17604 | 14064 | <name>Welcome::WelcomeMode</name> |
17605 | 14065 | <message> |
17606 | - <source>#gradientWidget { | |
17607 | - background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255)); | |
17608 | -}</source> | |
17609 | - <translation type="obsolete">#gradientWidget { | |
17610 | - background-color: qlineargradient(spread:pad, x1:0.5, y1:0, x2:0.5, y2:1, stop:0 rgba(247, 247, 247, 255), stop:1 rgba(215, 215, 215, 255)); | |
17611 | -}</translation> | |
17612 | - </message> | |
17613 | - <message> | |
17614 | 14066 | <location filename="../../../src/plugins/welcome/welcomemode.ui"/> |
17615 | - <location filename="../../../src/plugins/welcome/ui_welcomemode.h" line="+294"/> | |
17616 | 14067 | <source>#headerFrame { |
17617 | 14068 | border-image: url(:/welcome/images/center_frame_header.png) 0; |
17618 | 14069 | border-width: 0; |
@@ -17626,13 +14077,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17626 | 14077 | </message> |
17627 | 14078 | <message> |
17628 | 14079 | <location/> |
17629 | - <location filename="../../../src/plugins/welcome/ui_welcomemode.h" line="+6"/> | |
17630 | 14080 | <source>Help us make Qt Creator even better</source> |
17631 | 14081 | <translation>Qt Creator の改善にご協力ください</translation> |
17632 | 14082 | </message> |
17633 | 14083 | <message> |
17634 | 14084 | <location/> |
17635 | - <location filename="../../../src/plugins/welcome/ui_welcomemode.h" line="-1"/> | |
17636 | 14085 | <source>Feedback</source> |
17637 | 14086 | <translation>フィードバック</translation> |
17638 | 14087 | </message> |
@@ -17645,10 +14094,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17645 | 14094 | <context> |
17646 | 14095 | <name>Utils::DetailsButton</name> |
17647 | 14096 | <message> |
17648 | - <source>Show Details</source> | |
17649 | - <translation type="obsolete">詳細を表示</translation> | |
17650 | - </message> | |
17651 | - <message> | |
17652 | 14097 | <location filename="../../../src/libs/utils/detailsbutton.cpp" line="+68"/> |
17653 | 14098 | <source>Details</source> |
17654 | 14099 | <translation>詳細</translation> |
@@ -17746,10 +14191,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17746 | 14191 | <translation>コード ペースター</translation> |
17747 | 14192 | </message> |
17748 | 14193 | <message> |
17749 | - <source>Code Pasting</source> | |
17750 | - <translation type="obsolete">コード貼り付け</translation> | |
17751 | - </message> | |
17752 | - <message> | |
17753 | 14194 | <location line="+27"/> |
17754 | 14195 | <source>Server:</source> |
17755 | 14196 | <translation>サーバ:</translation> |
@@ -17761,43 +14202,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17761 | 14202 | </message> |
17762 | 14203 | </context> |
17763 | 14204 | <context> |
17764 | - <name>PasteBinDotComProtocol</name> | |
17765 | - <message> | |
17766 | - <source>Error during paste</source> | |
17767 | - <translation type="obsolete">貼り付け中にエラー</translation> | |
17768 | - </message> | |
17769 | -</context> | |
17770 | -<context> | |
17771 | - <name>PasteBinDotComSettings</name> | |
17772 | - <message> | |
17773 | - <source>Pastebin.com</source> | |
17774 | - <translation type="obsolete">Pastebin.com</translation> | |
17775 | - </message> | |
17776 | - <message> | |
17777 | - <source>Code Pasting</source> | |
17778 | - <translation type="obsolete">コード貼り付け</translation> | |
17779 | - </message> | |
17780 | -</context> | |
17781 | -<context> | |
17782 | - <name>PasteView</name> | |
17783 | - <message> | |
17784 | - <source>Paste</source> | |
17785 | - <translation type="obsolete">貼り付け</translation> | |
17786 | - </message> | |
17787 | - <message> | |
17788 | - <source><Username></source> | |
17789 | - <translation type="obsolete"><ユーザ名></translation> | |
17790 | - </message> | |
17791 | - <message> | |
17792 | - <source><Description></source> | |
17793 | - <translation type="obsolete"><説明></translation> | |
17794 | - </message> | |
17795 | - <message> | |
17796 | - <source><Comment></source> | |
17797 | - <translation type="obsolete"><コメント></translation> | |
17798 | - </message> | |
17799 | -</context> | |
17800 | -<context> | |
17801 | 14205 | <name>CppTools::Internal::CppCurrentDocumentFilter</name> |
17802 | 14206 | <message> |
17803 | 14207 | <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppcurrentdocumentfilter.h" line="+53"/> |
@@ -17835,10 +14239,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17835 | 14239 | <translation>新しいライセンス テンプレート ファイルの保存先を指定して下さい</translation> |
17836 | 14240 | </message> |
17837 | 14241 | <message> |
17838 | - <source>Choose a location for the new license template file</source> | |
17839 | - <translation type="obsolete">新しいライセンス テンプレート ファイルの保存先を指定して下さい</translation> | |
17840 | - </message> | |
17841 | - <message> | |
17842 | 14242 | <location line="+5"/> |
17843 | 14243 | <source>Template write error</source> |
17844 | 14244 | <translation>テンプレート ファイルの書き込みエラー</translation> |
@@ -17852,10 +14252,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17852 | 14252 | <context> |
17853 | 14253 | <name>CppTools::Internal::CppFindReferences</name> |
17854 | 14254 | <message> |
17855 | - <source>Searching...</source> | |
17856 | - <translation type="obsolete">検索中...</translation> | |
17857 | - </message> | |
17858 | - <message> | |
17859 | 14255 | <location filename="../../../src/plugins/cpptools/cppfindreferences.cpp" line="+293"/> |
17860 | 14256 | <location line="+160"/> |
17861 | 14257 | <source>Searching</source> |
@@ -17865,10 +14261,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17865 | 14261 | <context> |
17866 | 14262 | <name>CVS::Internal::CheckoutWizard</name> |
17867 | 14263 | <message> |
17868 | - <source>Checks out a project from a CVS repository.</source> | |
17869 | - <translation type="obsolete">CVS リポジトリからプロジェクトをチェックアウトします。</translation> | |
17870 | - </message> | |
17871 | - <message> | |
17872 | 14264 | <location filename="../../../src/plugins/cvs/checkoutwizard.cpp" line="+56"/> |
17873 | 14265 | <source>Checks out a CVS repository and tries to load the contained project.</source> |
17874 | 14266 | <translation>CVS リポジトリをチェックアウトし、プロジェクトに読み込みます。</translation> |
@@ -17933,22 +14325,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
17933 | 14325 | <translation>Alt+C,Alt+A</translation> |
17934 | 14326 | </message> |
17935 | 14327 | <message> |
17936 | - <source>Delete</source> | |
17937 | - <translation type="obsolete">削除</translation> | |
17938 | - </message> | |
17939 | - <message> | |
17940 | - <source>Delete "%1"</source> | |
17941 | - <translation type="obsolete">"%1" を削除</translation> | |
17942 | - </message> | |
17943 | - <message> | |
17944 | - <source>Revert</source> | |
17945 | - <translation type="obsolete">元に戻す</translation> | |
17946 | - </message> | |
17947 | - <message> | |
17948 | - <source>Revert "%1"</source> | |
17949 | - <translation type="obsolete">"%1" を元に戻す</translation> | |
17950 | - </message> | |
17951 | - <message> | |
17952 | 14328 | <location line="+32"/> |
17953 | 14329 | <source>Diff Project</source> |
17954 | 14330 | <translation>プロジェクトの差分表示</translation> |
@@ -18129,19 +14505,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
18129 | 14505 | <translation>元に戻すのに失敗しました: %1</translation> |
18130 | 14506 | </message> |
18131 | 14507 | <message> |
18132 | - <source>The file '%1' could not be deleted.</source> | |
18133 | - <translation type="obsolete">ファイル '%1' は削除できませんでした。</translation> | |
18134 | - </message> | |
18135 | - <message> | |
18136 | 14508 | <location line="+22"/> |
18137 | 14509 | <source>The file has been changed. Do you want to revert it?</source> |
18138 | 14510 | <translation>ファイルは変更されていますが、元にもどしますか?</translation> |
18139 | 14511 | </message> |
18140 | 14512 | <message> |
18141 | - <source>The commit list spans several repositories (%1). Please commit them one by one.</source> | |
18142 | - <translation type="obsolete">複数のリポジトリ (%1) に対するコミットリストです。1つずつコミットしてください。</translation> | |
18143 | - </message> | |
18144 | - <message> | |
18145 | 14513 | <location line="+51"/> |
18146 | 14514 | <source>Another commit is currently being executed.</source> |
18147 | 14515 | <translation>別のコミットが実行中です。</translation> |
@@ -18228,10 +14596,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
18228 | 14596 | <source>Modified</source> |
18229 | 14597 | <translation>変更</translation> |
18230 | 14598 | </message> |
18231 | - <message> | |
18232 | - <source>CVS Submit</source> | |
18233 | - <translation type="obsolete">CVS コミット</translation> | |
18234 | - </message> | |
18235 | 14599 | </context> |
18236 | 14600 | <context> |
18237 | 14601 | <name>CVS::Internal::SettingsPageWidget</name> |
@@ -18395,7 +14759,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
18395 | 14759 | <message> |
18396 | 14760 | <location line="+4"/> |
18397 | 14761 | <source>An unknown error in the upload process occurred. This is the default return value of error().</source> |
18398 | - <translation>アップロードプロセスで不明なエラーが発生しました。error()がデフォルト値で呼び出されている場合などに生じるエラーです。</translation> | |
14762 | + <translation>アップロードプロセスで不明なエラーが発生しました。error()がデフォルト値で呼び出されている場合等に生じるエラーです。</translation> | |
18399 | 14763 | </message> |
18400 | 14764 | <message> |
18401 | 14765 | <location line="+5"/> |
@@ -18403,10 +14767,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
18403 | 14767 | <translation>エラー</translation> |
18404 | 14768 | </message> |
18405 | 14769 | <message> |
18406 | - <source>Adapter too old: does not support asynchronous mode.</source> | |
18407 | - <translation type="obsolete">アダプタが古すぎる為、非同期モードをサポートしていません。</translation> | |
18408 | - </message> | |
18409 | - <message> | |
18410 | 14770 | <location line="+61"/> |
18411 | 14771 | <source>Starting remote executable failed: |
18412 | 14772 | </source> |
@@ -18634,10 +14994,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
18634 | 14994 | <context> |
18635 | 14995 | <name>Git::Internal::CloneWizard</name> |
18636 | 14996 | <message> |
18637 | - <source>Clones a project from a git repository.</source> | |
18638 | - <translation type="obsolete">git リポジトリからプロジェクトをクローンします。</translation> | |
18639 | - </message> | |
18640 | - <message> | |
18641 | 14997 | <location filename="../../../src/plugins/git/clonewizard.cpp" line="+55"/> |
18642 | 14998 | <source>Clones a Git repository and tries to load the contained project.</source> |
18643 | 14999 | <translation>Git リポジトリをクローンし、プロジェクトに読み込みます。</translation> |
@@ -18687,10 +15043,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
18687 | 15043 | <context> |
18688 | 15044 | <name>Gitorious::Internal::GitoriousCloneWizard</name> |
18689 | 15045 | <message> |
18690 | - <source>Clones a project from a Gitorious repository.</source> | |
18691 | - <translation type="obsolete">Gitorious リポジトリからプロジェクトをクローンします。</translation> | |
18692 | - </message> | |
18693 | - <message> | |
18694 | 15046 | <location filename="../../../src/plugins/git/gitorious/gitoriousclonewizard.cpp" line="+83"/> |
18695 | 15047 | <source>Clones a Gitorious repository and tries to load the contained project.</source> |
18696 | 15048 | <translation>Gitorious リポジトリをクローンし、プロジェクトに読み込みます。</translation> |
@@ -18730,14 +15082,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } | ||
18730 | 15082 | <context> |
18731 | 15083 | <name>Help::Internal::GeneralSettingsPage</name> |
18732 | 15084 | <message> |
18733 | - <source>General settings</source> | |
18734 | - <translation type="obsolete">基本設定</translation> | |
18735 | - </message> | |
18736 | - <message> | |
18737 | - <source>Help</source> | |
18738 | - <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> | |
18739 | - </message> | |
18740 | - <message> | |
18741 | 15085 | <location filename="../../../src/plugins/help/generalsettingspage.cpp" line="+71"/> |
18742 | 15086 | <source>General Settings</source> |
18743 | 15087 | <translation>基本設定</translation> |
@@ -18864,48 +15208,23 @@ Reason: %2</source> | ||
18864 | 15208 | <source>%1 not found in PATH |
18865 | 15209 | </source> |
18866 | 15210 | <translation>%1 が環境変数 PATH に見つかりません |
18867 | -</translation> | |
18868 | - </message> | |
18869 | - <message> | |
18870 | - <location line="-16"/> | |
18871 | - <location line="+11"/> | |
18872 | - <source>Running %1 ... | |
18873 | -</source> | |
18874 | - <translation>%1 を実行中... | |
18875 | -</translation> | |
18876 | - </message> | |
18877 | -</context> | |
18878 | -<context> | |
18879 | - <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name> | |
18880 | - <message> | |
18881 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomepage.h" line="+47"/> | |
18882 | - <source>Develop</source> | |
18883 | - <translation>開発</translation> | |
18884 | - </message> | |
18885 | -</context> | |
18886 | -<context> | |
18887 | - <name>ProjectExplorer::Internal::ActiveConfigurationWidget</name> | |
18888 | - <message> | |
18889 | - <source>Active run configuration</source> | |
18890 | - <translation type="obsolete">アクティブな実行構成</translation> | |
18891 | - </message> | |
18892 | -</context> | |
18893 | -<context> | |
18894 | - <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectLabel</name> | |
18895 | - <message> | |
18896 | - <source>Edit Project Settings for Project <b>%1</b></source> | |
18897 | - <translation type="obsolete"><b>%1</b> のプロジェクト設定を編集</translation> | |
15211 | +</translation> | |
18898 | 15212 | </message> |
18899 | 15213 | <message> |
18900 | - <source>No Project loaded</source> | |
18901 | - <translation type="obsolete">プロジェクトが読み込まれていません</translation> | |
15214 | + <location line="-16"/> | |
15215 | + <location line="+11"/> | |
15216 | + <source>Running %1 ... | |
15217 | +</source> | |
15218 | + <translation>%1 を実行中... | |
15219 | +</translation> | |
18902 | 15220 | </message> |
18903 | 15221 | </context> |
18904 | 15222 | <context> |
18905 | - <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectPushButton</name> | |
