Akihiro MOTOKI
amoto****@gmail*****
2012年 4月 18日 (水) 00:46:20 JST
元木です。 At Mon, 16 Apr 2012 18:14:01 +0900 (JST), iida****@gnu***** wrote: > > 遅くなってすみません。日本語チーム世話人のiidaです。 お返事がありがとうございます。 今回の件は両方とも coreutils の ML で聞いてみたいと思います。 落ち着いてから、継続的に ja.po も面倒を見れそうなら、 日本語チームの参加も考えようと思います。 > >(1) coreutils の ja.po で修正の提案がいくつかあるのですが、 > > どのような形でご連絡するのがいいでしょうか。 > > この ML に投稿するのがいいでしょうか。 > > あいにくこのチームでは担当訳者がまだ決まっていないので、 > 原作者に直に寄付するのがよいかもしれません。 > > >(2) coreutils ソースの help2man で manpage を生成する際に取り込まれる > > ***.x というファイルがソースの tarball (今は xz.gz ですが) に入っています。 > > これを翻訳した場合にはどのように管理するのがよろしいでしょうか。 > > > > オリジナルのソースには man も info も翻訳版はないようですので、 > > 個別管理するしかないのかもしれませんが、それならそれで仕方ありませんが、 > > 何か FSF のして方針があるのであれば教えて頂ければと思っています。 > > 私の知るかぎり、(FSFがdisclaimerやassignmentの書面を要求して > くる、というのを除けば) FSFの特別な方針はないと思います。