R4000 2.2
tati****@kc5*****
2011年 8月 13日 (土) 18:54:00 JST
こんばんは、立花@鎌ヶ谷市です。 In <CAKJr****@mail*****>, at Date: Sat, 13 Aug 2011 17:57:13 +0900, on Subject: [JM:00331] Re: [POST:DP] gnumaniak sdiff.1 , Yasumichi Akahoshi <yasum****@vinel*****> writes: | >> 共通行のブロックは、1 番目のファイルから出力に | >> 空白の「のど (gutter) 」を挟んで | >> コピーされる。 | > | > gutter については、diff.info に何か書いてありそうな気がしてきたので、 | > 捜してみました。やっぱり、ありました。 | > | (snip) | > | > 立花さんの「空白の「のど (gutter) 」を挟んで」というお訳が、正しい | > 解釈ようです。ただ、「のど」も「gutter」も見慣れない表現なので | > (ここ一ヶ所にしか出てきませんし)、もう少し説明的な訳になさった方が | > よいかもしれません。今とっさには思いつきませんけれど。 | | 「溝」の原語は gutter だったのですか。ボーリングのガーター(?)と | 同じ単語ですかね。確かに中央に溝みたいなものがあると考えられなく | もありませんね。 同じようですね。さくっと翻訳サイトで gutter と入れるとまさに 「溝」って出てきました。 でも、印刷用語にあるのなら、そちらを使ったほうが良いと思います。 #原文を書いた人もそれをねらった気がする | 言うまでもないことかもしれませんが、gutter の訳を変更する場合、 | diff.1 の side-by-side 形式の説明も修正する必要があります。 | | side-by-side 形式 | ファイルは 2 列に表示され、間に溝 (gutter) が置かれる。 溝には以下 | のマーカーのいずれか 1 つが含まれる。 http://linuxjm.sourceforge.jp/manual/gnumaniak/draft/man1/diff.1 をとってきて、diff.1 も修正しました。 #正直なところ、「じゃあこれも」と増えるのはしんどいなぁ、、、 -- tati****@kc5***** 立花 晃@鎌ヶ谷市