15223 | + <name>ProjectExplorer::Internal::ProjectWelcomePage</name> | |
18906 | 15224 | <message> |
18907 | - <source>Select Project</source> | |
18908 | - <translation type="obsolete">プロジェクトを選択</translation> | |
15225 | + <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/projectwelcomepage.h" line="+47"/> | |
15226 | + <source>Develop</source> | |
15227 | + <translation>開発</translation> | |
18909 | 15228 | </message> |
18910 | 15229 | </context> |
18911 | 15230 | <context> |
@@ -18982,54 +15301,6 @@ Reason: %2</source> | ||
18982 | 15301 | </message> |
18983 | 15302 | </context> |
18984 | 15303 | <context> |
18985 | - <name>QmlEditor::Internal::ScriptEditor</name> | |
18986 | - <message> | |
18987 | - <source><Select Symbol></source> | |
18988 | - <translation type="obsolete"><シンボルを選択></translation> | |
18989 | - </message> | |
18990 | - <message> | |
18991 | - <source>Rename...</source> | |
18992 | - <translation type="obsolete">名前を変更...</translation> | |
18993 | - </message> | |
18994 | - <message> | |
18995 | - <source>New id:</source> | |
18996 | - <translation type="obsolete">新しい ID:</translation> | |
18997 | - </message> | |
18998 | - <message> | |
18999 | - <source>Rename id '%1'...</source> | |
19000 | - <translation type="obsolete">ID '%1' の名前を変更...</translation> | |
19001 | - </message> | |
19002 | -</context> | |
19003 | -<context> | |
19004 | - <name>QmlEditor::Internal::QmlEditorPlugin</name> | |
19005 | - <message> | |
19006 | - <source>Qt</source> | |
19007 | - <translation type="obsolete">Qt</translation> | |
19008 | - </message> | |
19009 | - <message> | |
19010 | - <source>Creates a Qt QML file.</source> | |
19011 | - <translation type="obsolete">Qt QML ファイルを作成します。</translation> | |
19012 | - </message> | |
19013 | - <message> | |
19014 | - <source>Qt QML File</source> | |
19015 | - <translation type="obsolete">Qt QML ファイル</translation> | |
19016 | - </message> | |
19017 | -</context> | |
19018 | -<context> | |
19019 | - <name>QmlEditor::Internal::QmlModelManager</name> | |
19020 | - <message> | |
19021 | - <source>Indexing</source> | |
19022 | - <translation type="obsolete">解析中</translation> | |
19023 | - </message> | |
19024 | -</context> | |
19025 | -<context> | |
19026 | - <name>QmlProjectManager::Internal::QmlMakeStepConfigWidget</name> | |
19027 | - <message> | |
19028 | - <source><b>QML Make</b></source> | |
19029 | - <translation type="obsolete"><b>QML Make</b></translation> | |
19030 | - </message> | |
19031 | -</context> | |
19032 | -<context> | |
19033 | 15304 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::ClassList</name> |
19034 | 15305 | <message> |
19035 | 15306 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/classlist.cpp" line="+69"/> |
@@ -19050,14 +15321,6 @@ Reason: %2</source> | ||
19050 | 15321 | <context> |
19051 | 15322 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::CustomWidgetWizard</name> |
19052 | 15323 | <message> |
19053 | - <source>Qt4 Designer Custom Widget</source> | |
19054 | - <translation type="obsolete">Qt4 デザイナーカスタムウィジェット</translation> | |
19055 | - </message> | |
19056 | - <message> | |
19057 | - <source>Creates a Qt4 Designer Custom Widget or a Custom Widget Collection.</source> | |
19058 | - <translation type="obsolete">Qt4 デザイナー用カスタムウィジェットまたはカスタムウィジェットコレクションを作成をします。</translation> | |
19059 | - </message> | |
19060 | - <message> | |
19061 | 15324 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/customwidgetwizard/customwidgetwizard.cpp" line="+49"/> |
19062 | 15325 | <source>Qt Custom Designer Widget</source> |
19063 | 15326 | <translation>Qt カスタム デザイナー ウィジェット</translation> |
@@ -19117,11 +15380,7 @@ Reason: %2</source> | ||
19117 | 15380 | <message> |
19118 | 15381 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60devicerunconfiguration.cpp" line="+134"/> |
19119 | 15382 | <source>QtS60DeviceRunConfiguration</source> |
19120 | - <translation>Qt S60 デバイス実行構成</translation> | |
19121 | - </message> | |
19122 | - <message> | |
19123 | - <source>Could not parse %1. The QtS60 Device run configuration %2 can not be started.</source> | |
19124 | - <translation type="obsolete">%1 をパースできません。QtS60 デバイスの実行構成 %2 を開始できません。</translation> | |
15383 | + <translation>Qt for Symbian デバイス実行構成</translation> | |
19125 | 15384 | </message> |
19126 | 15385 | <message> |
19127 | 15386 | <location line="-2"/> |
@@ -19157,56 +15416,11 @@ Reason: %2</source> | ||
19157 | 15416 | <translation>シリアルポートのデバイス:</translation> |
19158 | 15417 | </message> |
19159 | 15418 | <message> |
19160 | - <source>Install File:</source> | |
19161 | - <translation type="obsolete">インストールするファイル:</translation> | |
19162 | - </message> | |
19163 | - <message> | |
19164 | - <source>Device on Serial Port:</source> | |
19165 | - <translation type="obsolete">シリアルポートのデバイス:</translation> | |
19166 | - </message> | |
19167 | - <message> | |
19168 | 15419 | <location line="+9"/> |
19169 | 15420 | <source>Queries the device for information</source> |
19170 | 15421 | <translation>デバイスの情報を取得</translation> |
19171 | 15422 | </message> |
19172 | 15423 | <message> |
19173 | - <source>Self-signed certificate</source> | |
19174 | - <translation type="obsolete">自己署名証明書</translation> | |
19175 | - </message> | |
19176 | - <message> | |
19177 | - <source>Choose certificate file (.cer)</source> | |
19178 | - <translation type="obsolete">証明書ファイル(.cer)の選択</translation> | |
19179 | - </message> | |
19180 | - <message> | |
19181 | - <source>Custom certificate:</source> | |
19182 | - <translation type="obsolete">カスタム証明書:</translation> | |
19183 | - </message> | |
19184 | - <message> | |
19185 | - <source>Choose key file (.key / .pem)</source> | |
19186 | - <translation type="obsolete">秘密鍵ファイルの選択(.key / .pem)</translation> | |
19187 | - </message> | |
19188 | - <message> | |
19189 | - <source>Key file:</source> | |
19190 | - <translation type="obsolete">秘密鍵ファイル:</translation> | |
19191 | - </message> | |
19192 | - <message> | |
19193 | - <source><No Device></source> | |
19194 | - <extracomment>Summary text of S60 device run configuration</extracomment> | |
19195 | - <translation type="obsolete"><デバイスなし></translation> | |
19196 | - </message> | |
19197 | - <message> | |
19198 | - <source>(custom certificate)</source> | |
19199 | - <translation type="obsolete">(カスタム証明書)</translation> | |
19200 | - </message> | |
19201 | - <message> | |
19202 | - <source>(self-signed certificate)</source> | |
19203 | - <translation type="obsolete">(自己署名証明書)</translation> | |
19204 | - </message> | |
19205 | - <message> | |
19206 | - <source>Summary: Run on '%1' %2</source> | |
19207 | - <translation type="obsolete">サマリー: '%1' %2 で実行</translation> | |
19208 | - </message> | |
19209 | - <message> | |
19210 | 15424 | <location line="+131"/> |
19211 | 15425 | <source>Connecting...</source> |
19212 | 15426 | <translation>接続中...</translation> |
@@ -19228,10 +15442,6 @@ Reason: %2</source> | ||
19228 | 15442 | <translation>デバイスが接続されていません。</translation> |
19229 | 15443 | </message> |
19230 | 15444 | <message> |
19231 | - <source>Creating %1.sisx ...</source> | |
19232 | - <translation type="obsolete">%1.sisx の作成中...</translation> | |
19233 | - </message> | |
19234 | - <message> | |
19235 | 15445 | <location line="+5"/> |
19236 | 15446 | <source>Executable file: %1</source> |
19237 | 15447 | <translation>実行ファイル: %1</translation> |
@@ -19242,22 +15452,6 @@ Reason: %2</source> | ||
19242 | 15452 | <translation>Symbian プラットフォーム用のデバッガ</translation> |
19243 | 15453 | </message> |
19244 | 15454 | <message> |
19245 | - <source>%1 %2</source> | |
19246 | - <translation type="obsolete">%1 %2</translation> | |
19247 | - </message> | |
19248 | - <message> | |
19249 | - <source>Could not read template package file '%1'</source> | |
19250 | - <translation type="obsolete">テンプレートパッケージファイル '%1' を読み込めません</translation> | |
19251 | - </message> | |
19252 | - <message> | |
19253 | - <source>Could not write package file '%1'</source> | |
19254 | - <translation type="obsolete">パッケージファイル '%1' に書き込めません</translation> | |
19255 | - </message> | |
19256 | - <message> | |
19257 | - <source>An error occurred while creating the package.</source> | |
19258 | - <translation type="obsolete">パッケージの作成中にエラーが発生しました。</translation> | |
19259 | - </message> | |
19260 | - <message> | |
19261 | 15455 | <location line="-48"/> |
19262 | 15456 | <source>Unable to remove existing file '%1': %2</source> |
19263 | 15457 | <translation>存在しているファイル '%1' を削除できません: %2</translation> |
@@ -19270,17 +15464,17 @@ Reason: %2</source> | ||
19270 | 15464 | <message> |
19271 | 15465 | <location line="+11"/> |
19272 | 15466 | <source>Deploying</source> |
19273 | - <translation>デプロイ中</translation> | |
15467 | + <translation>転送中</translation> | |
19274 | 15468 | </message> |
19275 | 15469 | <message> |
19276 | 15470 | <location line="+40"/> |
19277 | 15471 | <source>Renaming new package '%1' to '%2'</source> |
19278 | - <translation>パッケージ名を '%1' から '%2' に変更中</translation> | |
15472 | + <translation>新しいパッケージ '%1' を '%2' に変更中</translation> | |
19279 | 15473 | </message> |
19280 | 15474 | <message> |
19281 | 15475 | <location line="+6"/> |
19282 | 15476 | <source>Removing old package '%1'</source> |
19283 | - <translation>古いパッケージ '%1' を削除していません</translation> | |
15477 | + <translation>古いパッケージ '%1' を削除中</translation> | |
19284 | 15478 | </message> |
19285 | 15479 | <message> |
19286 | 15480 | <location line="+9"/> |
@@ -19332,19 +15526,11 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19332 | 15526 | <translation>インストールファイルをコピー中...</translation> |
19333 | 15527 | </message> |
19334 | 15528 | <message> |
19335 | - <source>Copying install file...</source> | |
19336 | - <translation type="obsolete">インストールファイルをコピー中...</translation> | |
19337 | - </message> | |
19338 | - <message> | |
19339 | 15529 | <location line="+100"/> |
19340 | 15530 | <source>The device '%1' has been disconnected</source> |
19341 | 15531 | <translation>デバイス '%1' は切断しました</translation> |
19342 | 15532 | </message> |
19343 | 15533 | <message> |
19344 | - <source>%1% copied.</source> | |
19345 | - <translation type="obsolete">%1% コピーしました。</translation> | |
19346 | - </message> | |
19347 | - <message> | |
19348 | 15534 | <location line="-89"/> |
19349 | 15535 | <source>Installing application...</source> |
19350 | 15536 | <translation>アプリケーションのインストール中...</translation> |
@@ -19369,18 +15555,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19369 | 15555 | <source>Canceled.</source> |
19370 | 15556 | <translation>中止しました。</translation> |
19371 | 15557 | </message> |
19372 | - <message> | |
19373 | - <source>Failed to start %1.</source> | |
19374 | - <translation type="obsolete">%1 の起動に失敗しました。</translation> | |
19375 | - </message> | |
19376 | - <message> | |
19377 | - <source>%1 has unexpectedly finished.</source> | |
19378 | - <translation type="obsolete">%1 は突然終了しました。</translation> | |
19379 | - </message> | |
19380 | - <message> | |
19381 | - <source>An error has occurred while running %1.</source> | |
19382 | - <translation type="obsolete">%1 の実行中にエラーが発生しました。</translation> | |
19383 | - </message> | |
19384 | 15558 | </context> |
19385 | 15559 | <context> |
19386 | 15560 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DeviceRunControl</name> |
@@ -19424,13 +15598,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19424 | 15598 | </message> |
19425 | 15599 | </context> |
19426 | 15600 | <context> |
19427 | - <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60DevicesWidget</name> | |
19428 | - <message> | |
19429 | - <source>No Qt installed</source> | |
19430 | - <translation type="obsolete">Qt がインストールされていません</translation> | |
19431 | - </message> | |
19432 | -</context> | |
19433 | -<context> | |
19434 | 15601 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfigurationWidget</name> |
19435 | 15602 | <message> |
19436 | 15603 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60emulatorrunconfiguration.cpp" line="+191"/> |
@@ -19442,10 +15609,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19442 | 15609 | <source>Executable:</source> |
19443 | 15610 | <translation>実行ファイル:</translation> |
19444 | 15611 | </message> |
19445 | - <message> | |
19446 | - <source>Summary: Run %1 in emulator</source> | |
19447 | - <translation type="obsolete">サマリー: エミュレータを %1 で実行</translation> | |
19448 | - </message> | |
19449 | 15612 | </context> |
19450 | 15613 | <context> |
19451 | 15614 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60EmulatorRunConfiguration</name> |
@@ -19457,15 +15620,7 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19457 | 15620 | <message> |
19458 | 15621 | <location line="+2"/> |
19459 | 15622 | <source>Qt Symbian Emulator RunConfiguration</source> |
19460 | - <translation>Qt Symbian エミュレータ実行構成</translation> | |
19461 | - </message> | |
19462 | - <message> | |
19463 | - <source>QtSymbianEmulatorRunConfiguration</source> | |
19464 | - <translation type="obsolete">Qt Symbian エミュレータ実行構成</translation> | |
19465 | - </message> | |
19466 | - <message> | |
19467 | - <source>Could not parse %1. The Qt for Symbian emulator run configuration %2 can not be started.</source> | |
19468 | - <translation type="obsolete">%1 をパースできません。Qt for Symbian エミュレータの実行時の条件設定 %2 を開始できません。</translation> | |
15623 | + <translation>Qt Symbian エミュレータの実行構成</translation> | |
19469 | 15624 | </message> |
19470 | 15625 | </context> |
19471 | 15626 | <context> |
@@ -19513,39 +15668,8 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19513 | 15668 | </message> |
19514 | 15669 | </context> |
19515 | 15670 | <context> |
19516 | - <name>Qt4ProjectManager::Qt4BuildConfigurationFactory</name> | |
19517 | - <message> | |
19518 | - <source>Using Default Qt Version</source> | |
19519 | - <translation type="obsolete">デフォルトの Qt バージョンを使用</translation> | |
19520 | - </message> | |
19521 | - <message> | |
19522 | - <source>Using Qt Version "%1"</source> | |
