[Opfc-transcups 108] Re: 統合版ベータリリースと最終チェックのお願い

Back to archive index

Osamu MIHARA osamu****@fujix*****
2009年 2月 2日 (月) 15:03:24 JST


関口さん、齊藤さん、確認ありがとうございました。

今週いっぱいコメント・修正など待って、来週頭ぐらいに結果を提出しようとお
もいます。

齊藤さんのパッチと関口さんの指摘事項のうち「全て」→「すべて」の変更はこ
ちらで適用しました。

関口さん:ヘッダの位置ズレの件、修正対応お願いします。(こちらでは再現で
きていません)

齋藤さん:パッチに含めていただいた内容は採用させていただきました。

# まだ所々英文のままの部分が結構でてくるんですが、もういいか…

cupstestppdの「静かに実行する」ですが… -v, -vvもあわせて

-q  詳細は表示しない (原文:Run silently)
-v  やや詳細に出力する (原文:Be sliightly verbose)
-vv 非常に詳細に出力する (原文:Be very Verbose)

としておきましょうか?

(原文のニュアンスに忠実にすると「寡黙になる」、「やや冗舌に」、「かなり
冗舌に」という感じですが。)

それと、同様にcupstestppdのパラメータの説明に 「"relaxed" オープンモード
を使う」という訳が出てきています。これは意味的には「寛容」モード(空白な
どの処理を厳密な定義どおりに解釈せず、実用上問題のないレベルに寛大に扱
う)ですが、「寛容モード」に変更してはどうでしょうか。

on 2009/02/02 9:17 Osamu MIHARA said the following:
> job subscriptionは従来の訳がないのでジョブサブスクリプションで良いと思う
> のですが、RSS SubscriptionのRSS 購読は結構一般的に使われているので、これ
> はこれでいいのかな、と考えています。
> 
> どうでしょうか? # もしくは 「RSS のフィード」???
> 
> が、どうも 「RSS の購読」をクリックしても、ちゃんと動いてないような気が
> するんですが、ひょっとしてこれは所謂RSSではないのでしょうか?
> 
> 
> on 2009/02/01 23:15 ATSUSHI SEKIGUCHI said the following:
>> 齋藤さん、皆様
>>
>> 関口です。ご指摘ありがとうございます。
>> 気がついていたのですが、インターフェースを見ながらもう一度修正を
>> しようと思っておりました。
>> その他として、templeteディレクトリの以下の項目を修正して明日再提
>> 出させてもらおうと思います。
>> ・"RSS購読"
>>  今までのバージョンはこれで翻訳されていました。関連する箇所を
>>  "RSSサブスクリプション"に置き換えさせていただきたいと思います。
>>  ※三原さんがコメントされていました「ジョブサブスクリプション」に関連
>> ・"全て"
>>  これは今までの記述に戻して"すべて"に修正。
>> ・CUPSウェブヘッダー部分の表示上の修正対応
>>  添付ファイルの内容ですが"プリンター"という表示箇所が上方に
>>  ずれるPCがあるようです。
>>  関連箇所:/doc/index.html, /doc/index.html.in
>>
>>
>> 以上、よろしくお願いします。
>>
>>
>> 2009/02/01 0:28 Tatsuya Saito <saito****@mxd*****>:
>>> 齋藤@NECソフト新潟支社です。
>>> お疲れ様です。
>>>
>>>> 皆さんも新しいCUPSのウェブインタフェースやコマンドを
>>>> 堪能しながらチェックをお願いします。
>>> 統合作業お疲れ様でした>三原さん
>>> 私の翻訳分は問題なく反映されています。
>>>
>>> 主にWebインターフェースを堪能しながら確認しました。
>>> 以下に結果を記載します。
>>> 文言のあたりは要調整かと思いますが、とりあえずそれらも
>>> 含めて、パッチを作ったので添付します。
>>>
>>> ★Webインターフェース
>>> ○管理
>>> ・admin.tmpl
>>> 「所有者でなくてもジョブキャンセルをユーザーに許可」は、
>>> 「所有者以外のユーザーもジョブのキャンセルを許可」と
>>> してはどうでしょうか?
>>> ・admin.tmpl
>>> 「トラブルシュートのためにデバッグ情報を保存」は、
>>> 「トラブルシューティングのためにデバッグ情報を保存」と
>>> してはどうでしょうか?
>>> ・admin.tmpl
>>> 「サーバー設定」の表示がおかしくなっています。
>>> #":"がエスケープが抜けていました。
>>> ・choose-make.tmpl
>>> 「プリンタの追加」ボタンがおかしくなっています。
>>>
>>> ○プリンター
>>> ・job-move.tmpl
>>> 「全てのジョブの移動」で、ボタンにタグが表示されています。
>>> ・printer-confirm.tmpl
>>> 「プリンターの削除」で、"Warning"は"警告"ではない
>>> でしょうか?
>>>
>>> ○クラス
>>> ・printer-reject.tmpl
>>> 「クラス CLASS はもうジョブを受け付けません。」は、
>>> printer-accept.tmplの記載と合わせて、
>>> 「クラス CLASS はジョブを受け付けなくなりました。」と
>>> してはどうでしょうか?
>>>
>>> #翻訳と関係ないですが、バグっぽいのがあったのでついでに
>>> #登録しておきました。
>>>http://www.cups.org/str.php?L3085
>>>
>>> ★cupstestppd
>>> ・Usageで「静かに実行する」などとなっていますが、
>>> これでOKでしょうか?上記であれば、「詳細は表示しない」
>>> などと多少意訳して記載したほうがよいのでは?
>>> #これはパッチに含んでいません。
>>>
>>> 以上
>>>
>>>
>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Opfc-transcups mailing list
>>> Opfc-****@lists*****
>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/opfc-transcups
> 
> _______________________________________________
> Opfc-transcups mailing list
> Opfc-****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/opfc-transcups
> 




Opfc-transcups メーリングリストの案内
Back to archive index