Kazuhiro Kazama
kazam****@mac*****
2006年 4月 7日 (金) 13:19:44 JST
文字レパートリと既存の符号化文字集合とUnicodeのマッピングの対応の問題 が混在している気がしますが(たぶん明確な切り分けが必要),それはとりあ えずおいておいて. On 2006/04/07, at 11:58, NARUSE, Yui wrote: >> ついでに。 >> シェアの問題でしょうけれども Windows のコード中心なのも気になります。 >> Macintosh は? とか、携帯電話の絵文字は? とかもあるわけです。 >> 特に携帯電話は無視できる数ではないので、Windows のコードだけ考えて >> いても...という気もします。 > > Macintosh は?というツッコミはわたしも考えたのですけれど、 > 実際にニーズを伴った発言はなぜか見かけませんね。 MacJapaneseは必要ですが,すべてのプラットフォームで必要ではないかもし れません. それで,Macに関して問題があまり認識されていない理由としては,私がApple Computerに問題を報告したことで,比較的早期に何らかの対処をして頂いたか らかもしれません.かなり昔に検証したので詳しいことは忘れてしまったので すが,少なくともマッピングが異なっていても文字は表示されるようにフォン トを変更して頂いたと思います.もしかすると森山さんが拒否された提案のよ うに既存文字符号化への変換の際の変換テーブルにも手が入っていたかもしれ ません. > 携帯の絵文字はニーズが結構あるようですが、 > これの対応表は・・・あるんですかね? NTT DoCoMoのiモードのページを見れば,Shift-JISやUnicodeでどの部分に割 り当てられているかがわかります.ただし,割り当てられている領域は,それ ぞれ外字領域,私用領域です. これらの文字をUnicodeに正式に収録する提案は,Apple ComputerやMicrosoft などからもおこなわれたですが,拒否されたようです.実は私も打診したこと があります.私の口からは理由ははっきり言うことはできませんが,実際にど のような文字が収録されているかを…特に未公開領域に…見て頂ければ,収録 できない理由はすぐ推測できると思います(謎).衝撃です. > Vodafone が公開しているのは見つけましたが、 > http://www.vodafone.jp/3G/live/mail/pict_convert.html こちらは文字としてではなく,単なる絵として扱われていた記憶があります. --- 風間 一洋 (kazam****@mac*****)