19523 | - <translation type="obsolete">Qt バージョン "%1" を使用</translation> | |
19524 | - </message> | |
19525 | - <message> | |
19526 | - <source>New configuration</source> | |
19527 | - <translation type="obsolete">新しい構成</translation> | |
19528 | - </message> | |
19529 | - <message> | |
19530 | - <source>New Configuration Name:</source> | |
19531 | - <translation type="obsolete">新しい構成名:</translation> | |
19532 | - </message> | |
19533 | - <message> | |
19534 | - <source>%1 Debug</source> | |
19535 | - <translation type="obsolete">%1 デバッグ</translation> | |
19536 | - </message> | |
19537 | - <message> | |
19538 | - <source>%1 Release</source> | |
19539 | - <translation type="obsolete">%1 リリース</translation> | |
19540 | - </message> | |
19541 | -</context> | |
19542 | -<context> | |
19543 | 15671 | <name>Subversion::Internal::CheckoutWizard</name> |
19544 | 15672 | <message> |
19545 | - <source>Checks out a project from a Subversion repository.</source> | |
19546 | - <translation type="obsolete">Subversion リポジトリからプロジェクトをチェックアウトします。</translation> | |
19547 | - </message> | |
19548 | - <message> | |
19549 | 15673 | <location filename="../../../src/plugins/subversion/checkoutwizard.cpp" line="+56"/> |
19550 | 15674 | <source>Checks out a Subversion repository and tries to load the contained project.</source> |
19551 | 15675 | <translation>Subversion リポジトリをチェックアウトし、プロジェクトに読み込みます。</translation> |
@@ -19559,10 +15683,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19559 | 15683 | <context> |
19560 | 15684 | <name>Subversion::Internal::CheckoutWizardPage</name> |
19561 | 15685 | <message> |
19562 | - <source>Specify repository, checkout directory and path.</source> | |
19563 | - <translation type="obsolete">リポジトリ、チェックアウト先ディレクトリおよびパスを指定してください。</translation> | |
19564 | - </message> | |
19565 | - <message> | |
19566 | 15686 | <location filename="../../../src/plugins/subversion/checkoutwizardpage.cpp" line="+38"/> |
19567 | 15687 | <source>Location</source> |
19568 | 15688 | <translation>パス</translation> |
@@ -19699,10 +15819,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19699 | 15819 | <context> |
19700 | 15820 | <name>Welcome::Internal::CommunityWelcomePage</name> |
19701 | 15821 | <message> |
19702 | - <source>Community</source> | |
19703 | - <translation type="obsolete">コミュニティ</translation> | |
19704 | - </message> | |
19705 | - <message> | |
19706 | 15822 | <location filename="../../../src/plugins/welcome/communitywelcomepage.h" line="+49"/> |
19707 | 15823 | <source>News && Support</source> |
19708 | 15824 | <translation>ニュースとサポート</translation> |
@@ -19711,11 +15827,7 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19711 | 15827 | <context> |
19712 | 15828 | <name>MimeType</name> |
19713 | 15829 | <message> |
19714 | - <source>unknown</source> | |
19715 | - <translation type="obsolete">不明</translation> | |
19716 | - </message> | |
19717 | - <message> | |
19718 | - <location filename="mime_tr.h" line="+14"/> | |
15830 | + <location filename="../../../../../build/build-qt-creator-jp/share/qtcreator/translations/mime_tr.h" line="+14"/> | |
19719 | 15831 | <source>CMake Project file</source> |
19720 | 15832 | <translation>CMake プロジェクト ファイル</translation> |
19721 | 15833 | </message> |
@@ -19727,12 +15839,12 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19727 | 15839 | <message> |
19728 | 15840 | <location line="+1"/> |
19729 | 15841 | <source>C Header file</source> |
19730 | - <translation>C ヘッダー ファイル</translation> | |
15842 | + <translation>C ヘッダーファイル</translation> | |
19731 | 15843 | </message> |
19732 | 15844 | <message> |
19733 | 15845 | <location line="+1"/> |
19734 | 15846 | <source>C++ Header file</source> |
19735 | - <translation>C++ ヘッダー ファイル</translation> | |
15847 | + <translation>C++ ヘッダーファイル</translation> | |
19736 | 15848 | </message> |
19737 | 15849 | <message> |
19738 | 15850 | <location line="+1"/> |
@@ -19795,10 +15907,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19795 | 15907 | <translation>QML ファイル</translation> |
19796 | 15908 | </message> |
19797 | 15909 | <message> |
19798 | - <source>Qml Project file</source> | |
19799 | - <translation type="obsolete">Qml プロジェクト ファイル</translation> | |
19800 | - </message> | |
19801 | - <message> | |
19802 | 15910 | <location line="+3"/> |
19803 | 15911 | <source>Qt Project file</source> |
19804 | 15912 | <translation>Qt プロジェクト ファイル</translation> |
@@ -19951,24 +16059,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19951 | 16059 | <translation>停止済みアプリケーションにアタッチしました</translation> |
19952 | 16060 | </message> |
19953 | 16061 | <message> |
19954 | - <source>Inferior process could not be stopped: | |
19955 | -%1</source> | |
19956 | - <translation type="obsolete">プログラムを停止できませんでした: | |
19957 | -%1</translation> | |
19958 | - </message> | |
19959 | - <message> | |
19960 | - <source>Inferior started.</source> | |
19961 | - <translation type="obsolete">プログラムを開始しました。</translation> | |
19962 | - </message> | |
19963 | - <message> | |
19964 | - <source>Inferior running.</source> | |
19965 | - <translation type="obsolete">プログラムを実行しています。</translation> | |
19966 | - </message> | |
19967 | - <message> | |
19968 | - <source>Attached to stopped inferior.</source> | |
19969 | - <translation type="obsolete">停止済のプログラムにアタッチしました。</translation> | |
19970 | - </message> | |
19971 | - <message> | |
19972 | 16062 | <location line="+5"/> |
19973 | 16063 | <source>Connecting to remote server failed: |
19974 | 16064 | %1</source> |
@@ -19977,17 +16067,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19977 | 16067 | </message> |
19978 | 16068 | </context> |
19979 | 16069 | <context> |
19980 | - <name>TrkOptions</name> | |
19981 | - <message> | |
19982 | - <source>No Symbian gdb executable specified.</source> | |
19983 | - <translation type="obsolete">Symbian 用 Gdb 実行ファイルが指定されていません。</translation> | |
19984 | - </message> | |
19985 | - <message> | |
19986 | - <source>The Symbian gdb executable '%1' could not be found in the search path.</source> | |
19987 | - <translation type="obsolete">Symbian 用 Gdb の実行ファイル '%1' が検索パスに見つかりません。</translation> | |
19988 | - </message> | |
19989 | -</context> | |
19990 | -<context> | |
19991 | 16070 | <name>Debugger::Internal::TermGdbAdapter</name> |
19992 | 16071 | <message> |
19993 | 16072 | <location filename="../../../src/plugins/debugger/gdb/termgdbadapter.cpp" line="+170"/> |
@@ -19996,13 +16075,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
19996 | 16075 | </message> |
19997 | 16076 | </context> |
19998 | 16077 | <context> |
19999 | - <name>Debugger::Internal::TrkOptionsPage</name> | |
20000 | - <message> | |
20001 | - <source>Symbian TRK</source> | |
20002 | - <translation type="obsolete">Symbian TRK</translation> | |
20003 | - </message> | |
20004 | -</context> | |
20005 | -<context> | |
20006 | 16078 | <name>QmlParser</name> |
20007 | 16079 | <message> |
20008 | 16080 | <location filename="../../../src/libs/qmljs/parser/qmljslexer.cpp" line="+558"/> |
@@ -20050,14 +16122,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
20050 | 16122 | <translation>無効な正規表現フラグ '%0'</translation> |
20051 | 16123 | </message> |
20052 | 16124 | <message> |
20053 | - <source>Unexpected token '%1'</source> | |
20054 | - <translation type="obsolete">予期せぬトークン '%1'</translation> | |
20055 | - </message> | |
20056 | - <message> | |
20057 | - <source>Expected token '%1'</source> | |
20058 | - <translation type="obsolete">予期したトークン '%1'</translation> | |
20059 | - </message> | |
20060 | - <message> | |
20061 | 16125 | <location filename="../../../src/libs/qmljs/parser/qmljsparser.cpp" line="+1828"/> |
20062 | 16126 | <location line="+67"/> |
20063 | 16127 | <source>Syntax error</source> |
@@ -20235,61 +16299,51 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
20235 | 16299 | <name>CommandMappings</name> |
20236 | 16300 | <message> |
20237 | 16301 | <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/actionmanager/commandmappings.ui"/> |
20238 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="+162"/> | |
20239 | 16302 | <source>Command Mappings</source> |
20240 | 16303 | <translation>コマンド マッピング</translation> |
20241 | 16304 | </message> |
20242 | 16305 | <message> |
20243 | 16306 | <location/> |
20244 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="+4"/> | |
20245 | 16307 | <source>Command</source> |
20246 | 16308 | <translation>コマンド</translation> |
20247 | 16309 | </message> |
20248 | 16310 | <message> |
20249 | 16311 | <location/> |
20250 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="-1"/> | |
20251 | 16312 | <source>Label</source> |
20252 | 16313 | <translation>ラベル</translation> |
20253 | 16314 | </message> |
20254 | 16315 | <message> |
20255 | 16316 | <location/> |
20256 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="-1"/> | |
20257 | 16317 | <source>Target</source> |
20258 | 16318 | <translation>ターゲット</translation> |
20259 | 16319 | </message> |
20260 | 16320 | <message> |
20261 | 16321 | <location/> |
20262 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="+3"/> | |
20263 | 16322 | <source>Defaults</source> |
20264 | 16323 | <translation>デフォルト</translation> |
20265 | 16324 | </message> |
20266 | 16325 | <message> |
20267 | 16326 | <location/> |
20268 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="+1"/> | |
20269 | 16327 | <source>Import...</source> |
20270 | 16328 | <translation>インポート...</translation> |
20271 | 16329 | </message> |
20272 | 16330 | <message> |
20273 | 16331 | <location/> |
20274 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="+1"/> | |
20275 | 16332 | <source>Export...</source> |
20276 | 16333 | <translation>エクスポート...</translation> |
20277 | 16334 | </message> |
20278 | 16335 | <message> |
20279 | 16336 | <location/> |
20280 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="+1"/> | |
20281 | 16337 | <source>Target Identifier</source> |
20282 | 16338 | <translation>ターゲット識別子</translation> |
20283 | 16339 | </message> |
20284 | 16340 | <message> |
20285 | 16341 | <location/> |
20286 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="+1"/> | |
20287 | 16342 | <source>Target:</source> |
20288 | 16343 | <translation>ターゲット:</translation> |
20289 | 16344 | </message> |
20290 | 16345 | <message> |
20291 | 16346 | <location/> |
20292 | - <location filename="../../../src/plugins/coreplugin/ui_commandmappings.h" line="+2"/> | |
20293 | 16347 | <source>Reset</source> |
20294 | 16348 | <translation>リセット</translation> |
20295 | 16349 | </message> |
@@ -20298,31 +16352,26 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
20298 | 16352 | <name>CodePaster::FileShareProtocolSettingsWidget</name> |
20299 | 16353 | <message> |
20300 | 16354 | <location filename="../../../src/plugins/cpaster/fileshareprotocolsettingswidget.ui"/> |
20301 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_fileshareprotocolsettingswidget.h" line="+83"/> | |
20302 | 16355 | <source>Form</source> |
20303 | 16356 | <translation>フォーム</translation> |
20304 | 16357 | </message> |
20305 | 16358 | <message> |
20306 | 16359 | <location/> |
20307 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_fileshareprotocolsettingswidget.h" line="+1"/> | |
20308 | 16360 | <source>&Path:</source> |
20309 | 16361 | <translation>パス(&P):</translation> |
20310 | 16362 | </message> |
20311 | 16363 | <message> |
20312 | 16364 | <location/> |
20313 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_fileshareprotocolsettingswidget.h" line="+1"/> | |
20314 | 16365 | <source>&Display:</source> |
20315 | 16366 | <translation>表示(&D):</translation> |
20316 | 16367 | </message> |
20317 | 16368 | <message> |
20318 | 16369 | <location/> |
20319 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_fileshareprotocolsettingswidget.h" line="+1"/> | |
20320 | 16370 | <source>entries</source> |
20321 | 16371 | <translation>エントリ</translation> |
20322 | 16372 | </message> |
20323 | 16373 | <message> |
20324 | 16374 | <location/> |
20325 | - <location filename="../../../src/plugins/cpaster/ui_fileshareprotocolsettingswidget.h" line="+1"/> | |
20326 | 16375 | <source>The fileshare-based paster protocol allows for sharing code snippets using simple files on a shared network drive. Files are never deleted.</source> |
20327 | 16376 | <translation>ファイル共有に基づいたペースター プロトコルは、共有されたネットワークドライブを使ったコードスニペットの共有をサポートしています。ファイルが削除されることはありません。</translation> |
20328 | 16377 | </message> |
@@ -20331,7 +16380,6 @@ Check if the phone is connected and App TRK is running.</source> | ||
20331 | 16380 | <name>Git::Internal::StashDialog</name> |
20332 | 16381 | <message> |
20333 | 16382 | <location filename="../../../src/plugins/git/stashdialog.ui"/> |
20334 | - <location filename="../../../src/plugins/git/ui_stashdialog.h" line="+85"/> | |
20335 | 16383 | <source>Stashes</source> |
20336 | 16384 | <translation>退避情報</translation> |
20337 | 16385 | </message> |
@@ -20461,49 +16509,41 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20461 | 16509 | <name>Mercurial::Internal::MercurialCommitPanel</name> |
20462 | 16510 | <message> |
20463 | 16511 | <location filename="../../../src/plugins/mercurial/mercurialcommitpanel.ui"/> |
20464 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_mercurialcommitpanel.h" line="+129"/> | |
20465 | 16512 | <source>General Information</source> |
20466 | 16513 | <translation>概要</translation> |
20467 | 16514 | </message> |
20468 | 16515 | <message> |
20469 | 16516 | <location/> |
20470 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_mercurialcommitpanel.h" line="+1"/> | |
20471 | 16517 | <source>Repository:</source> |
20472 | 16518 | <translation>リポジトリ:</translation> |
20473 | 16519 | </message> |
20474 | 16520 | <message> |
20475 | 16521 | <location/> |
20476 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_mercurialcommitpanel.h" line="+1"/> | |
20477 | 16522 | <source>repository</source> |
