Yasumichi Akahoshi
yasum****@vinel*****
2012年 4月 10日 (火) 22:25:32 JST
赤星です。既に元木さんから、レスがついている所ではありますが… > po4aのことを(さらに言えばpo自体も)あまり分かっていないので > 純粋に質問です。 > 文脈によっては同じ原文を違う訳文にする必要がある場合があると > 思うのですが、po(4a)では対応できるのでしょうか? http://po4a.alioth.debian.org/man/man7/po4a.7.php の「FAQ」に出てくる ・何故段落ごとに分割して翻訳するのでしょうか? ・文レベル (またはそれ以下) で分割しないのは何故ですか? あたりを読んで頂きたいと思います。 また、JM の従来の方法と比較する上で、 ・オリジナルをコメントとして翻訳中 (やその他のところ) につけないのは何故ですか? も po4a を採用するか否かの判断材料になるんではないかと。 -- Yasumichi Akahoshi GnuPG fingerprint = 04D4 DB0D 37CB A251 2671 1BAB 2369 F522 E440 9DCF