20478 | 16523 | <translation>リポジトリ</translation> |
20479 | 16524 | </message> |
20480 | 16525 | <message> |
20481 | 16526 | <location/> |
20482 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_mercurialcommitpanel.h" line="+1"/> | |
20483 | 16527 | <source>Branch:</source> |
20484 | 16528 | <translation>ブランチ:</translation> |
20485 | 16529 | </message> |
20486 | 16530 | <message> |
20487 | 16531 | <location/> |
20488 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_mercurialcommitpanel.h" line="+1"/> | |
20489 | 16532 | <source>branch</source> |
20490 | 16533 | <translation>ブランチ</translation> |
20491 | 16534 | </message> |
20492 | 16535 | <message> |
20493 | 16536 | <location/> |
20494 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_mercurialcommitpanel.h" line="+1"/> | |
20495 | 16537 | <source>Commit Information</source> |
20496 | 16538 | <translation>コミット情報</translation> |
20497 | 16539 | </message> |
20498 | 16540 | <message> |
20499 | 16541 | <location/> |
20500 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_mercurialcommitpanel.h" line="+1"/> | |
20501 | 16542 | <source>Author:</source> |
20502 | 16543 | <translation>改訂者:</translation> |
20503 | 16544 | </message> |
20504 | 16545 | <message> |
20505 | 16546 | <location/> |
20506 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_mercurialcommitpanel.h" line="+1"/> | |
20507 | 16547 | <source>Email:</source> |
20508 | 16548 | <translation>Email:</translation> |
20509 | 16549 | </message> |
@@ -20512,85 +16552,66 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20512 | 16552 | <name>Mercurial::Internal::OptionsPage</name> |
20513 | 16553 | <message> |
20514 | 16554 | <location filename="../../../src/plugins/mercurial/optionspage.ui"/> |
20515 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+152"/> | |
20516 | 16555 | <source>Form</source> |
20517 | 16556 | <translation>フォーム</translation> |
20518 | 16557 | </message> |
20519 | 16558 | <message> |
20520 | 16559 | <location/> |
20521 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+1"/> | |
20522 | 16560 | <source>Configuration</source> |
20523 | 16561 | <translation>構成</translation> |
20524 | 16562 | </message> |
20525 | 16563 | <message> |
20526 | 16564 | <location/> |
20527 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+1"/> | |
20528 | 16565 | <source>Command:</source> |
20529 | 16566 | <translation>コマンド:</translation> |
20530 | 16567 | </message> |
20531 | 16568 | <message> |
20532 | 16569 | <location/> |
20533 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+1"/> | |
20534 | 16570 | <source>User</source> |
20535 | 16571 | <translation>ユーザ情報</translation> |
20536 | 16572 | </message> |
20537 | 16573 | <message> |
20538 | 16574 | <location/> |
20539 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+2"/> | |
20540 | - <location line="+4"/> | |
20541 | 16575 | <source>Username to use by default on commit.</source> |
20542 | 16576 | <translation>コミット時にデフォルトで使用されるユーザ名です。</translation> |
20543 | 16577 | </message> |
20544 | 16578 | <message> |
20545 | 16579 | <location/> |
20546 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="-2"/> | |
20547 | 16580 | <source>Default username:</source> |
20548 | 16581 | <translation>ユーザ名:</translation> |
20549 | 16582 | </message> |
20550 | 16583 | <message> |
20551 | 16584 | <location/> |
20552 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+5"/> | |
20553 | - <location line="+4"/> | |
20554 | 16585 | <source>Email to use by default on commit.</source> |
20555 | 16586 | <translation>コミット時にデフォルトで使用されるメールアドレスです。</translation> |
20556 | 16587 | </message> |
20557 | 16588 | <message> |
20558 | - <source>Default Email:</source> | |
20559 | - <translation type="obsolete">メールアドレス:</translation> | |
20560 | - </message> | |
20561 | - <message> | |
20562 | 16589 | <location/> |
20563 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+2"/> | |
20564 | 16590 | <source>Miscellaneous</source> |
20565 | 16591 | <translation>その他</translation> |
20566 | 16592 | </message> |
20567 | 16593 | <message> |
20568 | 16594 | <location/> |
20569 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+1"/> | |
20570 | 16595 | <source>Log count:</source> |
20571 | 16596 | <translation>ログ上限:</translation> |
20572 | 16597 | </message> |
20573 | 16598 | <message> |
20574 | 16599 | <location/> |
20575 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+2"/> | |
20576 | 16600 | <source>The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all enteries</source> |
20577 | 16601 | <translation>表示される最新のコミットログの上限数です。0 を指定するとすべて表示されます</translation> |
20578 | 16602 | </message> |
20579 | 16603 | <message> |
20580 | 16604 | <location/> |
20581 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+2"/> | |
20582 | 16605 | <source>Timeout:</source> |
20583 | 16606 | <translation>タイムアウト:</translation> |
20584 | 16607 | </message> |
20585 | 16608 | <message> |
20586 | 16609 | <location/> |
20587 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+1"/> | |
20588 | 16610 | <source>s</source> |
20589 | 16611 | <translation>秒</translation> |
20590 | 16612 | </message> |
20591 | 16613 | <message> |
20592 | 16614 | <location/> |
20593 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="+1"/> | |
20594 | 16615 | <source>Prompt on submit</source> |
20595 | 16616 | <translation>コミット前に確認する</translation> |
20596 | 16617 | </message> |
@@ -20601,7 +16622,6 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20601 | 16622 | </message> |
20602 | 16623 | <message> |
20603 | 16624 | <location filename="../../../src/plugins/mercurial/optionspage.ui"/> |
20604 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_optionspage.h" line="-11"/> | |
20605 | 16625 | <source>Default email:</source> |
20606 | 16626 | <translation>メールアドレス:</translation> |
20607 | 16627 | </message> |
@@ -20610,19 +16630,16 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20610 | 16630 | <name>Mercurial::Internal::RevertDialog</name> |
20611 | 16631 | <message> |
20612 | 16632 | <location filename="../../../src/plugins/mercurial/revertdialog.ui"/> |
20613 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_revertdialog.h" line="+88"/> | |
20614 | 16633 | <source>Revert</source> |
20615 | 16634 | <translation>元に戻す</translation> |
20616 | 16635 | </message> |
20617 | 16636 | <message> |
20618 | 16637 | <location/> |
20619 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_revertdialog.h" line="+1"/> | |
20620 | 16638 | <source>Specify a revision other than the default?</source> |
20621 | 16639 | <translation>デフォルト以外のリビジョンを指定しますか?</translation> |
20622 | 16640 | </message> |
20623 | 16641 | <message> |
20624 | 16642 | <location/> |
20625 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_revertdialog.h" line="+1"/> | |
20626 | 16643 | <source>Revision:</source> |
20627 | 16644 | <translation>リビジョン:</translation> |
20628 | 16645 | </message> |
@@ -20631,32 +16648,26 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20631 | 16648 | <name>Mercurial::Internal::SrcDestDialog</name> |
20632 | 16649 | <message> |
20633 | 16650 | <location filename="../../../src/plugins/mercurial/srcdestdialog.ui"/> |
20634 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_srcdestdialog.h" line="+100"/> | |
20635 | 16651 | <source>Dialog</source> |
20636 | 16652 | <translation>ダイアログ</translation> |
20637 | 16653 | </message> |
20638 | 16654 | <message> |
20639 | 16655 | <location/> |
20640 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_srcdestdialog.h" line="+1"/> | |
20641 | 16656 | <source>Default Location</source> |
20642 | 16657 | <translation>デフォルト パス</translation> |
20643 | 16658 | </message> |
20644 | 16659 | <message> |
20645 | 16660 | <location/> |
20646 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_srcdestdialog.h" line="+1"/> | |
20647 | 16661 | <source>Local filesystem:</source> |
20648 | 16662 | <translation>ローカルファイルシステム:</translation> |
20649 | 16663 | </message> |
20650 | 16664 | <message> |
20651 | 16665 | <location/> |
20652 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_srcdestdialog.h" line="+2"/> | |
20653 | - <location line="+4"/> | |
20654 | 16666 | <source>e.g. https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</source> |
20655 | 16667 | <translation>例 https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]</translation> |
20656 | 16668 | </message> |
20657 | 16669 | <message> |
20658 | 16670 | <location/> |
20659 | - <location filename="../../../src/plugins/mercurial/ui_srcdestdialog.h" line="-2"/> | |
20660 | 16671 | <source>Specify Url:</source> |
20661 | 16672 | <translation>指定URL:</translation> |
20662 | 16673 | </message> |
@@ -20665,13 +16676,11 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20665 | 16676 | <name>ProjectExplorer::Internal::AddTargetDialog</name> |
20666 | 16677 | <message> |
20667 | 16678 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/addtargetdialog.ui"/> |
20668 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_addtargetdialog.h" line="+70"/> | |
20669 | 16679 | <source>Add target</source> |
20670 | 16680 | <translation>ターゲットを追加</translation> |
20671 | 16681 | </message> |
20672 | 16682 | <message> |
20673 | 16683 | <location/> |
20674 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_addtargetdialog.h" line="+1"/> | |
20675 | 16684 | <source>Target:</source> |
20676 | 16685 | <translation>ターゲット:</translation> |
20677 | 16686 | </message> |
@@ -20680,7 +16689,6 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20680 | 16689 | <name>ProjectExplorer::Internal::DoubleTabWidget</name> |
20681 | 16690 | <message> |
20682 | 16691 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/doubletabwidget.ui"/> |
20683 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_doubletabwidget.h" line="+45"/> | |
20684 | 16692 | <source>DoubleTabWidget</source> |
20685 | 16693 | <translation>DoubleTabWidget</translation> |
20686 | 16694 | </message> |
@@ -20689,7 +16697,6 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20689 | 16697 | <name>ProjectExplorer::Internal::TargetSettingsWidget</name> |
20690 | 16698 | <message> |
20691 | 16699 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/targetsettingswidget.ui"/> |
20692 | - <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/ui_targetsettingswidget.h" line="+73"/> | |
20693 | 16700 | <source>TargetSettingsWidget</source> |
20694 | 16701 | <translation>TargetSettingsWidget</translation> |
20695 | 16702 | </message> |
@@ -20698,85 +16705,71 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20698 | 16705 | <name>BehaviorDialog</name> |
20699 | 16706 | <message> |
20700 | 16707 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/behaviordialog.ui"/> |
20701 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+271"/> | |
20702 | 16708 | <source>Dialog</source> |
20703 | 16709 | <translation>ダイアログ</translation> |
20704 | 16710 | </message> |
20705 | 16711 | <message> |
20706 | 16712 | <location/> |
20707 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20708 | 16713 | <source>Type:</source> |
20709 | 16714 | <translation>型:</translation> |
20710 | 16715 | </message> |
20711 | 16716 | <message> |
20712 | 16717 | <location/> |
20713 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20714 | 16718 | <source>Id:</source> |
20715 | 16719 | <translation>ID:</translation> |
20716 | 16720 | </message> |
20717 | 16721 | <message> |
20718 | 16722 | <location/> |
20719 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20720 | 16723 | <source>Property Name:</source> |
20721 | 16724 | <translation>プロパティ名:</translation> |
20722 | 16725 | </message> |
20723 | 16726 | <message> |
20724 | 16727 | <location/> |
20725 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+3"/> | |
20726 | 16728 | <source>Animation</source> |
20727 | 16729 | <translation>アニメーション</translation> |
20728 | 16730 | </message> |
20729 | 16731 | <message> |
20730 | 16732 | <location/> |
20731 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20732 | 16733 | <source>SpringFollow</source> |
20733 | 16734 | <translation>スプリングフロー</translation> |
20734 | 16735 | </message> |
20735 | 16736 | <message> |
20736 | 16737 | <location/> |
20737 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+2"/> | |
20738 | 16738 | <source>Settings</source> |
20739 | 16739 | <translation>設定</translation> |
20740 | 16740 | </message> |
20741 | 16741 | <message> |
20742 | 16742 | <location/> |
20743 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20744 | 16743 | <source>Duration:</source> |
20745 | 16744 | <translation>持続時間:</translation> |
20746 | 16745 | </message> |
20747 | 16746 | <message> |
20748 | 16747 | <location/> |
20749 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20750 | 16748 | <source>Curve:</source> |
20751 | 16749 | <translation>カーブ:</translation> |
20752 | 16750 | </message> |
20753 | 16751 | <message> |
20754 | 16752 | <location/> |
20755 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20756 | 16753 | <source>easeNone</source> |
20757 | 16754 | <translation>ゆるやか</translation> |
20758 | 16755 | </message> |
20759 | 16756 | <message> |
20760 | 16757 | <location/> |
20761 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+2"/> | |
20762 | 16758 | <source>Source:</source> |
20763 | 16759 | <translation>ソース:</translation> |
20764 | 16760 | </message> |
20765 | 16761 | <message> |
20766 | 16762 | <location/> |
20767 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20768 | 16763 | <source>Velocity:</source> |
20769 | 16764 | <translation>速度:</translation> |
20770 | 16765 | </message> |
20771 | 16766 | <message> |
20772 | 16767 | <location/> |
20773 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20774 | 16768 | <source>Spring:</source> |
20775 | 16769 | <translation>スプリング:</translation> |
20776 | 16770 | </message> |
20777 | 16771 | <message> |
20778 | 16772 | <location/> |
20779 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_behaviordialog.h" line="+1"/> | |
20780 | 16773 | <source>Damping:</source> |
20781 | 16774 | <translation>ダンピング:</translation> |
20782 | 16775 | </message> |
@@ -20804,7 +16797,7 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
20804 | 16797 | <message> |
20805 | 16798 | <location/> |
20806 | 16799 | <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient's type such as start and final point, radius, etc. by drag & drop.</source> |
20807 | - <translation>この部分には編集中のグラデーションのプレビューが表示されます。始点や終点、半径などのグラデーションのパラメータをドラッグ&ドロップで編集できます。</translation> | |
16800 | + <translation>この部分には編集中のグラデーションのプレビューが表示されます。始点や終点、半径等のグラデーションのパラメータをドラッグ & ドロップで編集できます。</translation> | |
20808 | 16801 | </message> |
20809 | 16802 | <message> |
20810 | 16803 | <location/> |
@@ -21098,7 +17091,6 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
21098 | 17091 | <name>QtGradientDialog</name> |
21099 | 17092 | <message> |
21100 | 17093 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientdialog.ui"/> |
21101 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradientdialog.h" line="+109"/> | |
21102 | 17094 | <source>Edit Gradient</source> |
21103 | 17095 | <translation>グラデーションの編集</translation> |
21104 | 17096 | </message> |
@@ -21107,277 +17099,221 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
21107 | 17099 | <name>QtGradientEditor</name> |
21108 | 17100 | <message> |
21109 | 17101 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradienteditor.ui"/> |
21110 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+603"/> | |
21111 | 17102 | <source>Form</source> |
21112 | 17103 | <translation>フォーム</translation> |
21113 | 17104 | </message> |
21114 | 17105 | <message> |
21115 | 17106 | <location/> |
21116 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21117 | 17107 | <source>Gradient Editor</source> |
21118 | 17108 | <translation>グラデーション エディタ</translation> |
21119 | 17109 | </message> |
21120 | 17110 | <message> |
21121 | 17111 | <location/> |
21122 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+3"/> | |
21123 | 17112 | <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient's type such as start and final point, radius, etc. by drag & drop.</source> |
21124 | - <translation>この部分には編集中のグラデーションのプレビューが表示されます。始点や終点、半径などのグラデーションのパラメータをドラッグ&ドロップで編集できます。</translation> | |
17113 | + <translation>この部分には編集中のグラデーションのプレビューが表示されます。始点や終点、半径等のグラデーションのパラメータをドラッグ & ドロップで編集できます。</translation> | |
21125 | 17114 | </message> |
21126 | 17115 | <message> |
21127 | 17116 | <location/> |
21128 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21129 | 17117 | <source>1</source> |
21130 | 17118 | <translation>1</translation> |
21131 | 17119 | </message> |
21132 | 17120 | <message> |
21133 | 17121 | <location/> |
21134 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+1"/> | |
21135 | 17122 | <source>2</source> |
21136 | 17123 | <translation>2</translation> |
21137 | 17124 | </message> |
21138 | 17125 | <message> |
21139 | 17126 | <location/> |
21140 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+1"/> | |
21141 | 17127 | <source>3</source> |
21142 | 17128 | <translation>3</translation> |
21143 | 17129 | </message> |
21144 | 17130 | <message> |
21145 | 17131 | <location/> |
21146 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+1"/> | |
21147 | 17132 | <source>4</source> |
21148 | 17133 | <translation>4</translation> |
21149 | 17134 | </message> |
21150 | 17135 | <message> |
21151 | 17136 | <location/> |
21152 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+1"/> | |
21153 | 17137 | <source>5</source> |
21154 | 17138 | <translation>5</translation> |
21155 | 17139 | </message> |
21156 | 17140 | <message> |
21157 | 17141 | <location/> |
21158 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21159 | 17142 | <source>Gradient Stops Editor</source> |
21160 | 17143 | <translation>グラデーション移行ポイントエディタ</translation> |
21161 | 17144 | </message> |
21162 | 17145 | <message> |
21163 | 17146 | <location/> |
21164 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+3"/> | |
21165 | 17147 | <source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag & drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source> |
21166 | 17148 | <translation>この部分でグラデーション移行ポイントを編集できます。設定済みのポイントをダブルクリックすると、移行ポイントが複製されます。設定済みの移行ポイント以外の部分をダブルクリックすると新しい移行ポイントを設定できます。設定した移行ポイントはドラッグ & ドロップで位置を調整できます。右クリックメニューから他の操作を行う事も可能です。</translation> |
21167 | 17149 | </message> |
21168 | 17150 | <message> |
21169 | 17151 | <location/> |
21170 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21171 | 17152 | <source>Zoom</source> |
21172 | 17153 | <translation>拡大率</translation> |
21173 | 17154 | </message> |
21174 | 17155 | <message> |
21175 | 17156 | <location/> |
21176 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21177 | - <location line="+2"/> | |
21178 | 17157 | <source>Reset Zoom</source> |
21179 | 17158 | <translation>拡大率を戻す</translation> |
21180 | 17159 | </message> |
21181 | 17160 | <message> |
21182 | 17161 | <location/> |
21183 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+1"/> | |
21184 | 17162 | <source>Position</source> |
21185 | 17163 | <translation>位置</translation> |
21186 | 17164 | </message> |
21187 | 17165 | <message> |
21188 | 17166 | <location/> |
21189 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21190 | - <location line="+4"/> | |
21191 | - <location line="+2"/> | |
21192 | 17167 | <source>Hue</source> |
21193 | 17168 | <translation>色相</translation> |
21194 | 17169 | </message> |
21195 | 17170 | <message> |
21196 | 17171 | <location/> |
21197 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="-4"/> | |
21198 | 17172 | <source>H</source> |
21199 | 17173 | <translation>H</translation> |
21200 | 17174 | </message> |
21201 | 17175 | <message> |
21202 | 17176 | <location/> |
21203 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+6"/> | |
21204 | - <location line="+4"/> | |
21205 | 17177 | <source>Saturation</source> |
21206 | 17178 | <translation>彩度</translation> |
21207 | 17179 | </message> |
21208 | 17180 | <message> |
21209 | 17181 | <location/> |
21210 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="-2"/> | |
21211 | 17182 | <source>S</source> |
21212 | 17183 | <translation>S</translation> |
21213 | 17184 | </message> |
21214 | 17185 | <message> |
21215 | 17186 | <location/> |
21216 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+4"/> | |
21217 | 17187 | <source>Sat</source> |
21218 | 17188 | <translation>彩度</translation> |
21219 | 17189 | </message> |
21220 | 17190 | <message> |
21221 | 17191 | <location/> |
21222 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21223 | - <location line="+4"/> | |
21224 | 17192 | <source>Value</source> |
21225 | 17193 | <translation>値</translation> |
21226 | 17194 | </message> |
21227 | 17195 | <message> |
21228 | 17196 | <location/> |
21229 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="-2"/> | |
21230 | 17197 | <source>V</source> |
21231 | 17198 | <translation>V</translation> |
21232 | 17199 | </message> |
21233 | 17200 | <message> |
21234 | 17201 | <location/> |
21235 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+4"/> | |
21236 | 17202 | <source>Val</source> |
21237 | 17203 | <translation>値</translation> |
21238 | 17204 | </message> |
21239 | 17205 | <message> |
21240 | 17206 | <location/> |
21241 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21242 | - <location line="+4"/> | |
21243 | - <location line="+2"/> | |
21244 | 17207 | <source>Alpha</source> |
21245 | 17208 | <translation>アルファ</translation> |
21246 | 17209 | </message> |
21247 | 17210 | <message> |
21248 | 17211 | <location/> |
21249 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="-4"/> | |
21250 | 17212 | <source>A</source> |
21251 | 17213 | <translation>A</translation> |
21252 | 17214 | </message> |
21253 | 17215 | <message> |
21254 | 17216 | <location/> |
21255 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+6"/> | |
21256 | 17217 | <source>Type</source> |
21257 | 17218 | <translation>型</translation> |
21258 | 17219 | </message> |
21259 | 17220 | <message> |
21260 | 17221 | <location/> |
21261 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+3"/> | |
21262 | 17222 | <source>Spread</source> |
21263 | 17223 | <translation>拡散</translation> |
21264 | 17224 | </message> |
21265 | 17225 | <message> |
21266 | 17226 | <location/> |
21267 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21268 | 17227 | <source>Color</source> |
21269 | 17228 | <translation>色</translation> |
21270 | 17229 | </message> |
21271 | 17230 | <message> |
21272 | 17231 | <location/> |
21273 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21274 | 17232 | <source>Current stop's color</source> |
21275 | 17233 | <translation>現在の移行ポイントの色</translation> |
21276 | 17234 | </message> |
21277 | 17235 | <message> |
21278 | 17236 | <location/> |
21279 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+4"/> | |
21280 | 17237 | <source>Show HSV specification</source> |
21281 | 17238 | <translation>HSV仕様で表示</translation> |
21282 | 17239 | </message> |
21283 | 17240 | <message> |
21284 | 17241 | <location/> |
21285 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21286 | 17242 | <source>HSV</source> |
21287 | 17243 | <translation>HSV</translation> |
21288 | 17244 | </message> |
21289 | 17245 | <message> |
21290 | 17246 | <location/> |
21291 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21292 | 17247 | <source>Show RGB specification</source> |
21293 | 17248 | <translation>RGB仕様で表示</translation> |
21294 | 17249 | </message> |
21295 | 17250 | <message> |
21296 | 17251 | <location/> |
21297 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21298 | 17252 | <source>RGB</source> |
21299 | 17253 | <translation>RGB</translation> |
21300 | 17254 | </message> |
21301 | 17255 | <message> |
21302 | 17256 | <location/> |
21303 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21304 | 17257 | <source>Current stop's position</source> |
21305 | 17258 | <translation>現在の移行ポイントの位置</translation> |
21306 | 17259 | </message> |
21307 | 17260 | <message> |
21308 | 17261 | <location/> |
21309 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21310 | 17262 | <source>%</source> |
21311 | 17263 | <translation>%</translation> |
21312 | 17264 | </message> |
21313 | 17265 | <message> |
21314 | 17266 | <location/> |
21315 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21316 | 17267 | <source>Zoom In</source> |
21317 | 17268 | <translation>拡大</translation> |
21318 | 17269 | </message> |
21319 | 17270 | <message> |
21320 | 17271 | <location/> |
21321 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+3"/> | |
21322 | 17272 | <source>Zoom Out</source> |
21323 | 17273 | <translation>縮小</translation> |
21324 | 17274 | </message> |
21325 | 17275 | <message> |
21326 | 17276 | <location/> |
21327 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+3"/> | |
21328 | 17277 | <source>Toggle details extension</source> |
21329 | 17278 | <translation>詳細設定の表示/非表示</translation> |
21330 | 17279 | </message> |
21331 | 17280 | <message> |
21332 | 17281 | <location/> |
21333 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21334 | 17282 | <source>></source> |
21335 | 17283 | <translation>></translation> |
21336 | 17284 | </message> |
21337 | 17285 | <message> |
21338 | 17286 | <location/> |
21339 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21340 | 17287 | <source>Linear Type</source> |
21341 | 17288 | <translation>線形タイプ</translation> |
21342 | 17289 | </message> |
21343 | 17290 | <message> |
21344 | 17291 | <location/> |
21345 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+2"/> | |
21346 | - <location line="+4"/> | |
21347 | - <location line="+4"/> | |
21348 | - <location line="+4"/> | |
21349 | - <location line="+4"/> | |
21350 | - <location line="+4"/> | |
21351 | 17292 | <source>...</source> |
21352 | 17293 | <translation>...</translation> |
21353 | 17294 | </message> |
21354 | 17295 | <message> |
21355 | 17296 | <location/> |
21356 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="-18"/> | |
21357 | 17297 | <source>Radial Type</source> |
21358 | 17298 | <translation>放射状タイプ</translation> |
21359 | 17299 | </message> |
21360 | 17300 | <message> |
21361 | 17301 | <location/> |
21362 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+4"/> | |
21363 | 17302 | <source>Conical Type</source> |
21364 | 17303 | <translation>円錐タイプ</translation> |
21365 | 17304 | </message> |
21366 | 17305 | <message> |
21367 | 17306 | <location/> |
21368 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+4"/> | |
21369 | 17307 | <source>Pad Spread</source> |
21370 | 17308 | <translation>面で拡散</translation> |
21371 | 17309 | </message> |
21372 | 17310 | <message> |
21373 | 17311 | <location/> |
21374 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+4"/> | |
21375 | 17312 | <source>Repeat Spread</source> |
21376 | 17313 | <translation>拡散の繰り返し</translation> |
21377 | 17314 | </message> |
21378 | 17315 | <message> |
21379 | 17316 | <location/> |
21380 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradienteditor.h" line="+4"/> | |
21381 | 17317 | <source>Reflect Spread</source> |
21382 | 17318 | <translation>拡散の反射</translation> |
21383 | 17319 | </message> |
@@ -21468,35 +17404,30 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
21468 | 17404 | <name>QtGradientView</name> |
21469 | 17405 | <message> |
21470 | 17406 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.ui"/> |
21471 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradientview.h" line="+112"/> | |
21472 | 17407 | <source>Gradient View</source> |
21473 | 17408 | <translation>グラデーション 表示</translation> |
21474 | 17409 | </message> |
21475 | 17410 | <message> |
21476 | 17411 | <location/> |
21477 | 17412 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+208"/> |
21478 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradientview.h" line="+1"/> | |
21479 | 17413 | <source>New...</source> |
21480 | 17414 | <translation>新規...</translation> |
21481 | 17415 | </message> |
21482 | 17416 | <message> |
21483 | 17417 | <location/> |
21484 | 17418 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+1"/> |
21485 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradientview.h" line="+1"/> | |
21486 | 17419 | <source>Edit...</source> |
21487 | 17420 | <translation>編集...</translation> |
21488 | 17421 | </message> |
21489 | 17422 | <message> |
21490 | 17423 | <location/> |
21491 | 17424 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+1"/> |
21492 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradientview.h" line="+1"/> | |
21493 | 17425 | <source>Rename</source> |
21494 | 17426 | <translation>名前を変更</translation> |
21495 | 17427 | </message> |
21496 | 17428 | <message> |
21497 | 17429 | <location/> |
21498 | 17430 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+1"/> |
21499 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradientview.h" line="+1"/> | |
21500 | 17431 | <source>Remove</source> |
21501 | 17432 | <translation>削除</translation> |
21502 | 17433 | </message> |
@@ -21521,7 +17452,6 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
21521 | 17452 | <message> |
21522 | 17453 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientviewdialog.ui"/> |
21523 | 17454 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/components/propertyeditor/qtgradienteditor/qtgradientviewdialog.h" line="+62"/> |
21524 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_qtgradientviewdialog.h" line="+109"/> | |
21525 | 17455 | <source>Select Gradient</source> |
21526 | 17456 | <translation>グラデーション選択</translation> |
21527 | 17457 | </message> |
@@ -21530,25 +17460,21 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
21530 | 17460 | <name>QmlDesigner::Internal::SettingsPage</name> |
21531 | 17461 | <message> |
21532 | 17462 | <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/settingspage.ui"/> |
21533 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_settingspage.h" line="+111"/> | |
21534 | 17463 | <source>Form</source> |
21535 | 17464 | <translation>フォーム</translation> |
21536 | 17465 | </message> |
21537 | 17466 | <message> |
21538 | 17467 | <location/> |
21539 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
21540 | 17468 | <source>Snapping</source> |
21541 | 17469 | <translation>スナップ</translation> |
21542 | 17470 | </message> |
21543 | 17471 | <message> |
21544 | 17472 | <location/> |
21545 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
21546 | 17473 | <source>Item spacing</source> |
21547 | 17474 | <translation>アイテム間隔</translation> |
21548 | 17475 | </message> |
21549 | 17476 | <message> |
21550 | 17477 | <location/> |
21551 | - <location filename="../../../src/plugins/qmldesigner/ui_settingspage.h" line="+1"/> | |
21552 | 17478 | <source>Snap margin</source> |
21553 | 17479 | <translation>マージン</translation> |
21554 | 17480 | </message> |
@@ -21562,55 +17488,46 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
21562 | 17488 | <name>StartExternalQmlDialog</name> |
21563 | 17489 | <message> |
21564 | 17490 | <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/startexternalqmldialog.ui"/> |
21565 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+159"/> | |
21566 | 17491 | <source>Start Simultaneous QML and C++ Debugging </source> |
21567 | 17492 | <translation>QML と C++ のデバッグを同時に始める</translation> |
21568 | 17493 | </message> |
21569 | 17494 | <message> |
21570 | 17495 | <location/> |
21571 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+1"/> | |
21572 | 17496 | <source>Debugging address:</source> |
21573 | 17497 | <translation>IPアドレス:</translation> |
21574 | 17498 | </message> |
21575 | 17499 | <message> |
21576 | 17500 | <location/> |
21577 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+1"/> | |
21578 | 17501 | <source>Debugging port:</source> |
21579 | 17502 | <translation>ポート:</translation> |
21580 | 17503 | </message> |
21581 | 17504 | <message> |
21582 | 17505 | <location/> |
21583 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+1"/> | |
21584 | 17506 | <source>127.0.0.1</source> |
21585 | 17507 | <translation>127.0.0.1</translation> |
21586 | 17508 | </message> |
21587 | 17509 | <message> |
21588 | 17510 | <location/> |
21589 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+1"/> | |
21590 | 17511 | <source>Project:</source> |
21591 | 17512 | <translation>プロジェクト:</translation> |
21592 | 17513 | </message> |
21593 | 17514 | <message> |
21594 | 17515 | <location/> |
21595 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+1"/> | |
21596 | 17516 | <source><No project></source> |
21597 | 17517 | <translation><プロジェクトがありません></translation> |
21598 | 17518 | </message> |
21599 | 17519 | <message> |
21600 | 17520 | <location/> |
21601 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+1"/> | |
21602 | 17521 | <source>Viewer path:</source> |
21603 | 17522 | <translation>ビューア パス:</translation> |
21604 | 17523 | </message> |
21605 | 17524 | <message> |
21606 | 17525 | <location/> |
21607 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+1"/> | |
21608 | 17526 | <source>Viewer arguments:</source> |
21609 | 17527 | <translation>ビューア 引数:</translation> |
21610 | 17528 | </message> |
21611 | 17529 | <message> |
21612 | 17530 | <location/> |
21613 | - <location filename="../../../src/plugins/qmlinspector/ui_startexternalqmldialog.h" line="+1"/> | |
21614 | 17531 | <source>To switch languages while debugging, go to Debug->Language menu.</source> |
21615 | 17532 | <translation>デバッグ -> 言語 メニューでデバッグ中の言語を切り替えられます。</translation> |
21616 | 17533 | </message> |
@@ -21619,7 +17536,6 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
21619 | 17536 | <name>MaemoConfigTestDialog</name> |
21620 | 17537 | <message> |
21621 | 17538 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemoconfigtestdialog.ui"/> |
21622 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemoconfigtestdialog.h" line="+90"/> | |
21623 | 17539 | <source>Device Configuration Test</source> |
21624 | 17540 | <translation>デバイス構成のテスト</translation> |
21625 | 17541 | </message> |
@@ -21628,25 +17544,21 @@ You can choose between stashing the changes or discarding them.</source> | ||
21628 | 17544 | <name>MaemoPackageCreationWidget</name> |
21629 | 17545 | <message> |
21630 | 17546 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemopackagecreationwidget.ui"/> |
21631 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemopackagecreationwidget.h" line="+129"/> | |
21632 | 17547 | <source>Package contents:</source> |
21633 | 17548 | <translation>パッケージの内容:</translation> |
21634 | 17549 | </message> |
21635 | 17550 | <message> |
21636 | 17551 | <location/> |
21637 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemopackagecreationwidget.h" line="+2"/> | |
21638 | 17552 | <source>Add File to Package</source> |
21639 | 17553 | <translation>パッケージにファイルを追加</translation> |
21640 | 17554 | </message> |
21641 | 17555 | <message> |
21642 | 17556 | <location/> |
21643 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemopackagecreationwidget.h" line="+4"/> | |
21644 | 17557 | <source>Remove File from Package</source> |
21645 | 17558 | <translation>パッケージからファイルを削除</translation> |
21646 | 17559 | </message> |
21647 | 17560 | <message> |
21648 | 17561 | <location/> |
21649 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemopackagecreationwidget.h" line="-10"/> | |
21650 | 17562 | <source>Check this if you build the package externally. It still needs to be at the location listed above |
21651 | 17563 | and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</source> |
21652 | 17564 | <translation>もし外部でパッケージをビルドする場合は、これをチェックしてください。 |
@@ -21654,7 +17566,6 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
21654 | 17566 | </message> |
21655 | 17567 | <message> |
21656 | 17568 | <location/> |
21657 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemopackagecreationwidget.h" line="+3"/> | |
21658 | 17569 | <source>Skip Packaging Step</source> |
21659 | 17570 | <translation>パッケージ作成ステップをスキップ</translation> |
21660 | 17571 | </message> |
@@ -21663,165 +17574,121 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
21663 | 17574 | <name>MaemoSettingsWidget</name> |
21664 | 17575 | <message> |
21665 | 17576 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemosettingswidget.ui"/> |
21666 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+362"/> | |
21667 | 17577 | <source>Maemo Device Configurations</source> |
21668 | 17578 | <translation>Maemo デバイス構成</translation> |
21669 | 17579 | </message> |
21670 | 17580 | <message> |
21671 | 17581 | <location/> |
21672 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21673 | 17582 | <source>Configuration:</source> |
21674 | 17583 | <translation>構成:</translation> |
21675 | 17584 | </message> |
21676 | 17585 | <message> |
21677 | 17586 | <location/> |
21678 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21679 | 17587 | <source>Name</source> |
21680 | 17588 | <translation>名前</translation> |
21681 | 17589 | </message> |
21682 | 17590 | <message> |
21683 | 17591 | <location/> |
21684 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21685 | 17592 | <source>Device type:</source> |
21686 | 17593 | <translation>デバイス種類:</translation> |
21687 | 17594 | </message> |
21688 | 17595 | <message> |
21689 | - <source>Remote Device</source> | |
21690 | - <translation type="obsolete">リモート デバイス</translation> | |
21691 | - </message> | |
21692 | - <message> | |
21693 | - <source>Local Simulator</source> | |
21694 | - <translation type="obsolete">ローカル シミュレータ</translation> | |
21695 | - </message> | |
21696 | - <message> | |
21697 | 17596 | <location/> |
21698 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+3"/> | |
21699 | 17597 | <source>Authentication type:</source> |
21700 | 17598 | <translation>認証方法:</translation> |
21701 | 17599 | </message> |
21702 | 17600 | <message> |
21703 | 17601 | <location/> |
21704 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21705 | 17602 | <source>Password</source> |
21706 | 17603 | <translation>パスワード</translation> |
21707 | 17604 | </message> |
21708 | 17605 | <message> |
21709 | 17606 | <location/> |
21710 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21711 | 17607 | <source>Key</source> |
21712 | 17608 | <translation>鍵</translation> |
21713 | 17609 | </message> |
21714 | 17610 | <message> |
21715 | - <source>Host Name:</source> | |
21716 | - <translation type="obsolete">ホスト名:</translation> | |
21717 | - </message> | |
21718 | - <message> | |
21719 | 17611 | <location/> |
21720 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+2"/> | |
21721 | 17612 | <source>IP or host name of the device</source> |
21722 | 17613 | <translation>デバイスのIPアドレス/ホスト名</translation> |
21723 | 17614 | </message> |
21724 | 17615 | <message> |
21725 | 17616 | <location/> |
21726 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21727 | 17617 | <source>Ports:</source> |
21728 | 17618 | <translation>ポート:</translation> |
21729 | 17619 | </message> |
21730 | 17620 | <message> |
21731 | 17621 | <location/> |
21732 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21733 | 17622 | <source>SSH:</source> |
21734 | 17623 | <translation>SSH:</translation> |
21735 | 17624 | </message> |
21736 | 17625 | <message> |
21737 | 17626 | <location/> |
21738 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21739 | 17627 | <source>Gdb server:</source> |
21740 | 17628 | <translation>Gdb サーバ:</translation> |
21741 | 17629 | </message> |
21742 | 17630 | <message> |
21743 | - <source>Connection Timeout:</source> | |
21744 | - <translation type="obsolete">接続タイムアウト:</translation> | |
21745 | - </message> | |
21746 | - <message> | |
21747 | 17631 | <location/> |
21748 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+2"/> | |
21749 | 17632 | <source>s</source> |
21750 | 17633 | <translation>秒</translation> |
21751 | 17634 | </message> |
21752 | 17635 | <message> |
21753 | - <source>User Name:</source> | |
21754 | - <translation type="obsolete">ユーザ名:</translation> | |
21755 | - </message> | |
21756 | - <message> | |
21757 | 17636 | <location/> |
21758 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+2"/> | |
21759 | 17637 | <source>Password:</source> |
21760 | 17638 | <translation>パスワード:</translation> |
21761 | 17639 | </message> |
21762 | 17640 | <message> |
21763 | 17641 | <location/> |
21764 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21765 | 17642 | <source>Private key file:</source> |
21766 | 17643 | <translation>秘密鍵ファイル:</translation> |
21767 | 17644 | </message> |
21768 | 17645 | <message> |
21769 | 17646 | <location/> |
21770 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21771 | 17647 | <source>Add</source> |
21772 | 17648 | <translation>追加</translation> |
21773 | 17649 | </message> |
21774 | 17650 | <message> |
21775 | 17651 | <location/> |
21776 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21777 | 17652 | <source>Remove</source> |
21778 | 17653 | <translation>削除</translation> |
21779 | 17654 | </message> |
21780 | 17655 | <message> |
21781 | 17656 | <location/> |
21782 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21783 | 17657 | <source>Test</source> |
21784 | 17658 | <translation>テスト</translation> |
21785 | 17659 | </message> |
21786 | 17660 | <message> |
21787 | 17661 | <location/> |
21788 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21789 | 17662 | <source>Generate SSH Key ...</source> |
21790 | 17663 | <translation>SSH 鍵の生成...</translation> |
21791 | 17664 | </message> |
21792 | 17665 | <message> |
21793 | 17666 | <location/> |
21794 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21795 | 17667 | <source>Deploy Public Key ...</source> |
21796 | - <translation>公開鍵のデプロイ...</translation> | |
17668 | + <translation>公開鍵の転送...</translation> | |
21797 | 17669 | </message> |
21798 | 17670 | <message> |
21799 | 17671 | <location/> |
21800 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="-19"/> | |
21801 | 17672 | <source>Remote device</source> |
21802 | 17673 | <translation>リモート デバイス</translation> |
21803 | 17674 | </message> |
21804 | 17675 | <message> |
21805 | 17676 | <location/> |
21806 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+1"/> | |
21807 | 17677 | <source>Maemo emulator</source> |
21808 | 17678 | <translation>Maemo エミュレータ</translation> |
21809 | 17679 | </message> |
21810 | 17680 | <message> |
21811 | 17681 | <location/> |
21812 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+4"/> | |
21813 | 17682 | <source>Host name:</source> |
21814 | 17683 | <translation>ホスト名:</translation> |
21815 | 17684 | </message> |
21816 | 17685 | <message> |
21817 | 17686 | <location/> |
21818 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+5"/> | |
21819 | 17687 | <source>Connection timeout:</source> |
21820 | 17688 | <translation>接続タイムアウト:</translation> |
21821 | 17689 | </message> |
21822 | 17690 | <message> |
21823 | 17691 | <location/> |
21824 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosettingswidget.h" line="+2"/> | |
21825 | 17692 | <source>Username:</source> |
21826 | 17693 | <translation>ユーザー名:</translation> |
21827 | 17694 | </message> |
@@ -21830,75 +17697,56 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
21830 | 17697 | <name>MaemoSshConfigDialog</name> |
21831 | 17698 | <message> |
21832 | 17699 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemosshconfigdialog.ui"/> |
21833 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+207"/> | |
21834 | 17700 | <source>SSH Key Configuration</source> |
21835 | 17701 | <translation>SSH 鍵の設定</translation> |
21836 | 17702 | </message> |
21837 | 17703 | <message> |
21838 | 17704 | <location/> |
21839 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+1"/> | |
21840 | 17705 | <source>Options</source> |
21841 | 17706 | <translation>オプション</translation> |
21842 | 17707 | </message> |
21843 | 17708 | <message> |
21844 | 17709 | <location/> |
21845 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+1"/> | |
21846 | 17710 | <source>Key size:</source> |
21847 | 17711 | <translation>鍵サイズ:</translation> |
21848 | 17712 | </message> |
21849 | 17713 | <message> |
21850 | 17714 | <location/> |
21851 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+1"/> | |
21852 | 17715 | <source>Key algorithm:</source> |
21853 | 17716 | <translation>鍵アルゴリズム:</translation> |
21854 | 17717 | </message> |
21855 | 17718 | <message> |
21856 | 17719 | <location/> |
21857 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+1"/> | |
21858 | 17720 | <source>RSA</source> |
21859 | 17721 | <translation>RSA</translation> |
21860 | 17722 | </message> |
21861 | 17723 | <message> |
21862 | 17724 | <location/> |
21863 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+1"/> | |
21864 | 17725 | <source>DSA</source> |
21865 | 17726 | <translation>DSA</translation> |
21866 | 17727 | </message> |
21867 | 17728 | <message> |
21868 | 17729 | <location/> |
21869 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+1"/> | |
21870 | 17730 | <source>Key</source> |
21871 | 17731 | <translation>鍵</translation> |
21872 | 17732 | </message> |
21873 | 17733 | <message> |
21874 | 17734 | <location/> |
21875 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+2"/> | |
21876 | 17735 | <source>Generate SSH Key</source> |
21877 | 17736 | <translation>SSH 鍵を生成</translation> |
21878 | 17737 | </message> |
21879 | 17738 | <message> |
21880 | - <source>Save public Key...</source> | |
21881 | - <translation type="obsolete">公開鍵を保存...</translation> | |
21882 | - </message> | |
21883 | - <message> | |
21884 | - <source>Save private Key...</source> | |
21885 | - <translation type="obsolete">秘密鍵を保存...</translation> | |
21886 | - </message> | |
21887 | - <message> | |
21888 | 17739 | <location/> |
21889 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+3"/> | |
21890 | 17740 | <source>Close</source> |
21891 | 17741 | <translation>閉じる</translation> |
21892 | 17742 | </message> |
21893 | 17743 | <message> |
21894 | 17744 | <location/> |
21895 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="-2"/> | |
21896 | 17745 | <source>Save Public Key...</source> |
21897 | 17746 | <translation>公開鍵を保存...</translation> |
21898 | 17747 | </message> |
21899 | 17748 | <message> |
21900 | 17749 | <location/> |
21901 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_maemosshconfigdialog.h" line="+1"/> | |
21902 | 17750 | <source>Save Private Key...</source> |
21903 | 17751 | <translation>秘密鍵を保存...</translation> |
21904 | 17752 | </message> |
@@ -21907,31 +17755,26 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
21907 | 17755 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::S60CreatePackageStepWidget</name> |
21908 | 17756 | <message> |
21909 | 17757 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-s60/s60createpackagestep.ui"/> |
21910 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60createpackagestep.h" line="+125"/> | |
21911 | 17758 | <source>Form</source> |
21912 | 17759 | <translation>フォーム</translation> |
21913 | 17760 | </message> |
21914 | 17761 | <message> |
21915 | 17762 | <location/> |
21916 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60createpackagestep.h" line="+2"/> | |
21917 | 17763 | <source>Self-signed certificate</source> |
21918 | 17764 | <translation>自己署名証明書</translation> |
21919 | 17765 | </message> |
21920 | 17766 | <message> |
21921 | 17767 | <location/> |
21922 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60createpackagestep.h" line="+2"/> | |
21923 | 17768 | <source>Custom certificate:</source> |
21924 | 17769 | <translation>カスタム証明書:</translation> |
21925 | 17770 | </message> |
21926 | 17771 | <message> |
21927 | 17772 | <location/> |
21928 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60createpackagestep.h" line="+1"/> | |
21929 | 17773 | <source>Choose certificate file (.cer)</source> |
21930 | 17774 | <translation>証明書ファイル(.cer)の選択</translation> |
21931 | 17775 | </message> |
21932 | 17776 | <message> |
21933 | 17777 | <location/> |
21934 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_s60createpackagestep.h" line="+1"/> | |
21935 | 17778 | <source>Key file:</source> |
21936 | 17779 | <translation>秘密鍵ファイル:</translation> |
21937 | 17780 | </message> |
@@ -21940,39 +17783,30 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
21940 | 17783 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::TargetSetupPage</name> |
21941 | 17784 | <message> |
21942 | 17785 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/targetsetuppage.ui"/> |
21943 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_targetsetuppage.h" line="+82"/> | |
21944 | 17786 | <source>Setup targets for your project</source> |
21945 | 17787 | <translation>プロジェクトのターゲットを設定</translation> |
21946 | 17788 | </message> |
21947 | 17789 | <message> |
21948 | 17790 | <location/> |
21949 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_targetsetuppage.h" line="+1"/> | |
21950 | 17791 | <source>Qt Creator can set up the following targets:</source> |
21951 | 17792 | <translation>以下のターゲットが有効です:</translation> |
21952 | 17793 | </message> |
21953 | 17794 | <message> |
21954 | 17795 | <location/> |
21955 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_targetsetuppage.h" line="+4"/> | |
21956 | 17796 | <source>Qt Version</source> |
21957 | 17797 | <translation>Qt バージョン</translation> |
21958 | 17798 | </message> |
21959 | 17799 | <message> |
21960 | 17800 | <location/> |
21961 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_targetsetuppage.h" line="-1"/> | |
21962 | 17801 | <source>Status</source> |
21963 | 17802 | <translation>ステータス</translation> |
21964 | 17803 | </message> |
21965 | 17804 | <message> |
21966 | 17805 | <location/> |
21967 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_targetsetuppage.h" line="-1"/> | |
21968 | 17806 | <source>Build Directory</source> |
21969 | 17807 | <translation>ビルド ディレクトリ</translation> |
21970 | 17808 | </message> |
21971 | 17809 | <message> |
21972 | - <source>Import existing shadow build...</source> | |
21973 | - <translation type="obsolete">既存のシャドウ ビルドをインポート...</translation> | |
21974 | - </message> | |
21975 | - <message> | |
21976 | 17810 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/targetsetuppage.cpp" line="+165"/> |
21977 | 17811 | <source>Import</source> |
21978 | 17812 | <comment>Is this an import of an existing build or a new one?</comment> |
@@ -22020,7 +17854,6 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
22020 | 17854 | </message> |
22021 | 17855 | <message> |
22022 | 17856 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/targetsetuppage.ui"/> |
22023 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_targetsetuppage.h" line="+3"/> | |
22024 | 17857 | <source>Import Existing Shadow Build...</source> |
22025 | 17858 | <translation>既存のシャドウビルドをインポート...</translation> |
22026 | 17859 | </message> |
@@ -22029,67 +17862,56 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
22029 | 17862 | <name>Qt4ProjectManager::Internal::TestWizardPage</name> |
22030 | 17863 | <message> |
22031 | 17864 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/wizards/testwizardpage.ui"/> |
22032 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+142"/> | |
22033 | 17865 | <source>WizardPage</source> |
22034 | 17866 | <translation>ウィザードページ</translation> |
22035 | 17867 | </message> |
22036 | 17868 | <message> |
22037 | 17869 | <location/> |
22038 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+1"/> | |
22039 | 17870 | <source>Specify basic information about the test class for which you want to generate skeleton source code file.</source> |
22040 | 17871 | <translation>生成したいテストクラスについての基本的な情報を指定して下さい。</translation> |
22041 | 17872 | </message> |
22042 | 17873 | <message> |
22043 | 17874 | <location/> |
22044 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+1"/> | |
22045 | 17875 | <source>Class name:</source> |
22046 | 17876 | <translation>クラス名:</translation> |
22047 | 17877 | </message> |
22048 | 17878 | <message> |
22049 | 17879 | <location/> |
22050 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+1"/> | |
22051 | 17880 | <source>Type:</source> |
22052 | 17881 | <translation>種類:</translation> |
22053 | 17882 | </message> |
22054 | 17883 | <message> |
22055 | 17884 | <location/> |
22056 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+3"/> | |
22057 | 17885 | <source>Test</source> |
22058 | 17886 | <translation>テスト</translation> |
22059 | 17887 | </message> |
22060 | 17888 | <message> |
22061 | 17889 | <location/> |
22062 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+1"/> | |
22063 | 17890 | <source>Benchmark</source> |
22064 | 17891 | <translation>ベンチマーク</translation> |
22065 | 17892 | </message> |
22066 | 17893 | <message> |
22067 | 17894 | <location/> |
22068 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+2"/> | |
22069 | 17895 | <source>File:</source> |
22070 | 17896 | <translation>ファイル:</translation> |
22071 | 17897 | </message> |
22072 | 17898 | <message> |
22073 | 17899 | <location/> |
22074 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+1"/> | |
22075 | 17900 | <source>Generate initialization and cleanup code</source> |
22076 | 17901 | <translation>初期化処理とクリーンアップ処理を生成する</translation> |
22077 | 17902 | </message> |
22078 | 17903 | <message> |
22079 | 17904 | <location/> |
22080 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+1"/> | |
22081 | 17905 | <source>Test slot:</source> |
22082 | 17906 | <translation>テストスロット:</translation> |
22083 | 17907 | </message> |
22084 | 17908 | <message> |
22085 | 17909 | <location/> |
22086 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+1"/> | |
22087 | 17910 | <source>Requires QApplication</source> |
22088 | 17911 | <translation>QApplication を要求する</translation> |
22089 | 17912 | </message> |
22090 | 17913 | <message> |
22091 | 17914 | <location/> |
22092 | - <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/ui_testwizardpage.h" line="+1"/> | |
22093 | 17915 | <source>Use a test data set</source> |
22094 | 17916 | <translation>テストデータセットを使用する</translation> |
22095 | 17917 | </message> |
@@ -22102,10 +17924,6 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
22102 | 17924 | <context> |
22103 | 17925 | <name>VCSBase::CleanDialog</name> |
22104 | 17926 | <message> |
22105 | - <source>Clean repository</source> | |
22106 | - <translation type="obsolete">リポジトリをクリーン</translation> | |
22107 | - </message> | |
22108 | - <message> | |
22109 | 17927 | <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/cleandialog.cpp" line="+68"/> |
22110 | 17928 | <source>The directory %1 could not be deleted.</source> |
22111 | 17929 | <translation>ディレクトリ %1 を削除できませんでした。</translation> |
@@ -22159,7 +17977,6 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
22159 | 17977 | </message> |
22160 | 17978 | <message> |
22161 | 17979 | <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/cleandialog.ui"/> |
22162 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_cleandialog.h" line="+71"/> | |
22163 | 17980 | <source>Clean Repository</source> |
22164 | 17981 | <translation>リポジトリをクリーン</translation> |
22165 | 17982 | </message> |
@@ -22168,31 +17985,26 @@ and the remote executable is assumed to be in the directory mentioned below.</so | ||
22168 | 17985 | <name>CommonSettingsPage</name> |
22169 | 17986 | <message> |
22170 | 17987 | <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/commonsettingspage.ui"/> |
22171 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_commonsettingspage.h" line="+111"/> | |
22172 | 17988 | <source>Wrap submit message at:</source> |
22173 | 17989 | <translation>コミット時のメッセージを折り返す:</translation> |
22174 | 17990 | </message> |
22175 | 17991 | <message> |
22176 | 17992 | <location/> |
22177 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_commonsettingspage.h" line="+1"/> | |
22178 | 17993 | <source> characters</source> |
22179 | 17994 | <translation> 文字</translation> |
22180 | 17995 | </message> |
22181 | 17996 | <message> |
22182 | 17997 | <location/> |
22183 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_commonsettingspage.h" line="+2"/> | |
22184 | 17998 | <source>An executable which is called with the submit message in a temporary file as first argument. It should return with an exit != 0 and a message on standard error to indicate failure.</source> |
22185 | 17999 | <translation>コミットメッセージが書かれた一時ファイルを第一引数に取る実行ファイルです。エラーが発生した場合には標準エラー出力にメッセージを出力し、0以外の終了コードを返してください。</translation> |
22186 | 18000 | </message> |
22187 | 18001 | <message> |
22188 | 18002 | <location/> |
22189 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_commonsettingspage.h" line="+2"/> | |
22190 | 18003 | <source>Submit message check script:</source> |
22191 | 18004 | <translation>コミット時のメッセージチェックスクリプト:</translation> |
22192 | 18005 | </message> |
22193 | 18006 | <message> |
22194 | 18007 | <location/> |
22195 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_commonsettingspage.h" line="+2"/> | |
22196 | 18008 | <source>A file listing user names and email addresses in a 4-column mailmap format: |
22197 | 18009 | name <email> alias <email></source> |
22198 | 18010 | <translation>4列の mailmap フォーマットでユーザ名およびemailアドレスを記述したファイル: |
@@ -22200,19 +18012,16 @@ name <email> alias <email></source> | ||
22200 | 18012 | </message> |
22201 | 18013 | <message> |
22202 | 18014 | <location/> |
22203 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_commonsettingspage.h" line="+3"/> | |
22204 | 18015 | <source>User/alias configuration file:</source> |
22205 | 18016 | <translation>ユーザ/エイリアス設定ファイル:</translation> |
22206 | 18017 | </message> |
22207 | 18018 | <message> |
22208 | 18019 | <location/> |
22209 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_commonsettingspage.h" line="+2"/> | |
22210 | 18020 | <source>A simple file containing lines with field names like "Reviewed-By:" which will be added below the submit editor.</source> |
22211 | 18021 | <translation>サブミットエディタで追加したいフィールド名(たとえば"Reviewed-By:")を各行に記述したテキストファイル。</translation> |
22212 | 18022 | </message> |
22213 | 18023 | <message> |
22214 | 18024 | <location/> |
22215 | - <location filename="../../../src/plugins/vcsbase/ui_commonsettingspage.h" line="+2"/> | |
22216 | 18025 | <source>User fields configuration file:</source> |
22217 | 18026 | <translation>ユーザフィールドの設定ファイル:</translation> |
22218 | 18027 | </message> |
@@ -23618,7 +19427,7 @@ name <email> alias <email></source> | ||
23618 | 19427 | <message> |
23619 | 19428 | <location line="+101"/> |
23620 | 19429 | <source>Select binary and toolchains</source> |
23621 | - <translation>バイナリとツールチェインを選択</translation> | |
19430 | + <translation>バイナリとツールチェインの選択</translation> | |
23622 | 19431 | </message> |
23623 | 19432 | <message> |
23624 | 19433 | <location line="+3"/> |
@@ -23765,14 +19574,6 @@ name <email> alias <email></source> | ||
23765 | 19574 | <context> |
23766 | 19575 | <name>Designer::Internal::FormEditorFactory</name> |
23767 | 19576 | <message> |
23768 | - <source>This file can only be edited in Design Mode.</source> | |
23769 | - <translation type="obsolete">このファイルはデザイン・モード以外では編集できません。</translation> | |
23770 | - </message> | |
23771 | - <message> | |
23772 | - <source>Open Designer</source> | |
23773 | - <translation type="obsolete">デザイナを開く</translation> | |
23774 | - </message> | |
23775 | - <message> | |
23776 | 19577 | <location filename="../../../src/plugins/designer/formeditorfactory.cpp" line="+93"/> |
23777 | 19578 | <source>This file can only be edited in <b>Design</b> mode.</source> |
23778 | 19579 | <translation>このファイルは<b>デザイン</b>モード以外では編集できません。</translation> |
@@ -23807,7 +19608,7 @@ name <email> alias <email></source> | ||
23807 | 19608 | <message> |
23808 | 19609 | <location line="+25"/> |
23809 | 19610 | <source>Ex Trigger Expression</source> |
23810 | - <translation>外部トリガ式</translation> | |
19611 | + <translation>外部コマンド</translation> | |
23811 | 19612 | </message> |
23812 | 19613 | <message> |
23813 | 19614 | <location line="+1"/> |
@@ -23892,13 +19693,6 @@ name <email> alias <email></source> | ||
23892 | 19693 | </message> |
23893 | 19694 | </context> |
23894 | 19695 | <context> |
23895 | - <name>Help::HelpManager</name> | |
23896 | - <message> | |
23897 | - <source>Unfiltered</source> | |
23898 | - <translation type="obsolete">フィルタなし</translation> | |
23899 | - </message> | |
23900 | -</context> | |
23901 | -<context> | |
23902 | 19696 | <name>Help::Internal::HelpViewer</name> |
23903 | 19697 | <message> |
23904 | 19698 | <location filename="../../../src/plugins/help/helpviewer_qtb.cpp" line="+336"/> |
@@ -23907,7 +19701,7 @@ name <email> alias <email></source> | ||
23907 | 19701 | </message> |
23908 | 19702 | <message> |
23909 | 19703 | <location line="+1"/> |
23910 | - <location filename="../../../src/plugins/help/helpviewer_qwv.cpp" line="+243"/> | |
19704 | + <location filename="../../../src/plugins/help/helpviewer_qwv.cpp" line="+244"/> | |
23911 | 19705 | <source>Open Link as New Page</source> |
23912 | 19706 | <translation>リンクを新しいページで開く</translation> |
23913 | 19707 | </message> |
@@ -23951,10 +19745,6 @@ name <email> alias <email></source> | ||
23951 | 19745 | <context> |
23952 | 19746 | <name>Mercurial::Internal::CloneWizard</name> |
23953 | 19747 | <message> |
23954 | - <source>Clone a Mercurial repository</source> | |
23955 | - <translation type="obsolete">Mercurial リポジトリをクローンします</translation> | |
23956 | - </message> | |
23957 | - <message> | |
23958 | 19748 | <location filename="../../../src/plugins/mercurial/clonewizard.cpp" line="+56"/> |
23959 | 19749 | <source>Clones a Mercurial repository and tries to load the contained project.</source> |
23960 | 19750 | <translation>Mercurial リポジトリをクローンし、プロジェクトに読み込みます。</translation> |
@@ -24433,18 +20223,6 @@ name <email> alias <email></source> | ||
24433 | 20223 | <comment>Default short title for custom wizard page to be shown in the progress pane of the wizard.</comment> |
24434 | 20224 | <translation>詳細</translation> |
24435 | 20225 | </message> |
24436 | - <message> | |
24437 | - <source>Creates a C++ plugin to extend the funtionality of the QML runtime.</source> | |
24438 | - <translation type="obsolete">QML ランタイムの機能を拡張する C++ プラグインを作成します。</translation> | |
24439 | - </message> | |
24440 | - <message> | |
24441 | - <source>QML Runtime Plug-in</source> | |
24442 | - <translation type="obsolete">QML ランタイム プラグイン</translation> | |
24443 | - </message> | |
24444 | - <message> | |
24445 | - <source>QML Runtime Plug-in Parameters</source> | |
24446 | - <translation type="obsolete">QML ランタイム プラグイン パラメータ</translation> | |
24447 | - </message> | |
24448 | 20226 | </context> |
24449 | 20227 | <context> |
24450 | 20228 | <name>ProjectExplorer::CustomProjectWizard</name> |
@@ -24857,11 +20635,6 @@ name <email> alias <email></source> | ||
24857 | 20635 | <context> |
24858 | 20636 | <name>QmlProjectManager::QmlTarget</name> |
24859 | 20637 | <message> |
24860 | - <source>QML Runtime</source> | |
24861 | - <comment>QML Runtime target display name</comment> | |
24862 | - <translation type="obsolete">QML ランタイム</translation> | |
24863 | - </message> | |
24864 | - <message> | |
24865 | 20638 | <location filename="../../../src/plugins/projectexplorer/userfileaccessor.cpp" line="+5"/> |
24866 | 20639 | <source>QML Viewer</source> |
24867 | 20640 | <comment>QML Viewer target display name</comment> |
@@ -25134,12 +20907,12 @@ name <email> alias <email></source> | ||
25134 | 20907 | <message> |
25135 | 20908 | <location line="+1"/> |
25136 | 20909 | <source>Flip All</source> |
25137 | - <translation>すべてを反転</translation> | |
20910 | + <translation>すべて反転</translation> | |
25138 | 20911 | </message> |
25139 | 20912 | <message> |
25140 | 20913 | <location line="+1"/> |
25141 | 20914 | <source>Select All</source> |
25142 | - <translation>すべてを選択</translation> | |
20915 | + <translation>すべて選択</translation> | |
25143 | 20916 | </message> |
25144 | 20917 | <message> |
25145 | 20918 | <location line="+1"/> |
@@ -25351,7 +21124,7 @@ ID には英数字かアンダースコアのみ許されています。 | ||
25351 | 21124 | <message> |
25352 | 21125 | <location line="+2"/> |
25353 | 21126 | <source>Select &All</source> |
25354 | - <translation>すべてを選択(&A)</translation> | |
21127 | + <translation>すべて選択(&A)</translation> | |
25355 | 21128 | </message> |
25356 | 21129 | <message> |
25357 | 21130 | <location line="+0"/> |
@@ -25691,12 +21464,12 @@ ID には英数字かアンダースコアのみ許されています。 | ||
25691 | 21464 | <message> |
25692 | 21465 | <location line="+14"/> |
25693 | 21466 | <source>[Inspector] resolving host...</source> |
25694 | - <translation>[インスペクタ] ホスト名を解決しています...</translation> | |
21467 | + <translation>[インスペクタ] ホスト名の解決中...</translation> | |
25695 | 21468 | </message> |
25696 | 21469 | <message> |
25697 | 21470 | <location line="+3"/> |
25698 | 21471 | <source>[Inspector] connecting to debug server...</source> |
25699 | - <translation>[インスペクタ] デバッグサーバに接続しています...</translation> | |
21472 | + <translation>[インスペクタ] デバッグサーバに接続中...</translation> | |
25700 | 21473 | </message> |
25701 | 21474 | <message> |
25702 | 21475 | <location line="+4"/> |
@@ -25808,7 +21581,7 @@ Please check your project settings.</source> | ||
25808 | 21581 | <message> |
25809 | 21582 | <location line="+220"/> |
25810 | 21583 | <source><Select Symbol></source> |
25811 | - <translation><シンボルを選択></translation> | |
21584 | + <translation><シンボルの選択></translation> | |
25812 | 21585 | </message> |
25813 | 21586 | </context> |
25814 | 21587 | <context> |
@@ -25889,13 +21662,6 @@ Please check your project settings.</source> | ||
25889 | 21662 | </message> |
25890 | 21663 | </context> |
25891 | 21664 | <context> |
25892 | - <name>QmlJSEditor::Internal::HoverHandler</name> | |
25893 | - <message> | |
25894 | - <source>Unfiltered</source> | |
25895 | - <translation type="obsolete">フィルタなし</translation> | |
25896 | - </message> | |
25897 | -</context> | |
25898 | -<context> | |
25899 | 21665 | <name>QmlJSEditor::Internal::ModelManager</name> |
25900 | 21666 | <message> |
25901 | 21667 | <location filename="../../../src/plugins/qmljseditor/qmljsmodelmanager.cpp" line="+134"/> |
@@ -25947,10 +21713,6 @@ Please check your project settings.</source> | ||
25947 | 21713 | <translation>Qt QML アプリケーション</translation> |
25948 | 21714 | </message> |
25949 | 21715 | <message> |
25950 | - <source>Creates a Qt QML application.</source> | |
25951 | - <translation type="obsolete">Qt QML アプリケーションを作成します。</translation> | |
25952 | - </message> | |
25953 | - <message> | |
25954 | 21716 | <location line="+2"/> |
25955 | 21717 | <source>Creates a Qt QML application project with a single QML file containing the main view. |
25956 | 21718 |
@@ -26062,19 +21824,6 @@ QML アプリケーションプロジェクトは QML ランタイムによっ | ||
26062 | 21824 | <context> |
26063 | 21825 | <name>QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration</name> |
26064 | 21826 | <message> |
26065 | - <source>QML Runtime</source> | |
26066 | - <comment>QMLRunConfiguration display name.</comment> | |
26067 | - <translation type="obsolete">QML ランタイム</translation> | |
26068 | - </message> | |
26069 | - <message> | |
26070 | - <source>QML Runtime</source> | |
26071 | - <translation type="obsolete">QML ランタイム</translation> | |
26072 | - </message> | |
26073 | - <message> | |
26074 | - <source>QML Runtime arguments:</source> | |
26075 | - <translation type="obsolete">QML ランタイム 引数:</translation> | |
26076 | - </message> | |
26077 | - <message> | |
26078 | 21827 | <location filename="../../../src/plugins/qmlprojectmanager/qmlprojectrunconfiguration.cpp" line="+97"/> |
26079 | 21828 | <source>QML Viewer</source> |
26080 | 21829 | <comment>QMLRunConfiguration display name.</comment> |
@@ -26164,12 +21913,12 @@ QML アプリケーションプロジェクトは QML ランタイムによっ | ||
26164 | 21913 | <message> |
26165 | 21914 | <location filename="../../../src/plugins/qt4projectmanager/qt-maemo/maemoconfigtestdialog.cpp" line="+100"/> |
26166 | 21915 | <source>Testing configuration...</source> |
26167 | - <translation>テスト構成...</translation> | |
21916 | + <translation>構成のテスト中...</translation> | |
26168 | 21917 | </message> |
26169 | 21918 | <message> |
26170 | 21919 | <location line="+1"/> |
26171 | 21920 | <source>Stop Test</source> |
26172 | - <translation>テスト停止</translation> | |
21921 | + <translation>テストの停止</translation> | |
26173 | 21922 | </message> |
26174 | 21923 | <message> |
26175 | 21924 | <location line="+23"/> |
@@ -26183,7 +21932,7 @@ QML アプリケーションプロジェクトは QML ランタイムによっ | ||
26183 | 21932 | <source> |
26184 | 21933 | Did you start Qemu?</source> |
26185 | 21934 | <translation> |
26186 | -Qemu は起動しましたか?</translation> | |
21935 | +Qemu は起動していますか?</translation> | |
26187 | 21936 | </message> |
26188 | 21937 | <message> |
26189 | 21938 | <location line="+4"/> |
@@ -26226,7 +21975,7 @@ Qemu は起動しましたか?</translation> | ||
26226 | 21975 | <message> |
26227 | 21976 | <location line="+4"/> |
26228 | 21977 | <source>No Qt packages installed.</source> |
26229 | - <translation>Qt パッケージがインストールされていません。</translation> | |
21978 | + <translation>Qt のパッケージがインストールされていません。</translation> | |
26230 | 21979 | </message> |
26231 | 21980 | <message> |
26232 | 21981 | <location line="+4"/> |
@@ -26235,17 +21984,6 @@ Qemu は起動しましたか?</translation> | ||
26235 | 21984 | </message> |
26236 | 21985 | </context> |
26237 | 21986 | <context> |
26238 | - <name>Qt4ProjectManager::Internal::MaemoManager</ |
Part of diff was cut off due to size limit. Use your local client to view the full diff.